unit 5-8课后翻译答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit5
1.为了帮助外国投资者更好的了解上海,他们根据能找到的各种资料来汇编了这本小小的指
南。
To help foreign inventors get a better understanding of Shanghai, they've compiled this little guide from the various sources they could find.
2.他是那种在计划实现之后才让大家知道的那种人。
He’s the sort of person who prefers to kee p his plans to himself until they’re realized.
3.我千里迢迢的来纽约看他,结果却发现他两天前出国了。
I came to New York from far away to see him, only to find he had gone abroad two days before.
4.现在很难想象没有电、没有电视、没有电话,我们是如何生存了如此之久的。
It is difficult to imagine now how we’ve survived for so long without electricity, television or telephone.
5.只要钱是老老实实赚来的,新政策鼓励人们变得富有。
The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired
honestly.
6.如果我负责这个项目,我会更好的利用现有的资金。
If I were in charge of the project, I’d make better use of the money that’s available.
7.他们拒绝给他进入这个国家的签证,理由是他是个危险分子。
He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangerous person.
8.老师没有多久就发现,汤姆总有迟交作业的借口。
It didn’t take the teacher long to catch on that Tom always had excuse for being late with
assignments.
Unit6
1.我真希望你对这一事件能采取一种更加通情达理的态度。
I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.
2.在那次车祸中我的腿摔断了,我儿子的腿也摔断了。
I broke my leg in the car accident and so did my son.
3.那位老妇人不胜悲伤,几乎不能自己走路了。
The old woman, overwhelmed by grief, could hardly/barely walk on her own.
4.在他过世五十年之后,他的成就才为社会所承认。
It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society.
5.这里曾经是战火纷飞,现在却是一片和平和繁荣。
Where there were flames of war, now there are peace and prosperity.
6.他病得很重,他的病无药可救。
He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine.
7.由于前途渺茫,一片空白,早年的希望逐渐消失,他对生活失去了信心。
He has lost confidence in life-the future has blurred and gone blank and his early hopes have faded into nothingness.
8.小汤姆意识到已无法改变这一严酷的现实:随着父母的突然去世,他的家庭已经破碎。
Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart with his parents' sudden death.
Unit7
1.只要你喜欢你的业余爱好,那么你不必因为自己的水平一般而感到羞愧。
别人怎么看你无
关紧要。
As long as you enjoy your hobby, you don’t have to feel ashamed of being so-so. It doesn’t matter what others think of you.
2.金钱在竞技体育中正显出其重要性,但我们必须确保他不会影响一些重要的东西。
Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn’t get in the way of what’s important.
3.我们都需要不时地进行某种锻炼来使自己保持身体健康。
We all need some form of exercise every now and then to keep ourselves in good shape.
4.我一再说该是你整理自己房间的时候了,但你老是拖着。
I’ve said over and over it’s time you tided up your room, but you keep putting it off.
5.一两年前他才开始学画画,所以技法还未达到专业水准。
你能给他指点指点吗?
He only took up painting a couple of years ago, so his technique isn’t up to professional
standard. Can you give him some instruction?
6.健康专家正试图通过宣传吸烟的种种害处来使人们戒烟。
Health experts are trying to discourage people from smoking by informing them of its danger.
7.敬业当然是好的,但你不能让工作蚕食了你的全部休闲时间。
Being committed to y our job is fine, but you shouldn’t let work eat up all your leisure time.
8.对于我来说,工作和业余爱好都必须严肃认真的对待。
As far as I’m concerned, both jobs and hobbies should be seriously considered.
Unit8
1.美国国家航空和航天局宣布,这次飞行任务长达九天,其明确目的之一将是研究太空飞行
对衰老过程的影响。
NASA announced that one of tangible objective of this nine-day mission was to do research into the effects of space flight on the aging process.
2.在冷战期间,苏美两国在外层空间的开发活动方面投入了大量的资金。
During the Cold War era, the Soviet Union and the United States both spent substantial funds on space exploration.
3.总统关于削减政府社会福利支出的提议已经在公众中引起了很大的争议。
The President’s proposal to scale back the government’s social welfare spending has caused a great deal of controversy.
4.美国“发现”号航天飞机会带肯尼迪航天中心之前。
佛罗里达恶劣的天气,加上舱门的故障,
曾使安全着陆难以保证。
Before the American space shuttle Discover returned to Kennedy Space Center, the bad
weather in Florida, coupled with the door trouble, put its landing in doubt.
5.迄今为止还没有充分证据表明火星上有生命,但这并不是说外层空间的研究没有科学价
值。
So far there is little evidence of life on Mars, but this doesn’t justify the conclusion that
research has no scientific value.
6.国际空间站是费用最为昂贵的太空探索项目,是有十六个国家参与的合作项目。
The International Space Station, a collaboration in which sixteen countries are taking part, is the most expensive space exploration project ever undertaken.
7.这本书讲的是在五十年代末,中国航天探索的先驱者在没有外国专家帮助的情况下,执着
的进行研究的情况。
This book describes the period at the end of 1950s when the pioneers of Chinese space
exploration pressed ahead with their research without the help of foreign experts.
8.今年制造业创利已超过两千亿美元,占我国国内生产总值的一半。
This year the profits made in manufacturing industries have exceeded $200 billion, making up one half of our country’s GDP.。