107-03世说新语选

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

、寫作背景

、劉義慶與《世說新語》

(一)劉義慶掌故

(二)世說新語一一中國三部說話寶典(【左傳】、【戰國策】、【世說新語】)之一

第三課世說新語選

(一) 詠絮之才

(二) 雪夜訪戴 (三) 絕妙好辭

劉義慶

三、國學常識

(一)魏晉南北朝的【筆記】小說一一【志人】小說、【志怪】小說

(二)中國古典小說流變簡介

(三)「一會兒」相似詞

四、課文深究

五、難句精解

1.眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起仿偟,詠左思招隱詩—寫王子猷醒來,品酒賞雪,吟詠招隱詩,一連串悠閒雅緻的行為,觸發訪高人雅士戴安道的動機

六、形音義比較

七、字形辨析(相同偏旁)

八、修辭舉隅一一「析字」中的「離合」

九、成語集錦

十、延伸學習

(一)招隱詩左思

第一首:寫尋訪隱士以及對隱居生活的羨慕。

杖策招隱士,荒塗橫古今。巖穴無結構,丘中有鳴琴。

白雪停陰岡,丹葩曜陽林。石泉漱瓊瑤,纖鱗亦浮沉。

非必絲與竹,山水有清音。何事待嘯歌,灌木自悲吟。

秋菊兼猴糧,幽蘭閒(間)重襟。躊躇足力煩,聊欲投吾簪。

語譯:持杖入山尋訪隱士,荒蕪的路途似乎從古到今橫塞著。山巖上只有洞穴沒有房屋建築,山丘中卻有人在彈琴。朝北的山脊覆蓋著白雪,山南的樹林已有紅花閃耀。泉水在美玉般的山石間激盪,小魚兒在水中自由自在地浮沉。不一定要有絲竹之類的管弦樂器,山水間自有清美的樂音。何必要自己放聲歌

唱,風吹過灌木叢自有聲聲悲吟。秋菊可以兼作食糧,採來幽蘭佩在衣襟。在世途間猶豫徘徊,只會心力疲乏,還不如拋棄冠簪歸隱山林。

第二首:寫自己隱居的情形,表示人生貴在適志。

經始東山廬,果下自成榛。前有寒泉井,聊可瑩心神。

峭蒨青蔥間,竹柏得其真。弱葉棲霜雪,飛榮流餘津。

爵服無常玩,好惡有屈伸。結綬生纏牽,彈冠去埃塵。

惠連非吾屈,首陽非吾仁。相與觀所尚,逍遙撰〔丁口八,通「選」〕良辰。

語譯:我開始營建東山隱居的屋舍,樹木的果實落在地上,長成了一叢叢的小灌木。屋前有一口寒冽的水井,暫且可以使心神瑩潔爽快。滿山鮮明青翠的林木中間,只有竹林和柏樹能夠保持自己的本性。細弱的樹葉棲留在霜雪中,飛花漂流在斷斷續續的泉水上。爵位和佩帶之物雖然榮耀,但不能愛好成癖;時運有好有壞,但要根據具體情況或進或退。繫上印綬做官就會被世事纏繞牽掛,彈彈官冠也能除去塵埃汙垢。柳下惠和少連的屈己受祿不是我所說的屈志辱身,伯夷、叔齊隱居於首陽山也不是我所說的仁。彼此欣賞各自崇尚的志願,我選擇優遊自在的美好時光。

(二)坦腹東床世說新語雅量

郗太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女婿。丞相語〔口、,告訴〕郗信〔使者〕:「君往

東廂,任意選之。」門生歸,白〔報告〕郗曰:「王家諸郎,亦皆可嘉,聞來覓婿,咸自矜持。唯有一郎在東床上坦腹食,如不聞。」郗公云:「正此好!」訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。語譯:郗太傅在京口時,派門生送給王導一封信,要在王家子姪中挑選一名女婿。王導對使者說:

「您到東廂房去,任意挑選。」門生回來,稟告郗太傅說:「王家諸位公子都值得讚美,聽

說來選女婿,個個都謹慎言行,拘謹而不自然,只有一位公子,在東床上裸露肚子吃東西,好像沒聽到這件事似的。」郗太傅說:「就是這個人好!」派人詢問,原來是逸少(王羲之),於是就把女兒嫁給他了。

(三)管寧割席世說新語德行

管寧、華〔厂汉丫、〕歆〔丁丨弓〕共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒過門者,寧讀如故,歆廢晝出看。寧割席分坐,曰:「子非吾友也。」語譯:管寧和華歆在菜園中鋤菜,看到地上有一小片金子,管寧揮動鋤頭把金子看得跟瓦片石塊沒什麼兩樣,華歆捉起金子看了看才把它扔走。又一次,兩個人一同坐在席子上讀書,有一高大的車輛經過他們的房門,管寧依舊讀書,華歆放下書本出去觀看。管寧割開席子跟華歆—開坐,同時說:「你不是我的朋友。」

(四)庾公有的盧世說新語德行

庾公乘馬有的盧,或語〔口、,告訴〕令賣去。庾公云:「賣之必有買者,即當害其主。寧〔豈〕可不安己而移於他人哉?昔孫叔敖殺兩頭蛇以為後人,古之美談,效之,不亦達乎!」

語譯:庾亮的乘馬中有一匹的盧,有人要他把的盧賣去(相傳的盧的主人多半橫死)。庾公說:「我賣了的盧,一定又會有買主。怎麼可以把對自己不好的東西移給其他人呢?從前孫叔敖為了後人著想,殺了雙頭蛇,自古成為佳談,我學習他,這態度豈不通達!」

(五)吉人之辭寡世說新語品藻

王黃門兄弟三人俱詣〔丨、,拜訪〕謝公,子猷、子重多說俗事,子敬寒溫而已。既出, 坐客問謝公:「向〔先前〕三賢孰愈?」謝公曰:「小者最勝。」客曰:「何以知之?」謝公曰:「『吉人之辭寡,躁人之辭多。』推此知之。」

語譯:王徽之兄弟三人,連袂拜訪謝安。王徽之、王操之多談俗事,王獻之則只寒暄一下而已。三人離去後,坐客便問謝安:「剛才三兄弟哪個最佳?」謝安答說:「小的最好。」客人再問: 「何以見得?」謝安笑說:「易經繫辭上說:『賢良的人很少說話,浮躁的人話多。』推此可知。」

(六)今之視古,猶後之視今世說新語規箴

京房與漢元帝共論,因問帝:「幽、誉之君何以亡?所任何人?」答曰:「其任人不忠。」房曰:「知不忠而任之,何邪?」曰:「亡國之君,各賢〔以……為賢〕其臣,豈知不

忠而任之?」房稽首曰:「將恐今之視古,亦猶後之視今也。」

語譯:京房與漢元帝一同談論國事,順勢問元帝說:「周幽王、周厲王這些國君為什麼滅亡?他們

任用的臣子有哪些?」元帝回答:「他們任用的人不夠忠誠。」京房又說:「明知他們不忠還重用,又是什麼原因呢?丨元帝說:「亡國的國君,各自以為自己的重臣賢德,哪有知道不忠還重用他們呢?」京房深深一稽首說:「我想未來的人看現在,就像現在我們在回顧往昔一樣吧!」

(七)長安何如日遠世說新語夙慧

晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之。因問明帝—「汝意謂長安何如日遠?」答曰:「日遠。不聞人從日邊來,居然可知。」元帝異之。明日,集群臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰:「日近。」元帝失色,曰:「爾何故異昨日之言邪?」答曰:「舉目見日,不見長安。—語譯:晉明帝才幾歲的時候,坐在晉元帝的膝上。有人從長安來,元帝問洛陽的消息, (聽到百姓的苦狀)忍不住流下眼淚。明帝問他為什麼哭泣,元帝詳細地說出當初渡江東來的苦心。元 _ 帝順勢問明帝:「你認為長安和太陽哪個遠?」明帝說:「太陽遠!從來沒聽過有人從太陽那邊來,由此可知。丨元帝覺得很奇特。第二天,聚集群臣宴會,告訴他們這件事,又再問一次。明帝居然回答:「太陽近!」晉元帝臉色改變,問說:「為什麼你說的跟昨天說的不一樣?」明帝回答說:「抬頭可以看到太陽,卻看不到長安啊!」

(八)嬌女無奈嫁王郎世說新語賢媛

王凝之謝夫人既往王氐,大薄〔非常輕視〕凝之。既還謝家,意大不說。太傅慰釋之曰:

「王郎,逸少之子,人材亦不惡,汝何以恨乃爾?」答曰:「一門,叔父則有阿大、中郎,—群從兄弟則有封、胡、遏、末"意天壤之中,乃有王郎」

語譯:王凝之的妻子謝道韞乃是謝安姪女,嫁到王家後,很看不起自己的丈夫。回娘家作客時, 便露出一副不悅的神情。謝安便勸解道:「王凝之是王羲之的兒子,頗有才華,妳有什麼不滿意嗎?」謝道韞回答說:「我們家一門,叔父當中,有阿大(謝尚)、中郎(謝奕),群從兄弟當中,則有圭寸(謝韶)、胡(謝朗)、遏(謝玄)、末(謝淵),哪一個不是一等一的好男子。沒想到天地之間,竟有王郎這種人物!」

相关文档
最新文档