进出口贸易实务教程-单词术语汇总

合集下载

进出口贸易-词汇

进出口贸易-词汇

进出口贸易:外贸常用英语词汇出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格术语trade term (price term)卸货费landing charges运费freight 单价price 码头费wharfage总值total value 金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税port dues回佣return commission . 装运港port of shipment折扣discount, allowance 卸货港port of discharge批发价wholesale price 目的港port of destination零售价retail price 进口许口证import licence现货价格spot price 出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space油轮tanker 报关clearance of goods陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optionalcha rges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable订单indent 订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement世界港口名称中英文对照Durresi 都拉斯阿尔巴尼亚Valona 法罗拉阿尔巴尼亚Algiers 阿尔及尔阿尔及利亚Annaba 安纳巴阿尔及利亚Oran[Ouakran] 奥兰阿尔及利亚Bahia[Blanka 布兰卡阿根廷BuenosAires 布宜诺斯艾利斯阿根廷LaPlata 拉普拉塔阿根廷MardelPlata 马德普拉塔阿根廷AbuDhabi 阿不扎比阿联酋Dubai 迪拜阿联酋Muscat 马斯喀特阿曼Alexandria 亚历山大埃及Port-Said 塞科港埃及Safaga 萨法加港埃及Suez 苏伊士埃及Aseb[Assab] 阿萨布埃塞俄比亚Massawa 马萨瓦埃塞俄比亚Cork 科克爱尔兰Dublin 都柏林爱尔兰Tallin 塔林爱沙尼亚Luanda 罗安达安哥拉Adelaide 阿德莱德澳大利亚Brisbane 布里斯班澳大利亚Darwin 达尔文澳大利亚Freemantle 弗里曼特尔澳大利亚Geelong 吉朗澳大利亚Melbourne 墨尔本澳大利亚Port-Headland 黑德兰港澳大利亚Sydney 悉尼澳大利亚NewCastle 纽卡斯尔澳大利亚Port-Moresby 莫尔兹比港巴布亚新几内亚Karachi 卡拉奇巴基斯坦ManamaAl 麦纳麦巴林Panama 巴拿马城巴拿马Port-Alegre 阿雷格里港巴西Recife 累西非巴西RiodeJaneiro 里约热内卢巴西Salvador 萨尔瓦多巴西Santos 桑拖斯巴西Bourgas 布尔加斯保加利亚Verna 瓦尔纳保加利亚Cotonou 科托努贝宁Port-Novo 波多诺夫贝宁Antwerp 安特卫普比利时Reykjavik 雷克雅未克冰岛SanJuan 圣胡安波多黎哥Gdansk 格但斯克波兰Gdynia 格丁尼亚波兰Szczecin 什切青波兰Papeete 帕皮提波利尼西亚Belize 伯利兹伯利兹Belmopan 贝尔莫潘伯利兹Chongjin 清津朝鲜Hungnam 兴南朝鲜Mokpo 木浦朝鲜Nampo 南浦朝鲜Wonsan 元山朝鲜Bata 把塔赤道几内亚Malabo 马拉博赤道几内亚aAalborg 奥尔堡丹麦Aarhus 奥胡斯丹麦Copehagen 哥本哈根丹麦Fredericia 腓特烈西亚丹麦Bremen 不来梅德国Hamburg 汉堡德国Kiel 基尔德国Lubeck 卢贝克德国Rostock 罗斯托克德国Wismar 维斯马德国Port-of-Spain 西班牙港多巴哥Lome 洛美多哥SantoDominga 圣多明各多米尼加Arkhangelsk 阿尔汉格尔斯克俄罗斯Leninggrad 列宁革勒俄罗斯Murmansk 莫尔曼斯克俄罗斯Nakhodka 纳霍德卡俄罗斯Vladivostok 海参威俄罗斯Guayaquil 瓜亚基尔厄瓜多尔Bordeaux 波尔多法国Bremerhaven 不来梅港法国Brest 布雷斯特法国LaRouchelle 拉罗歇尔法国国际贸易单证术语分析证书certificate of analysis 一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality 测试报告test&nbs p;report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information 农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书--暂时空缺,请各位网友帮忙提供邮政收据post receipt 重量证书weight certificate重量单weight list 证书cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity 质量数据报文quality data message查询query 查询回复response to query订购单purchase order 制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition 产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction 内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation 临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单 payment valuation 数量估价单 quantity valuation request 数量估价申请 quantity valuation request合同数量单 contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ标价投标数量单 priced tender BOQ 询价单 enquiry临时支付申请 interim application for payment支付协议 agreement to pay 意向书 letter of intent订单 order 总订单 blanket order现货订单 sport order 租赁单 lease order紧急订单 rush order 修理单 repair order分订单 call off order 寄售单 consignment order样品订单 sample order 换货单 swap order订购单变更请求 purchase order change request订购单回复 purchase order response租用单 hire order 备件订单 spare parts order交货说明 delivery instructions 交货计划表 delivery schedule按时交货 delivery just-in-time 发货通知 delivery release交货通知 delivery note 装箱单 packing list发盘/报价 offer/quotation 报价申请 request for quote合同 contract 订单确认 acknowledgement of order 形式发票 proforma invoice 部分发票 partial invoice操作说明 operating instructions 铭牌 name/product plate交货说明请求 request for delivery instructions订舱申请 booking request 装运说明 shipping instructions托运人说明书(空运) shipper’s letter of instructions(air)短途货运单 cartage order(local transport)待运通知 ready for despatch advice发运单 despatch order 发运通知 despatch advice单证分发通知 advice of distrbution of document.商业发票 commercial invoice 贷记单 credit note佣金单 commission note 借记单 debit note更正发票 corrected invoice 合并发票 consolidated invoice预付发票 prepayment invoice 租用发票 hire invoice税务发票 tax invoice 自用发票 self-billed invoice保兑发票 delcredere invoice 代理发票 factored invoice租赁发票 lease invoice 寄售发票 consignment invoice代理贷记单 factored credit note银行转帐指示 instructions for bank transfer银行汇票申请书 application for banker’s draft托收支付通知书 collection payment advice跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice银行担保申请书 application for banker’s guarantee银行担保 banker’s guarantee跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书 preadvice of a credit托收单 collection order 单证提交单 document. presentation form 付款单 payment order 扩展付款单 extended payment order多重付款单 multiple payment order贷记通知书 credit advice 扩展贷记通知书 extended credit advice 借记通知书 debit advice 借记撤消 reversal of debit贷记撤消 reversal of credit跟单信用证申请书 document.ry credit application跟单信用证 document.ry credit跟单信用证通知书 document.ry credit notification跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单 document.ry credit amendment汇款通知 remittance advice 银行汇票 banker’s draft汇票 bill of exchange 本票 promissory note帐户财务报表 financial statement of account帐户报表报文 statement of account message保险赁证 insurance certificate 保险单 insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票 insurer’s invoice 承保单 cover note货运说明 forwarding instructions货运代理给进口代理的通知 forwarder’s advice to import agent货运代理给出口商的通知 forwarder’s advice to exporter货运代理发票 forwarder’s invoice货运代理收据证明 forwarder’s certificate of receipt托运单 shipping note 货物收据 goods receipt货运代理人仓库收据 forwarder’s warehouse receipt港口费用单 port charges document.入库单 warehouse warrant提货单 delivery order 装卸单 handling order通行证 gate pass 运单 waybill通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据 goods receipt, carriage全程运单 house waybill 主提单 master bill of lading提单 bill of lading 正本提单 bill of lading original副本提单 bill of lading copy 空集装箱提单 empty container bill 油轮提单 tanker bill of lading 海运单 sea waybill贸易方式中英文对照词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒货代贸易术语主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单外贸英文缩写积累1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价。

国际贸易常用词汇

国际贸易常用词汇

一.国际贸易常用英语词汇进出口贸易词汇merce, trade, trading贸易2.inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易3.international trade国际贸易4.foreign trade, external trade对外贸易,5.外贸6.import, importation进口7.importer进口商8.export, exportation出口9.exporter出口商10.import licence进口许口证11.export licence出口许口证12.c ommercial transaction买卖,交易13.inquiry询盘14.delivery交货15.order订货16.make a complete entry正式/完整申报17.bad account坏帐18.Bill of Lading 提单19.marine bills of lading海运提单20.shipping order托运单21.blank endor sed空白背书22.endorsed背书23.cargo receipt承运货物收据24.condemned goo ds有问题的货物25.catalogue商品目录26.customs liquidation清关27customs cl earance结关二.贸易价格术语1.trade term / price term价格术语2. world / international market price国际市场价格3.FOB (free on board)离岸价4.C&F (cost and freight)成本加运费价5.CIF (cost, insurance and freight)到岸价6.freight运费wharfage码头费nding ch arges卸货费8.customs duty关税9.port dues港口税10.import surcharge进口附加税11.import variable duties进口差价税mission佣金14.return commi ssion回佣,回扣 15.price including commission含佣价 price净价17.whole sale price批发价18.discount / allowance折扣19.retail price零售价20.spot pri ce现货价格21.current price现行价格/时价22.indicative price参考价格23.custom s valuation海关估价24.price list价目表25.total value总值三.贸易保险术语1.All Risks一切险2.F.P.A. (Free from Particular Average)平安险3.W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average)水渍险 4.War Risk战争险 5. F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage)淡水雨淋险 6.Risk of Intermixture and Contamin ation混杂、玷污险7.Risk of Leakage渗漏险8.Risk of Odor串味险9.Risk of Rust锈蚀险10.Shortage Risk短缺险11.T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery)偷窃提货不着险12.Strikes Risk罢工险四.贸易机构词汇1.WTO (World Trade Organization)世界贸易组织2.IMF (International Monetary Fund)国际货币基金组织3.CTG (Council for Trade in Goods)货币贸易理事会4.EFT A (European Free Trade Association)欧洲自由贸易联盟5.AFTA (ASEAN Free Trad e Area)东盟自由贸易区6.JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and T rade)中美商贸联委会7.NAFTA (North American Free Trade Area)北美自由贸易区8.UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development)联合国贸易与发展会议9. GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)关贸总协定五.贸易方式词汇1.stocks存货,库存量2.cash sale现货3.purchase购买,进货4. bulk sale整批销售,趸售5.distribution channels销售渠道6.wholesale批发7.retail trade零售业8.hire-purchase分期付款购买9.fluctuate in line with market conditions随行就市10.unfair competition不合理竞争11.dumping商品倾销 12. dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度13.antidumping反倾销14.customs bond海关担保15.chain de bts三角债16.freight forwarder货运代理17.trade consultation贸易磋商18.medi ation of dispute商业纠纷调解19.partial shipment分批装运20.restraint of trade 贸易管制21.RTA (Regional Trade Arrangements)区域贸易安排22.favorable bala nce of trade贸易顺差23.unfavorable balance of trade贸易逆差24.special prefer ences优惠关税25.bonded warehouse保税仓库26.transit trade转口贸易27.tariff barrier关税壁垒28.tax rebate出口退税29.TBT (Technical Barriers to Trade)技术性贸易壁垒六.贸易伙伴术语1.trade partner贸易伙伴2.manufacturer制造商,制造厂3.middleman中间商,经纪人4.dealer经销商5.wholesaler批发商6.retailer, tradesman零售商7.merchant商人,批发商,零售商8.concessionaire, licensed dealer受让人,特许权获得者9.co nsumer消费者,用户10.client, customer顾客,客户11.buyer买主,买方12.carri er承运人13.consignee收货人。

进出口贸易词汇.docx

进出口贸易词汇.docx

进出口贸易:外贸常用英语词汇出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格术语trade term (price term)卸货费landing charges运费freight 单价price 码头费wharfage总值total value 金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税port dues回佣return commission . 装运港port of shipment折扣discount, allowance 卸货港port of discharge批发价wholesale price 目的港port of destination零售价retail price 进口许口证import licence现货价格spot price 出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee 班轮regular shipping liner驳船lighter 舱位shipping space油轮tanker 报关clearance of goods陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optionalch arges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable订单indent 订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement世界港口名称中英文对照Durresi 都拉斯阿尔巴尼亚Valona 法罗拉阿尔巴尼亚Algiers 阿尔及尔阿尔及利亚Annaba 安纳巴阿尔及利亚Oran[Ouakran] 奥兰阿尔及利亚Bahia[Blanka 布兰卡阿根廷BuenosAires 布宜诺斯艾利斯阿根廷LaPlata 拉普拉塔阿根廷MardelPlata 马德普拉塔阿根廷AbuDhabi 阿不扎比阿联酋Dubai 迪拜阿联酋Muscat 马斯喀特阿曼Alexandria 亚历山大埃及Port-Said 塞科港埃及Safaga 萨法加港埃及Suez 苏伊士埃及Aseb[Assab] 阿萨布埃塞俄比亚Massawa 马萨瓦埃塞俄比亚Cork 科克爱尔兰Dublin 都柏林爱尔兰Tallin 塔林爱沙尼亚Luanda 罗安达安哥拉Adelaide 阿德莱德澳大利亚Brisbane 布里斯班澳大利亚Darwin 达尔文澳大利亚Freemantle 弗里曼特尔澳大利亚Geelong 吉朗澳大利亚Melbourne 墨尔本澳大利亚Port-Headland 黑德兰港澳大利亚Sydney 悉尼澳大利亚NewCastle 纽卡斯尔澳大利亚Port-Moresby 莫尔兹比港巴布亚新几内亚Karachi 卡拉奇巴基斯坦ManamaAl 麦纳麦巴林Panama 巴拿马城巴拿马Port-Alegre 阿雷格里港巴西Recife 累西非巴西RiodeJaneiro 里约热内卢巴西Salvador 萨尔瓦多巴西Santos 桑拖斯巴西Bourgas 布尔加斯保加利亚Verna 瓦尔纳保加利亚Cotonou 科托努贝宁Port-Novo 波多诺夫贝宁Antwerp 安特卫普比利时Reykjavik 雷克雅未克冰岛SanJuan 圣胡安波多黎哥Gdansk 格但斯克波兰Gdynia 格丁尼亚波兰Szczecin 什切青波兰Papeete 帕皮提波利尼西亚Belize 伯利兹伯利兹Belmopan 贝尔莫潘伯利兹Chongjin 清津朝鲜Hungnam 兴南朝鲜Mokpo 木浦朝鲜Nampo 南浦朝鲜Wonsan 元山朝鲜Bata 把塔赤道几内亚Malabo 马拉博赤道几内亚aAalborg 奥尔堡丹麦Aarhus 奥胡斯丹麦Copehagen 哥本哈根丹麦Fredericia 腓特烈西亚丹麦Bremen 不来梅德国Hamburg 汉堡德国Kiel 基尔德国Lubeck 卢贝克德国Rostock 罗斯托克德国Wismar 维斯马德国Port-of-Spain 西班牙港多巴哥Lome 洛美多哥SantoDominga 圣多明各多米尼加Arkhangelsk 阿尔汉格尔斯克俄罗斯Leninggrad 列宁革勒俄罗斯Murmansk 莫尔曼斯克俄罗斯Nakhodka 纳霍德卡俄罗斯Vladivostok 海参威俄罗斯Guayaquil 瓜亚基尔厄瓜多尔Bordeaux 波尔多法国Bremerhaven 不来梅港法国Brest 布雷斯特法国LaRouchelle 拉罗歇尔法国国际贸易单证术语分析证书certificate of analysis 一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality 测试报告test&nbs p;report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report 首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information 农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书--暂时空缺,请各位网友帮忙提供邮政收据post receipt 重量证书weight certificate重量单weight list 证书cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin移动声明A.TR.1 movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity 质量数据报文quality data message查询query 查询回复response to query订购单purchase order 制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition 产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction 内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments 直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation 临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单 payment valuation 数量估价单 quantity valuation request 数量估价申请 quantity valuation request合同数量单 contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ标价投标数量单 priced tender BOQ 询价单 enquiry临时支付申请 interim application for payment支付协议 agreement to pay 意向书 letter of intent订单 order 总订单 blanket order现货订单 sport order 租赁单 lease order紧急订单 rush order 修理单 repair order分订单 call off order 寄售单 consignment order样品订单 sample order 换货单 swap order订购单变更请求 purchase order change request订购单回复 purchase order response租用单 hire order 备件订单 spare parts order交货说明 delivery instructions 交货计划表 delivery schedule按时交货 delivery just-in-time 发货通知 delivery release交货通知 delivery note 装箱单 packing list发盘/报价 offer/quotation 报价申请 request for quote合同 contract 订单确认 acknowledgement of order 形式发票 proforma invoice 部分发票 partial invoice操作说明 operating instructions 铭牌 name/product plate交货说明请求 request for delivery instructions订舱申请 booking request 装运说明 shipping instructions托运人说明书(空运) shipper’s letter of instructions(air)短途货运单 cartage order(local transport)待运通知 ready for despatch advice发运单 despatch order 发运通知 despatch advice单证分发通知 advice of distrbution of document.商业发票 commercial invoice 贷记单 credit note佣金单 commission note 借记单 debit note更正发票 corrected invoice 合并发票 consolidated invoice预付发票 prepayment invoice 租用发票 hire invoice税务发票 tax invoice 自用发票 self-billed invoice保兑发票 delcredere invoice 代理发票 factored invoice租赁发票 lease invoice 寄售发票 consignment invoice代理贷记单 factored credit note银行转帐指示 instructions for bank transfer银行汇票申请书 application for banker’s draft托收支付通知书 collection payment advice跟单信用证支付通知书 document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书 document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书 document.ry credit negotiation advice银行担保申请书 application for banker’s guarantee银行担保 banker’s guarantee跟单信用证赔偿单 document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书 preadvice of a credit托收单 collection order 单证提交单 document. presentation form 付款单 payment order 扩展付款单 extended payment order多重付款单 multiple payment order贷记通知书 credit advice 扩展贷记通知书 extended credit advice 借记通知书 debit advice 借记撤消 reversal of debit贷记撤消 reversal of credit跟单信用证申请书 document.ry credit application跟单信用证 document.ry credit跟单信用证通知书 document.ry credit notification跟单信用证转让通知 document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书 document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单 document.ry credit amendment汇款通知 remittance advice 银行汇票 banker’s draft汇票 bill of exchange 本票 promissory note帐户财务报表 financial statement of account帐户报表报文 statement of account message保险赁证 insurance certificate 保险单 insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票 insurer’s invoice 承保单 cover note货运说明 forwarding instructions货运代理给进口代理的通知 forwarder’s advice to import agent货运代理给出口商的通知 forwarder’s advice to exporter货运代理发票 forwarder’s invoice货运代理收据证明 forwarder’s certificate of receipt托运单 shipping note 货物收据 goods receipt货运代理人仓库收据 forwarder’s warehouse receipt港口费用单 port charges document.入库单 warehouse warrant提货单 delivery order 装卸单 handling order通行证 gate pass 运单 waybill通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据 goods receipt, carriage全程运单 house waybill 主提单 master bill of lading提单 bill of lading 正本提单 bill of lading original副本提单 bill of lading copy 空集装箱提单 empty container bill 油轮提单 tanker bill of lading 海运单 sea waybill贸易方式中英文对照词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒货代贸易术语主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人transport document 运输单据Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据shipping documents 装船单据Bill of lading (B/L) 提单On board B/L 已装船提单Shipped B/L 已装船提单received for Shipment B/L 备运提单Direct B/L 直达提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Clean B/L 清洁提单Unclean B/L 或Foul B/L 不清洁提单Straight B/L 记名提单Open B/L 不记名提单Bearer B/L 不记名提单Order B/L 指示提单Long Form B/L 全式提单Short Form B/L 简式提单On Deck B/L 舱面提单Stale B/L 过期提单Ante Dated B/L 倒签提单Advanced B/L 预借提单Freight at Destination B/L 运费到付提单Freight prepaid B/L 运费预付提单外贸英文缩写积累1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A (document against acceptance)承兑交单5 C.O (certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C (letter of credit)信用证43 B/L (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价。

进出口贸易实务教程-单词术语汇总

进出口贸易实务教程-单词术语汇总

第一章商品的名称品名name of commodity质量管理体系quality management system, QMS环境管理体系environmental management ,EMQ国际标准化组织The International Organization for Standardization中国质量认证中心China Quality Certification Center, CQC中国强制认证China Compulsory Certification, CCC凭样品买卖sale by sample 凭卖方/买方样品买卖sale by seller’s/buyer’s sample 代表性样品representative sample 原样original sample标准原样representative sample 复样duplicate sample 留样keep sample对等样品counter sample= 回样return sample色彩样品colour sample 花样款式样品pattern sample封样sealed sample 与样品完全一致的责任strictly same as sample参考样品reference sample 免费样品free sample 推销样品selling sample 装运样品shipping sample, shipment sample到货样品outturn sample 检验样品sample for test凭文字说明买卖sale by description 凭规格买卖sale by specifications凭等级买卖sale by grade 特级special grade一级first grade 二级second grade大号large 中号medium 小号small凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality, 或F.A.Q上好可销品质Good Merchantable Quality, 或G.M.Q.凭牌名或商标买卖sale by brand or trade mark凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin, or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration品质和技术数据必须与卖方所提供的产品说明书严格相符quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only 长毛玩具熊Plush Toy Bear详细规格如所附文字说明与图样Detail Specifications as per attached descriptions and illustrations质量公差quality tolerance第二章商品的数量重量weight 容积capacity 个数numbers长度length 面积area 体积volume 毛重gross weight以毛作净gross for net 实际皮重real tare, or actual tare平均皮重average tare 习惯皮重customary tare约定皮重computed tare 公量计重conditioned weight理论重量计重theoretical weight 法定重量legal weight净净重net net wight 千克kilogram,或kg.吨ton,或t公吨metric ton, 或m/t公担quintal,或q. 公克gram, 或gm.磅pound,或lb. 盎司ounce,或oz. 长吨long ton,或l/t短吨short ton ,或s/t 公升litre, 或l. 加仑gallon,或gal.蒲式耳bushel,或bu. 只piece,或pc. 件package ,或pkg .双pair 台、套、架set 打dozen,或doz.罗gross, 或gr. 大罗great gross, 或g. gr.令ream, 或rm. 卷roll, coil 辆unit,head 箱case 包bale 桶barrel, drum 袋bag 码yard, yd. 立方码cubic yard,yd3溢短装条款more or less clause增减条款plus or minus clause由卖方/买方决定at seller’s /buyer’s option由承运人决定伸缩幅度at carrier’s opti on 或at ship’s option“约”数Approximately or About第三章商品的包装散装货物bulk cargo, cargo in bulk 裸装货物nude cargo箱case 木箱wooden case 板条箱crate 纸箱carton瓦楞纸箱corrugated carton 漏孔箱skeleton case 桶drum, cask木桶wooden drum,铁桶iron drum 塑料桶plastic drum袋bag 麻袋gunny bag 布袋cloth bag 纸袋paper bag塑料袋plastic bag 托盘palled 集装袋flexible container运输标志shipping mark 指示标志indicative mark 警告性标志warning mark 销售包装selling packing 又称小包装inner packing或直接包装immediate packing 商品条码bar code for commodities美国统一代码委员会Uniform Code Council, Inc.---UCC,UPC条码Uniform Product Code国际物品编码协会International Article Numbering Association, EAN条码European Article Number中国物品编码中心Article Numbering Center of China—ANCC中性包装neutral packing 适合海运包装seaworthy packing习惯包装customary packing卖方惯用包装seller’s usual packing包括包装费用packing charges included第四章贸易术语对外贸易的语言 the language of foreign trade贸易术语 trade terms 又称贸易条件、价格术语price terms简短的概念shorthand expression国际法协会International Law Association将货物装到船上load the goods on board the vessel《美国出口报价及其缩写》The U.S. Export Quotations and Abbreviations 《1941年美国对外贸易定义修正本》Revised American Foreign Trade Definitions 1941Ex(point of origin)=deliver atF.O.B.(Free On Board) FOB(named inland carrier at named inland point of departure)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上交货”FOB(named inland carrier at named inland point of departure)freight prepaid to ( named point of exportation)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上交货,运费预付到指定的出口地点”FOB(named inland carrier at named point of departure)freight allowed to(named point)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上净化,减除至指定地点的运费FOB(named inland carrier at named point of exportation)——在指定出口地点的指定内陆运输工具上交货FOB Vessel(named port of shipment)——船上交货(指定装运港)FOB(named inland point in country of importation)——在指定进口国内陆地点交货F.A.S. (Free Along Side), F.A.S.Vessel(named point of shipment)——船边交货(指定装运港)C.&F.(Cost and Freight)C.&F.(named point of destination)——成本加运费(指定目的地)C.I.F.(Cost, Insurance and Freight, named point of destionation)——成本加保险费、运费(指定目的地)Ex Dock(named port of importation)电子数据交换 Electronic Data Interchange, EDI实质性改变substantive changes关键点 critical points风险划分点point for division of risk交货点point of delivery费用划分点point for division of costs货运站cargo terminal单式运输single mode transport多式运输multi-modal transport或combined transport到货合同arrival contract装运合同shipment conrtactEXW EX Works 工厂交货FCA Free Carrier货交承运人FAS Free Alongside Ship 船边交货FOB Free On Board 装运港船上交货CFR Cost and Freight 成本加运费CIF Cost, Insurance and Freight 成本加保险费、运费CPT Carriage Paid To运费付至CIP Carriage and Insurance 运费、保险费付至DAF Delivered At Frontier 边境交货DES Delivered Ex Ship 目的港船上交货DEQ Delivered Ex Quay 目的港码头交货DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货DDP Delivered Duty Paid 完税后交货清关 customs clearance要素essence空舱费dead freight象征性交货symbolic delivery实际交货physical delivery有船承运人/实际承运人actual carrier最少义务minimum obligation增值税value added tax, V AT消费税excise tax从价税ad valorem duty从量税specific duty混合税mixed duty复合税compound duty 选择税alternative duty 最多义务maximum obligation 第五章商品的价格单价unit price 美元U.S.Dollar, USD, $欧元Europe Dollar, EUR, €日元Japanese Yen, JPY, J.¥港币Hong Kong Dollars, HKD, HK$英镑Great Britain Pound, GBP, £澳元Macao Pataca, MOP, P新加坡元Singapore Dollar , SGD, S.$加拿大元Canadian Dollar, CAD, Can.$新西兰元New Zealand Dollar, NZD, $NZ.澳大利亚元Australian Dollar, AUD, $A第六章出口成本核算与佣金和折扣佣金commission 折扣discount 含佣价price including commission第七章交货时间和地点交货delivery 装运shipment交货时间time of delivery 装运时间time of shipment规定某月装运shipment during/in... 规定跨月装运shipment during...规定某月月底或某日前装运shipment at or before.../shipment not later than... 规定收到信用证后若干天内装运shipment within... after receipt of L/C迅速装运prompt shipment 立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible 选择港optional ports分批装运partial shipments / 分期装运shipment by installment转运transshipment第八章运输方式海洋运输sea transport/ocean transport班轮运输/定期船运输liner transport固定航线regular route固定停靠港口regular ports of call固定的航行时间表/船期表regular sailing schedule相对固定运费率计收运费comparatively stable freight托运人shipper 租船运输charter transport定程租船voyage charter/trip charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次程租船consecutive voyages定期租船time charter 光船租船bare boat charter装卸费loading/uploading charges理舱费stowage charges 平舱费trimming charges燃油附加费bunker adjustment factor, BAF货币贬值附加费currency adjustment factor, CAF超重附加费heavy lift additional/overweight surcharges超长附加费long length additional直航附加费direct additional转船附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge, PCS选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge/change of destination surcharge, COD 旺季附加费peak season surcharge, PSS整船包价lump-sum freight船方管装管卸/班轮条件liner terms船方管装不管卸free out, F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O. 船方不管装卸、理舱和平舱free in and out, stowed and trimmed, F.I.O.S.T.装卸时间lay days滞期费/延滞费demurrage速遣费dispatch money租船合同charter party提单bill of lading海运提单ocean bill of lading, B/L货物收据receipt for the goods货物所有权凭证document of title运输合同证明evidence of the contract of carriage已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单/收讫待运提单received for shipment B/L清洁提单clean B/L不清洁提单unclean B/L; foul B/L记名提单/收货人抬头提单straight B/L不记名提单/来人抬头提单bearer B/L提示提单order B/L凭指示to order 凭某人指示to the order of...正本提单original B/L 副本提单copy B/L船东签发提单master B/L 货代签发提单house B/L集装箱运输container transport20尺柜twenty-foot equivalent unit, TEU40尺柜forty-foot equivalent unit, FEU整箱货full container lord, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station, CFS国际多式运输international multi-modal transport; 国际联合运输international combined transport多式运输合同multi-modal transport contract无船承运人non-vessel operating common carrier, NVOCC第九章货物运输保险海上风险perils of sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks全部损失total loss实际损失actual total loss推定全损constructive total loss部分损失partial loss共同海损general average共同海损分摊general average contribution单独海损particular average施救费用sue and labour expenses救助费用salvage charges中国保险条款China Insurance Clause,C.I.C.海洋运输货物保险条款Ocean Marine Cargo Clauses平安险free from particular average, F.P.A.水渍险with average/with particular average, W.A./W.P.A.一切险all risks除外责任exclusions仓至仓条款warehouse to warehouse clause, W/W Clause一般附加险general additional risk碰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odour淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃、提货不着险theft, pilferage and non-delivery, T.P.N.D. 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweat and heating 锈损险rust包装破裂险breakage of packing特殊附加险special additional risk战争险war risks水上危险waterborne罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to deliver舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection火险责任条款fire risk extension clause, F.R.E.C.—for storage of cargo at destination Hong Kong, including Kowloon, or Macao.协会货物条款Institute Cargo Clauses, I.C.C.协会货物(A)险Institute Cargo Clause A, I.C.C.(A)协会货物(B)险Institute Cargo Clause B, I.C.C.(B)协会货物(C)险Institute Cargo Clause C, I.C.C.(C)恶意损害险条款Malicious Damage Clauses保险实务Insurance Practice 中国人民保险公司PICC保险金额Insured amount 保险单insurance policy预约保单open policy 批单endorsement装箱单packing list 海事报告sea protest代为追偿权/代位权right of subrogation。

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结国际贸易实务术语总结一:贸易术语1. 出口(Export): 指将商品、服务或资本从一个国家出售到另一个国家。

2. 进口(Import): 指从一个国家购买并引入商品、服务或资本。

3.贸易逆差(Trade deficit): 当一个国家的进口超过其出口时,经济上出现贸易逆差。

4.贸易顺差(Trade surplus): 当一个国家的出口大于进口时,经济上出现贸易顺差。

5.关税(Tariff): 是对进出口商品征收的税费,可以用来控制进口、保护本国产业或增加收入。

6.关税配额(Tariff quota): 是限制特定商品进口数量的措施,通常在达到配额后需支付更高的关税。

7.非关税壁垒(Non-tariff barrier): 是指非关税形式的贸易限制,包括配额、进口许可、技术标准等。

8.自由贸易区(Free Trade Area): 是指一组国家通过降低或取消关税和非关税壁垒来促进自由贸易的区域。

9.关税同盟(Customs Union): 是自由贸易区的一种更深度的一体化形式,成员国在对外贸易时实行统一的关税政策。

10.最惠国待遇(Most Favoured Nation treatment): 是指一个国家给予其他国家的最优惠贸易条件,不能对某个国家给予更好的贸易待遇。

二:国际支付术语1.信用证(Letter of Credit): 是银行以买方为指示人,在购买商品后为卖方提供保付款项的文件。

2.跟单信用证(Documentary Letter of Credit): 除了支付任务,还要求卖方提供与货物相关的文件,如提单、装箱单等。

3.保函(Bank Guarantee): 是银行为了保证某人或企业履行合同、支付款项等义务而出具的书面保证。

4.电汇(Telegraphic Transfer): 是一种通过银行电子转账方式进行的国际支付。

5.托收(Collection): 是一种付款方式,出口商通过银行要求进口商支付,银行收取费用并帮助卖方收款。

(完整版)国际贸易专业词汇

(完整版)国际贸易专业词汇

国际贸易专业英语(商务词汇汇总)目录:一、进出口贸易词汇 (2)二、贸易价格术语 (5)三、贸易保险、国际组织术语 (8)四、贸易价格术语 (11)五、贸易伙伴术语 (14)六、数量条件与外汇术语 (16)一、进出口贸易词汇merce the activity of buying and selling, especially on a largescale贸易2. Export Declaration A form to be completed by the exporter or theirauthorized agent and filed in triplicate by a carrier withthe United State Collector of customs at the point of exit.出口申报单3.import to bring or carry in from an outside source, especially to bringin(goods or materials)from a foreign country for trade orsale 进口4.import licence A certificate, issued by countries exercising importcontrols, that permits importation of the articles statedin the license. The issuance of such a permit frequently isconnected with the release of foreign exchange needed to payfor the shipment for which the import license has beenrequested.进口许口证5.export licence A document secured from a government, authorizing anexporter to export a specific quantity of a particularcommodity to a certain country. An export license is oftenrequired if a government has place embargoes or otherrestrictions upon exports. See General Export License.出口许口证6.inquiry an act of asking for information询盘7.delivery an item or items delivered on a particular occasion.交货8.order a thing made, supplied, or served as a result of such a request订货9.Bill of Lading A document that establishes the terms of a contractbetween a shipper and a transportation company under whichfreight is to be moved between specified points for aspecified charge. Usually prepared by the shipper on formsissued by the carrier, it serves as a document of title,contract of carriage, and a receipt for goods. Also see AirWaybill and Ocean Bill of Lading.提单10.Endorsement in Blank Commonly used on a bank check, an endorsementin blank is an endorsement to the bearer. It contains onlythe name of the endorser and specifies no particular payee.Also, a common means of endorsing bills of lading dawn tothe order of the shipper. The bills are endorsed "For..."(see Bill of Lading, Order).空白背书11.endorsed sign (a cheque or bill of exchange) on the back to make itpayable to someone other than the stated payee or to acceptresponsibility for paying it背书12.cargo receipt Is a receipt of cargo for shipment by a consolidator(used in ocean freight).承运货物收据13. catalogue a publication containing details and often photographs ofitems for sale商品目录14.Red Clause Letter of Credit A letter of credit that allows theexporter to receive a percentage of the face value of theletter of credit in advance of shipment. This enables theexporter to purchase inventory and pay other costsassociated with producing and preparing the export order.红条款信用证15.export subsidy An economic benefit granted by a government toproducers of goods or services, often to strengthen theircompetitive position. 出口津贴16.favorable balance of trade When countries export more than theyimport, they are said to have a favorable balance oftrade. 贸易顺差17.unfavorable balance of trade When they import more than they export,an unfavorable balance of trade exits. 贸易逆差18.free trade zone A port designated by the government of a country forduty-free entry of any non-prohibited goods. Merchandisemay be stored, displayed, used for manufacturing, within thezone and re-exported without duties being paid. Duties areimposed on the merchandise (or items manufactured from themerchandise) only when the goods pass from the zone into anarea of the country subject to the Customs Authority. 自由贸易区19. most-favored nation treatment(MFNT)The list of a country's importduties is called a tariff schedule. A single tariff scheduleapplies to all goods, no matter what their country of origin.A double or multicolumn schedule provides for differingrates depending on the country of origin. Most modern tradeagreements are made on the basis of what is calledmost-favored-nation treatment. 最惠国待遇20.General Average When damage to cargo on board a vessel exceedscarrier's insurance, carrier will release cargo only withan acceptance agreement to claim only a general percentageof all the damage sustained.共同海损mercial Invoice An itemized list of goods shipped, usuallyincluded among an exporter's collection papers.商业发票22.Ocean bills of lading A receipt for cargo in transit, and a contractbetween the exporter and an ocean carrier for transportationand delivery of goods to a specified party at a specifiedforeign destination. Issued after the vessel has sailed andthe cargo has been entered in the ship's manifest. 海运提单23.Customs liquidation The finalization of a customs entry. 清关24.Customs Bonded Warehouse Is a warehouse where imported goods maybe stored for a total of three years without the payment ofduty or taxes. 保税仓库25.dumping sending (goods unsaleable in the home market) to a foreignmarket for sale at a low price. 商品倾销26.export send (goods or services) to another country for sale出口27.Correspondent Bank A bank that, in its own country, handles thebusiness of a foreign bank.通知行28.sight draft a draft payable upon presentation. 即期汇票29.transferable L/C a letter of credit part of whose value when theapplicant defaults on another agreed method of payment可转让信用证30.mark information placed on outer surface of shipping containers orpackages such as address labels, identifying numbers, boxspecifications, caution, or directional warning.唛头二、贸易价格术语1.FOB (free on board) Seller is responsible for inland freight and allother costs until the cargo has been loaded on thevessel/aircraft.Buyer is responsible for ocean/airfreightand marine/airinsurance离岸价(船上交货价)2.C&F(cost and freight)Is a quoted price includes cost of goods andfreight. 成本加运费价(离岸加运费价)3.CIF (cost, insurance and freight) Is a quoted price includes cost ofgoods, insurance and freight. 到岸价(成本加运费、保险费价)4.reight All merchandise,goods,products,or commodities shipped bysail,air,road,or water other than by baggage,expressmail,or regular mail . 运费5.wharfage A charge assessed by a pier or dock owner against the cargoor a steamship company for use of the pier or dock. 码头费6.tariff customs,duty;Duties or a duty imposed by a government onImported or exported goods. 关税mission The amount paid to an agent,which may be an individual, aborker, or a financial institution for consummating atransaction involving sale or purchase of assets orservices. 佣金8.return commission A commission which is paid back by the agent if apolicy is cancelled before its normal expiration date. 回佣,回扣 price price of product (service) which does not contain Value AdeedTax净价10.wholesale price Wholesaling is the sale of goods or merchandise toretailers, to industrial, commercial, institutional, orother professional business users批发价11.discount / allowance A reduction from the full or standard amout ofa pice or debt折扣12.retail price The price paid by a consumer to a dealer or individualfor a vehicle. The dealer or individual sets the retail priceof a used car by calculating the wholesale price paid plusreconditioning expenses and other costs零售价13.spot price the current delivery price of a commodity traded in thespot market现货价格14.current price prevailing price,the prices of goods and services inthe reference period现行价格/时价15.customs valuation Establishment, according to defined criteria, ofthe value of goods for the purpose of levying ad valoremcustoms duties on their importation海关估价16.price list means the list of charges for the Product as found on theSite and VAT at the prescribed rate and any other tax, dutyor levy imposed by legislation. 价目表17.stamp duty stamp tax,a tax collected by requiring a stamp to bepurchased and attached (usually on documents orpublications). 印花税18.revenue the total income a business firm or government receives fromall source税收,收入19.forward price Refers to sales into the future of a physical commodityby the use of forward contracting or futures and optionshedging. It is a marketing tool for grain buyers and sellers.期货(远期)价格,期货价20.deduction an amount that is or may be deducted;the act of deducting;subtraction扣除(额);减除(额)21.average cost Usually refers to average total cost,which is the totalcost of production of a good or service(including the costsof fixed inputs and variable inputs) divided by the quantityproduced. 平均成本22.interest rate The fee charged by a lender to a borrower for the useof borrowed money,usually expressed as an annual percentageof the principal;the rate is dependent upon the time valueof money,the credit risk of the bprrowed and the onflationrate. 利率Interest rates can be calculated as simple,compounded or effective.23.import surcharge A temporary tax on imports over and aboveestablished tariffs, usually enacted in times of economiccrisis进口附加税24.import licence An import license is a document issued by a nationalgovernment authorizing the importation of certain goodsinto its territory.进口许口证25.export licence A document secured from a government, authorizing anexporter to export a specific quantity of a particularcommodity to a certain country. An export license is oftenrequired if a government has place embargoes or otherrestrictions upon exports. See General Export Licence出口许口证26.total value face value * place value. 总值27.world (International)Market price World market prices ofcommodities exchange国际市场价格28.open account Credit extended that is not supported by a note,mortage,or other formal written evidence of indebtedness. Becausethis method poses an obvious risk to the supplier,it isessential that the buy’s integrity by unquestionable. 赊账29.average price The price of a home determined by totaling the salesprices of all houses sold in an area and dividing that numberby the number of homes. 平均价格30.Port of Discharge Port where vessel is off loaded and cargo discharges.卸货港三、贸易保险、国际组织术语1. Insurer: insurance company: a financial institution that sellsinsurance 保险人2. Insured: a person whose interests are protected by an insurancepolicy 投保人3. Insurance policy: An Insurance contract determines the legalframework under which the features of an insurance policyare enforced.保险单4. proximate cause:an event sufficiently related to a legallyrecognizable injury to be held the cause of that injury.近因原则5. Total Loss: Totaled (shorthand for total loss) is a term used in theinsurance industry. Generally, the insurance providerwill only pay out the lesser cost of buying a replacementvehicle, instead of paying to repair the old one to itsprevious state.全部损失/全损6. PICC: People’s Insurance Company of China. a Chinese insurancecompany中国人民保险公司7. I.C.: China Insurance Clause中国保险条款8. W/W clause: Warehouse to Warehouse Clause仓至仓条款9. All Risks :This is an insurance term and the “All Risks” insurancewill normally cover against all risks of whatever natureprovided that they are risks and not certainties.一切险10. W.A./W.P.A:(With Average or With Particular Average) An insurance termmeaning that partial loss or damage of goods is insured.Generally must be caused by sea water. Many have a minimumpercentage of damage before payment. May be extended tocover loss by theft, pilferage, delivery, leakage, andbreakage. 水渍险11. F.P.A.:(Free of Particular Average) A term used in marine insurancepolicies to indicate that while the underwriter isunwilling to assume liability for ordinary partial lossesdue to the peculiar qualities of the particular articleor to its form of package, he is willing to bear partiallosses, the direct result of stranding, sinking, burning,collision, or other named peril 平安险12. War Risk: The possible aggressive actions against a ship and itscargo by a belligerent government. This risk can beinsured by a marine policy with a risk clause. 战争险13. Strike, riots and civel commotion :(S.R.C.C.)An insurance clause referring to loss ordamage directly caused by strikers, locked-out workmen,persons participation in labor disturbances, and riots ofvarious kinds. The ordinary marine insurance policy doesnot cover this risk; coverage against it can be added onlyby endorsement. 罢工、暴动、民变险14. Claim : an assertion of a right (as to money or property) 索赔15. Disputes: dispute is a commencement of a conflict between statementsof accepted fact and a new or unaccepted proposal thatdisagrees with, argues against, or debates the acceptedknowledge or opinion. 争议16. Penalty: the act of punishing 罚金条款17. Arbitration: (law) the hearing and determination of a dispute by animpartial referee agreed to by both parties 仲裁18. Force Majeure:all events which are beyond the control of the Partiesto this Contract, and which are unforeseen, unavoidableor insurmountable, and which arise after the EffectiveDate and Which prevent total or partial performance by andParty. 不可抗力19. Arbitral tribunal: An arbitral tribunal (or arbitration tribunal) isa panel of one or more adjudicators which is convened andsits to resolve a dispute by way of arbitration. 仲裁庭20. Arbitration Clause:Is a standard clause to be included in thecontracts of exporters and importers, as suggested by theAmerican Arbitration Association. It states that anycontroversy or claim will be settled by arbitration inaccordance with the rules of the American ArbitrationAssociation. 仲裁条款21. Certificate of origin: A statement signed by the exporter, or his agent,and attested to by a local Chamber of Commerce, indicatingthat the goods being shipped, or a major percentage of them,originated and were produced in the exporter's country产地证明书22. Inspection certificate: A document certifying that merchandise (suchas perishable goods) was in goods condition immediatelyprior to shipment. 品质检验证书23. WTO :(World Trade Organization) an international organizationdesigned to supervise and liberalize international trade.世界贸易组织24. IMF :(International Monetary Fund) an international organizationthat oversees the global financial system by following themacroeconomic policies of its member countries, inparticular those with an impact on exchange rates and thebalance of payments. 国际货币基金组织25. EFTA :(European Free Trade Association)a European trade blocwhich was established as an alternative for Europeanstates who did not join the then-European EconomicCommunity. 欧洲自由贸易联盟26. AFTA: (ASEAN Free Trade Area) a trade bloc agreement by theAssociation of Southeast Asian Nations supporting localmanufacturing in all ASEAN countries.东盟自由贸易区27. JCCT :(China-US Joint Commission on Commerce and Trade)中美商贸联委会28. NAFTA: (North American Free Trade Area) a trilateral trade blocin North America created by the governments of the UnitedStates, Canada, and Mexico.北美自由贸易区29. UNCTAD :(United Nations Conference on Trade and Development)It isthe principal organ of the United Nations General Assemblydealing with trade, investment and development issues.联合国贸易与发展会议30. GATT :(General Agreement on Tariffs and Trade) the outcome of thefailure of negotiating governments to create theInternational Trade Organization (ITO).关贸总协定四、贸易价格术语1.stocks [mass noun]the capital raised by a business or corporationthrough the issue and subscription of shares资本,股本2. cash sale A legal term denoting a mercantile transaction in whichtitle to merchandise passes when the buyer pays the seller.现货3. purchase the acquisition of something for payment;购买,进货4. bulk sale sometimes called a bulk transfer, is a sale of goods by abusiness that represents all or substantially all of itsinventory to a single buyer unless such a sale would be commonin the ordinary course of its business. 整批销售,趸售5. distribution channels Distribution (or place) is one of the fourelements of marketing mix. An organization or set oforganizations (go-betweens) involved in the process of makinga product or service available for use or consumption by aconsumer or business user.销售渠道6. wholesale historically called jobbing, is the sale of goods ormerchandise to retailers, to industrial, commercial,institutional, or other professional business users, or toother wholesalers and related subordinated services.批发7. retail trade Retailing consists of the sale of goods or merchandisefrom a fixed location, such as a department store or kiosk,or by post, in small or individual lots for direct consumptionby the purchaser.零售业8. hire-purchase method of buying something by paying over an extendedperiod分期付款购买9. exclusive right In Anglo-Saxon law, an exclusive right is a de facto,non-tangible prerogative existing in law (that is, the poweror, in a wider sense, right) to perform an action or acquirea benefit and to permit or deny others the right to performthe same action or to acquire the same benefit.独家经营/专营权10. unfair competition Commercial conduct that the law views as unjust.不合理竞争11. dumping selling goods abroad at a price below that charged in thedomestic market商品倾销12. antidumping the act of a manufacturer in one country exporting aproduct to another country at a price which is either belowthe price it charges in its home market or is below its costsof production反倾销13. unfavorable balance of trade An expression denoting a situationwhere a geographical entity (be it a nation,region,state,orcity)imports more goods and services than it exports.It isused to descibe the situation for both individual goods orservices and for all goods and services combined.贸易逆差14. free trade Free trade exists when the inernational exchange of goodsis neither restricted nor encouraged by government-imposedtrade barriers.Subsequently,the determination of thedistribution and level of international trade is left to theoperation of market forces.自由贸易15. non-tariff barriers Economic, political, administrative or legalimpediments to trade other than duties, taxes and importquotas.非关税壁垒16. favorable balance of trade Any excess of credits over debits at theend of a given accounting period.贸易顺差17. partial shipment A process in which a store ships/provides only someof the goods/services in a single order. Therefore, thePostAuth amount would be less than the amount of the approvedPreAuth for the order.分批装运18. restraint of trade [mass noun](Law)action that interferes with freecompetition in a market (律)贸易限制,贸易管制19. Settlement As the sales transaction value moves from the merchantto the acquiring bank, to the issuer, each party buys and sellsthe sales ticket. Settlement is what occurs when the acquiringbank and the issuer exchange data or funds during transactions.清算,交割20. trade consultation An act of process where advice is given or viewsare exchanged.贸易磋商21. bonded warehouse a customs-controlled warehouse for the retentionof imported goods until the duty owed is paid.保税仓库22. chain debts Competitive products or knock-out products; blockbuster;core product ;Downsizing for efficiency; cut payroll toimprove efficiency 三角债 ...23. sanction A coercive measure adopted usually by several nationsacting together against a nation violating international law.国际制裁24. customs bond Customs Bonds (also known as Surety Bonds) are requiredby the U.S. Customs Service (Title 19 USC, section 1623) asa means to ensure that importers guarantee payment in the eventthat liquidated damages are assessed against shipmentsimported into the country. 海关担保25. consignment [mass noun]the action of consigning or deliveringsomething.寄售26. tax rebate A tax refund or tax rebate is a refund on taxes when thetax liability is less than the taxes paid. 出口退税27. freight forwarder A freight forwarder (often just forwarder) is athird party logistics provider. As a third party (or non assetbased) provider a forwarder dispatches shipments via assetbased carriers and books or otherwise arranges space for thoseshipments. 货运代理28. RTA (Regional Trade Arrangements) Resource provided by WTO onregional economic integration like customs union and free tradearea. Includes the listing of such agreements .区域贸易安排29. INT (auction) a variety of bridge in which tricks made in excess ofthe contract are scored toward game; now generally supersededby contract bridge.拍卖30. agency agreement In some states, the term describing a listing underwhich the brokerÕs commission is protected against a sale byother agents but not by a sale by the principal. Called aÒnon-exclusiveÓ listing in some states.代理协议五、贸易伙伴术语1.manufacturer people who make or produce something by machinery in afactory 制造商2.middlema a person who buys goods from producers and sells them toretailers or consumers 中间商,经纪人3.dealer a person or business that buys and sells goods;a person who buysand sells shares,securities,or other financial assetsas a principal(rather than as a broker or agent). 经销商;交易员,证券商4.wholesaler someone who buys large quantities of goods and resells tomerchants rather than to the ultimate customers 批发商5.retailer a merchant who sells goods at retail 零售商6.merchan a person or company involved in wholesale trade,especially onedealing with foreign countries or supplyingmerchandise to a particular trade 商人,批发商,零售商7.concessionaire the holder of a concession or grant,especially for theuse of land or commercial premises or for tradingrights 受让人8.consumer the person who purchases goods and services for personal use消费者,用户9.client a person or organization using the services or a lawyer or otherprofessional person or company 委托人,顾客,客户10.buyer a person who makes a purchase 买主11.carrier a person or thing that carries ,holds ,or conveys something承运人12.consignee the person to whom merchandise is delivered over 收货人13.freight forwarder the intermediary between the carrier and theshipper,who is entrusted by the shipper,and handlesloading and unloading and other transportationbusiness for the goods imported/exported in his ownname,and charge the freight and commision 货运代理人14.insurance broker one kind of insurance sales person representing thecustomer instead of the insurance company 保险经纪人15.export management company a private firm that serves as the exportdepartment for several producers of goods or services,eitherby taking title or by soliciting and transacting exportbusiness on behalf of its clients in return for acommission ,salary ,or retainer plus commission 出口经营商mission house an organization that trades commodities and/orfutures and options contracts for customer accounts inreturn for a fee 佣金行,委托交易行17.the drawer the person who writes a check or draft instructing thedraeww to pay someone else 发票人,出票人,开票人18.the drawee the individual or firm on whom a draft is drawn and whoowes the indicated amount 付款人19.the payee one who receives a payment,such as throughcash,check ,money order ,or promissory note 收款人,领款人20.import merchant a firm located in the foreign market that puchasesgoods from abroad for re-sale in his home market 进口批发商21.multinational corporation(MNC) a multinational corporation is abusiness enterprise that retains direct investmentsoverseas and that maintains value-addes holdings inmore than one country 跨国公司22.subsidiary a subsidiary is a company which is owned or controlled byanother firm or company 子公司23.joint venture a type of partial structural integration in which oneor more separate organizations combime resources toachieve a stated objective 合资企业24.wholly owned subsidiary a subsidiary substantially all of whoseoutstanding voting securities are owned by its parentand/or the parent’s other wholly owned subsidiaries全资子公司25.majority owned subsidiary a subsidiary more than 50 percent of whoseoutstanding voting shares is owned by its parent and/orthe parent’s other majority-owned subsidiaries 控股子公司26.offer an amount of money that someone is willing to pay for something出盘,出价27.counter offer offer and acceptance analysis is a traditional approachin contract law used to determine whether an agreementexists between two parties 还盘,还价28.indent make a requisition or written order for something 订单29.bid offer a certain price for something,especially at an auction 递盘30.reference price a price calculated continuously updated in real timeand representing a weighted average of prices 参考价六、数量条件与外汇术语1. number ①the property possessed by a sum or total or indefinitequantityof units or individuals②a concept of quantity involving zero and units 个数 weight (Actual Net Weight) Weight of goods alone without anyimmediate wrappings. 净重3. capacity The maximum load a generating unit, generating station, orother electrical apparatus is rated to carry.容积4. volume A unit of three dimensional measure of space that comprisesa length, a width and a height. 体积5.tare an adjustment made for the weight of the packaging in order todetermine the net weight of the goods. 皮重6.gross weigh Entire weight of goods, packing, and container,, ready forshipment.毛重7. quality①an essential and distinguishing attribute of something orsomeone.②a characteristic property that defines the apparentindividual nature of something.品质8.duplicate sample One of two samples collected at a sampling point atthe same time in a manner that minimizes differencesbetween the samples.复样9. Specify to stipulate as a condition or requirement in a contract oragreement说明10.counter sample Pre-production samples sent from a vendor for purposessuch as fitting, comments on execution orinterpretation of a design or model.对等样品11.criterion a standard, rule, or test on which a judgment or decisioncan be based.标准12.catalogue A complete list in printed or electronic format of the stockheld in a particular collection, library, or group oflibraries, recording, describing and indexing theresources available.商品目录13.pamphlet ①booklet: a small book usually having a paper cover②tract: a brief treatise on a subject of interest;published in the form of a booklet.宣传小册14.tolerance A specified allowance for deviation in weighing, measuring,etc. for deviations from the standard dimensions or weight.公差15.representative sample A representative sample is one from whichfindings may be projected to the populationfrom which it was drawn.代表性样品16.foreign exchange the system by which one currency is exchanged foranother; enables international transactions totake place.外汇17.foreign currency A currency is a unit of exchange, facilitating thetransfer of goods and/or services. It is one formof money.外币18.rate of exchange the charge for exchanging currency of one countryfor currency of another.汇率19.floating rate An interest rate on a loan that fluctuates with theprevailing rates offered to lending institutions.浮动汇率20.fixed rate The interest rate charged and/or the monthly payments arefixed throughout the length of the agreement.固定汇率21.gold standard ①a monetary standard under which the basic unit ofcurrency is defined by a stated quantity of gold②a paragon of excellence; "academic education is thegold standard against which other educational activityis pejoratively judged" 金本位制度22.balance of payments A statement of the balance of a country's tradeand financial transactions with the rest of theworld over a specific period - usually a year.国际收支23.hard currency A currency whose value is expected to remain stable orincrease in terms of other currencies.硬通货24.soft currency Soft currency indicates a type of currency whose valuemay depreciate rapidly or that is difficult to convertinto other currencies.软通货25.indirect quotation The practice of quoting the exchange value of acurrency by saying how many units of anothercurrency can be bought with one arysystem in which currencies are defined in termsof a given weight of gold.间接标价26.devaluation ①an official lowering of a nation's currency; a decreasein the value of a country's currency relative to thatof foreign countries②the reduction of something's value or worth.法定贬值26.buying rate Rate at which the market and a market maker in particularis willing to buy the currency. Sometimes called bid rate.买入汇率27.selling rate Rate at which a bank is willing to sell foreign currency.卖出汇率28.inflation A persistent increase in the level of consumer prices ora persistent decline in the purchasing power of money,caused by an increase in available currency and creditbeyond the proportion of available goods and services.。

国际贸易中常用的词汇

国际贸易中常用的词汇

国际贸易中常用的词汇一、货物(Goods)1. Commodity.- 发音:[kəˈmɒdəti]- 词性:名词。

- 含义:商品,货物。

例如:The company deals in various commodities.(这家公司经营各种商品。

)2. Cargo.- 发音:[ˈkɑːɡəʊ]- 词性:名词。

- 含义:(船、飞机等装载的)货物。

例如:The cargo on the ship is very valuable.(船上的货物非常贵重。

)二、贸易方式(Trade Modes)1. Import.- 发音:[ˈɪmpɔːt](名词);[ɪmˈpɔːt](动词)- 词性:名词、动词。

- 含义:进口,进口商品。

例如:The import of cars has increased this year.(今年汽车的进口量增加了。

);We import a lot of electronics from Japan.(我们从日本进口很多电子产品。

)2. Export.- 发音:[ˈekspɔːt](名词);[ɪkˈspɔːt](动词)- 词性:名词、动词。

- 含义:出口,出口商品。

例如:The export of textiles is an important part of our economy.(纺织品出口是我们经济的一个重要部分。

);Our company exports furniture to many countries.(我们公司向许多国家出口家具。

)3. Wholesale.- 发音:[ˈhəʊlseɪl]- 词性:名词、形容词、副词、动词。

- 含义:批发。

例如:They do business in wholesale.(他们做批发生意。

);The wholesale price is much lower.(批发价低得多。

)4. Retail.- 发音:[ˈriːteɪl]- 词性:名词、动词。

进出口贸易实务复习要点

进出口贸易实务复习要点

1.INCOTERMS《国际贸易术语解释通则》缩写形式,它是国际商会为了统一对各种贸易术语的解释而制定的。

2.补偿贸易:是指在信贷基础上进行的,进口商进口机器设备,然后引进的机器设备生产的产品或者其他产品或劳务,分期偿还进口设备的价款和利息。

3.COUNTERSAMPLE(对等货样)。

在实际业务中,如卖方认为按买方来样供货没有切实把握,卖方可以根据买方来样仿制或从现有货物中选择品质相近的样品提供给买方。

这种样品称为对等样品、确认样品或回样。

4.SEALED SAMPLE(封样)。

由第三方或由公证机关在一批货物中抽取同样质量的样品若干份,每份样品采用铅丸、钢卡、封条等各种方式加封识别,由第三方或公证机关留存一份备案,其余供当事人使用。

5.QUALITY TOLERANCE(质量公差)是指允许交付货物的特定质量指标有在公认的一定范围内的差异。

6.MORE OR LESS CLAUSE(溢短装条款)。

就是在规定具体数量的同时,再在合同中规定允许多装或少装的一定百分比。

卖方交货数量只要在允许增减的范围内即为符合合同的有关交货数量的规定。

7.REPRESENTATIVE SAMPLE(代表性样品)。

“凭卖方样品买卖时”买方所提供的能充分代表日后整批交货品质的少量实物。

8.G.M.Q上好可销品质(Good Merchantable Quality, G.M.Q)指卖方交货品质需保证为上好的,适合于销售的品质即可。

多用于无法利用样品或无国际公认标准可循的货物买卖。

9.F.A.Q良好平均品质(Fair Average Quality , F.A.Q.)指一定时期内某地出口货物的平均品质水平。

在我国,一般指大路货。

多为老客户之间用。

10.以毛作净是指按毛重计算重量以作为计价的基础,而包装重量与价值不再另计。

这种计算重量的方式一般用于价值较低的农产品或其它商品。

11.滑动价格:对成套设备、大型机械交易,先在合同中规定一个基础价格,交货时或交货前按工资、原材料价格变动的指数作一定调整,以确定最后价格。

国际贸易实务(进出口贸易实务)

国际贸易实务(进出口贸易实务)

进出口贸易实务一、名词1.贸易术语:用来说明价格的构成及买卖双方有关费用、风险和责任的划分,以确定买卖双方在交货和接货过程中应尽的义务。

2.FOB:装运港船上交货。

当货物在指定装运港越过船舷时,卖方即完成交货。

买方必须自该交货点起负担一切费用和货物灭失或损坏的风险。

只适用于海运和内河运输。

3.样品:买卖双方在洽商时,由卖方或由买方提出少量足以代表商品质量的实物。

4.对等样品:卖方认为按买方来样供货没有切实把握,卖方可根据买方来样仿制或从现有货物中选择品质相近的样品提交买方。

又称“回样”。

如买方同意凭对等样品洽谈交易,则就等于把“凭买方样品买卖”转变成“凭卖方样品买卖”。

5.品质公差:质量公差。

指允许交付货物的特定质量指标有在公认的一定范围内的差异。

6.Gross for net:“以毛作净”。

以毛重作为计算价格和交付货物的计量基础。

7.习惯皮重:某些商品的包装比较规格化,并已经形成一定的标准,即可按公认的标准单件包装重量乘以商品的总件数,得出全部包装重量。

8.法定重量:纯商品的重量加上直接接触商品的包装材料,如内包装等的重量。

9.运输标志:是国际货物买卖合同、货运单据中有关货物标志事项的基本内容。

它一般由一个简单的几何图形以及字母、数字及简单的文字等组成。

10.中性包装:指在商品上和内外包装上不注明生产国别的包装。

有定牌中性和无牌中性之分。

11.清洁提单:指货物在装船时表面状况良好,承运人在提单上不带有明确宣称货物受损及/或包装有缺陷状况的不良批注的提单。

12.已装船提单:承运人在货物已经装上指定船舶后所签发的提单。

13.order B/L:“指示提单”。

是指提单上的收货人栏内填写“凭指示”或“凭某人指示”字样的提单。

14.溢短装条款:在规定具体数量的同时,再在合同中规定允许多装或少装的一定百分比。

卖方交货数量只要在允许增减的范围内即为符合合同有关交货数量的规定。

15.滞期费:在规定的装卸期限内,如果租船人未能完成装卸作业,为了弥补船方的损失,对超过的时间租船人应向船方支付一定的罚款。

国际贸易实务常用英语词汇

国际贸易实务常用英语词汇

国际贸易实务常用英语词汇English:1. Import/export: Refers to the buying and selling of goods and services between countries.2. Tariff: A tax imposed on imported goods and services.3. Quota: A limit on the quantity of goods that can be imported or exported.4. Free trade agreement: An agreement between two or more countries to reduce or eliminate barriers to trade such as tariffs and quotas.5. Incoterms: International commercial terms that clarify the tasks, costs, and risks involved in the delivery of goods from sellers to buyers.6. Bill of lading: A document issued by a carrier to a shipper, acknowledging that specified goods have been received on board as cargo for transport to a named place.7. Letter of credit: A letter from a bank guaranteeing that a buyer's payment to a seller will be received on time and for the correct amount.8. Customs clearance: The process of getting approval from customs authorities to import or export goods.9. Trade deficit/surplus: The amount by which a country's imports exceed or fall short of its exports.10. Trade barrier: Any regulation or policy that restricts international trade, such as tariffs, quotas, or subsidies.中文翻译:1. 进口/出口:指的是国家之间的商品和服务的购买和销售。

进出口贸易常用词汇

进出口贸易常用词汇

进出口贸易常用词汇进出口贸易常用词汇常见的贸易术语有:贸易顺差、贸易逆差;询盘、发盘、还盘;贸易许可证;索赔、理赔;CIF,CFR,CPT等等。

贸易是经济全球化环境下最常见的经济现象,几乎没有一个国家的经济是封闭式的。

中国每年的贸易额都在持续增长。

中国最主要的出口产品为纺织品、茶叶、农副产品等。

主要进口产品为粮食、高附加值工业品和一些高新技术产品。

英:C.W.O.Cash With Order, the cost of an item must accompany the order.C.O.D.Cash On Delivery, the cost of an item will be paid when the item is delivered.In stockGoods and materials that a company has available for immediate sale and delivery.InventoryThe quantity of goods and materials on hand (in stock). Also, a detailed,itemized list, report, or record of products in a company’s possession, producedfrom a survey of all goods and materials in stock.BacklogA reserve supply or an accumulation of unfilled orders.WaybillA document giving details and instructions relating to a shipment of goods.Shipping dateThe date that an order actually starts moving toward a destination.Price quoteAn officially stated price for goods.List priceA basic published or advertised price.DiscountA reduction from the full or standard amount of a list price.ShipmentAct or instance of shipping goods, or a quantity of goods that are shipped together.Bill of ladingA document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledgingreceipt of goods for transport and specifying terms of delivery.InvoiceA detailed list of goods shipped or services rendered, with an account of allcosts; an itemized bill.ReceiptA written acknowledgment that a specified article, sum of money, or shipment of merchandise has been received.Irrevocable Letter of CreditMethod of payment most commonly used for imports. The exporter is assured paymentwhen they ship the goods, and the importer is assured that the goods have been dispatched according to their instructions.Shipping documentsDocuments that an exporter receives from the shipping company.The following terms are often used for price quotes in foreign trade:FOBFree On Board - price includes all costs of goods on a ship or aircraft whosedestination is stated in the contract.CIFPrice includes Cost, Insurance, Freight to a named port of destination in thebuyer’s country.CIPPrice includes cost of goods, Carriage (freight), and Insurance Paid bycontainer to a named destination in the buyer’s country.Common carrierCommon means of shipping, can be transport truck, barge, ship , or train.中文翻译:订货付现货款与订单一起交付。

进出口贸易必备英语词汇

进出口贸易必备英语词汇

进出口贸易必备英语词汇对外贸易亦称“国外贸易”或“进出口贸易”,简称“外贸”,接下来为大家整理了外贸英语词汇大全--进出口贸易必备,希望对你有帮助哦!订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation 出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original BL选择港(任意港)optional port选港费optional charges罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account 一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb.shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments 立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable。

国际贸易实务常用词汇

国际贸易实务常用词汇

accelerate trade payment(ATP) 加速贸易付款 announcement of tender 发表招标公告acceptance 承兑,接受 anticipatory letter of creditacceptance letter of credit 预支信用证 (acceptanceL/C)承兑信用证 ante-dated bill of lading 倒签提单 acceptingbank承兑行 antirust packing 防锈包装acceptor 承兑人 applicant 开证申请人acknowledgement of insurance applicantion for credit 开证申请书declaration 投保声明的回执 arbitration 仲裁actual delivery 实际交货 arbitration agreement 提交仲裁协议 actual quality 实际品质 arbitration application 仲裁申请actual tare 实际皮重 arbitration clause 仲裁条款actual total loss 实际全损 arbitration procedure 仲裁程序Ad.val (拉丁语)从价 arrival contract 到达合同 advancedbilloflading( artificial harbour 人工港advanced B/L) 预借提单advanced payment 预付货款 assembling with customer'sadvsing bank 通知行 parts 来件装配afltoxin risk 黄曲霉素险 assignment ofproceede 款项让(过)渡agency 代理 assortment list 花色搭配单agent 代理商 at buyer's option由买方决定agreement 协议书 at seller's option 由买方决定 agreement ofconsignment寄售协议 auction拍卖Air Express 急件传送 auctioneer拍卖人authority to purchase(A/P) 委托购买证air transportation all risks 航空运输一切险 automatic revolving letter airtransportationcargoof credit 自动循环信用证 war risks 航空运输货物战争险 available by negotiation 议付兑现available by payment 付款兑现 airtransportationrisks航空运输险 avoidance of delay 防止延迟 air waybill 航空货运单 back to back letter aligned documentsystem套合一致的单证系列 of credit 对背信用证all risks 一切险 bale packing 捆包装 allrisksforshipment bank credit card 信用卡 of frozen products 冷藏货物运输一切险 bank guarantee 银行保证函altertion charge 变更卸货港附加费 banker's acceptancebill 银行承兑汇票American Association of Textile 美国纺织化学师与印 banker's acceptance letterChemists and Colorists(AATCC)师协会标准 of credit 银行承兑信用证banker's bill 银行汇票American Society of Testingbanker's cheque 银行支票 Materials(ASTM) 美国材料试验协会的标准 bnaking charges银行费用 barter trade 易货贸易 base port 基本港beneficiary 受益人 benefit ofinsurance 保险利益 berth terms 船方负担装卸费 bid 递盘bid bond 投标保证金,投标押金 bidding documents编制招标文件bill for collection(B/C) 托收汇票 bill of exchange 汇票bill of lading(B/L) 海运提单 bill of lading weight 提单货量blank endorsement 空白背书 bona fide holder 善意持有人booking note 托运单 both to blame colision breach of condition 违反要件clause(B.B.clause) 船船互撞条款breach of contract 违反合同breach of innominate terms 违反无名条款breach of intermidiate terms 违反中间性条款 breach of warranty 违反担保或违反附随条件brief cable 简电本British standard(BS) 英国(工业)标准bulk cargo 散装货物bunker adjustment factor (BAF)燃油附加费business negotiation 交易磋商buyback 回购buyer's sample 买方样buyer's usance credit 买方远期信用证buying hedging 买期保值buying offer 购货发盘cable address(C/A) 电挂cable credit 电开信用证 cargo manifest 货物舱单cable confirmation 电报证实书call for tender 招标 cargo plan 积载图又名船图cancelling date 解约日cargo in bulk 散装货物 cargo receipt 承运货物收据carton 纸箱cash against document 凭单付款cash discount 现金折扣cash in advance(C.I.A) 预付现款cash in order(C.I.O) 订货时付款cash on delivery(C.O.D) 交货付款cash with order(C.W.O) 附订单付现certificate for despatch ofdocuments 寄单证明certificate for despatch ofshipment samples 寄样证明certificate in regard tohandlooms textile handcrafts andtraditional textile products ofthe cottage industry 手工制纺织品产地证certified chaque 保付支票certificate of age of vessel 船龄证明书certified invoice 证实发票certificate of compliance 明白证明书CFR ex ship's hold CFR 舱底交货certificate of classification 船舶船级证明CFR ex tackle CFR 吊钩下交货certificate of date of sailing 开船证明书CFR landed CFR 卸到岸上certifcate of delivery 交货证明书CFR liner lerms CFR 班轮条件certificate of departure fromport 离港证明书CFS to CFS (集装箱运输)站到站certificate of load line 船舶载重线证明CFS to CY 站到厂certificate of vessel'snationality 船舶国籍证明CFS to doorcertificate of origin 产地证明书claim 索赔certificate of textile products 纺织品产地证Class Rate Freight Tariff 等级运价表 certificate of ownership 所有权证书classification of commodities 货物分级表 certificate of weight 重量证书clean bill 光票clash and breakage risks 碰损,破碎险clean bill of lading 清洁提单clean letter of credit 光票信用证clean report of findings 清洁报告书 closed bids 密封递价closed policy 总括保险单collecting bank 代收行collection 托收collection advice 托收委托书colour sample 色彩样品combined bill of lading 并提单combined offer 联合发盘combined certificate 联合凭证combined certificate of value and origin 估价和原产联合地证明书combined documents 联合单据combined transport bill of lading(CTB/L)联合运输提单commercial acceptance bill 商业承兑汇票 commercial bill 商业汇票commercial documents 商业单据commercial invoice 商业发票commercial paper letter of credit 商业票据信用证commercial technology transfer 商业性技术转让commission 佣金commission agency 佣金代理 commission agent 佣金代理商commodity exchange 商品交易所Commodity Futures Trading Commission 商品期货交易委员会commodity inspection 商品检验commodity inspection corporation (C.I.C) 商检公司common license 普通许可communicate to all address 分送电compensation agreement 补偿协定compensation system 补偿制compensation trade 补偿贸易complete knock down(C.K.D) 全拆卸complete set bill of lading 全套提单Comprehensive Import Supervision Scheme(C.I.S.S.) 全面进口监督计划computed tare 约定皮重conciliation 调解concurrent terms 对流条件conditional sale lease 销售租赁conditioned weight 公量 confirm 保兑 confirmation 确认书confirmed letter of credit 保兑信用证confirming bank 保兑行confirming sample 确认样consecutive days 连续日consideration 对价 consignee 收货人,代销商 consignment 寄售consignment bill for highway transportation 公路货物运输托运单consignor 寄售人constructive delivery 推定全损constructive total loss 推定全损consular invoice 领事发票consular visa 领事签证consulting engineers 咨询工程公司container bill of lading 集装箱提单container freight station(C.F.S)集装箱货运站container load 集装箱装载container load plan (C.L.P) 装箱单 container number 集装箱号container yard(CY) 集装箱堆场contingency insurance,covers sell's interest only 卖方利益险contract for the international sale of goods 国际货物销售合同cover note 暂保单co-production 合作生产 copy of bill of lading(copy B/L) 副本提单correspondent bank 代理行couriers receipts 快邮收据counter offer 还盘,还价counter purchase 互购counter sample 对等样品 counter trade 对等贸易 counter card 信用卡counter to expire abroad 国外到期信用证 crew list 船舶船员名册cross license 交叉许可cross offer 交叉发盘crossed cheque 划线支票customary packing 习惯包装currency adjustment factor (CAF) 币值附加费 customary tare 习惯皮重cutting sample 剪样 CY to CFS (集装箱运输)场至站Dalsey,Hilbolom,Lind,Courier's Service DHL 信使专递 date of issue 出票日期dampproof packing 防潮包装 date of draft 出票日期 dead freight 空舱费dead weight 总载重量 dead-weight cargo 重货 dead-weight tonnage 载重量吨位debit note(D/N) 借款账单declaration of country of origin 原产地声明书deductible 绝对免赔率 deffered payment 延期付款deffered payment letter of credit 迟期付款信用证delivery 交货delivery order 提货单demand draft(D/D) 票汇demise charter 光船租船 demurrage money 延期费,滞期费deposit receipt (D/P)押金收据description of goods 货物说明desk to desk express service 桌到桌快递服务 despatch money 速遣费destination of discharge 目的地detail airmail 详见航邮件detailed invoice 详见发票detailed packing list 详细装箱单Diners Club international 大菜卡direct additional 直航附加费direct barter 直接易货direct bill of lading 直运提单discount 贴现discrepancy and clam clause 异议与索赔条款dishonour 拒付行为Disinfection Inspection Certificate 消毒检验证书displacement tonnage 排水量吨位disponent owner 船东dock receipt(D/R)码头收据;场站收据documentary bill 跟单汇票documentary letter of credit 跟单信用证documents against acceptance (D/A) 承兑交单documents against payment (D/p)付款交单 domestic credit 国内信用证documents against payment with trust receipt 付款交单凭信托收据借单D/P at ... days after sight 远期付款交单 D/P at sight 即期付款交单 draft 汇票drawee 受票人,付款人 drawee bank 付款行drawer 收款人duplicate sample 复样dutch auction 减价拍卖 duty paid value 完税价格EDI message 电子信息Electronic Data Interchange(EDI) 电子数据通讯electronic data processing(EDP) 电子数据处理enclosure 附件endosement 批单,背书engineering contracting 工程承包enquiry 询盘 equipment lease 设备租赁errors and omissions excepted (E.&O.E)有错当查,错误或遗漏不在此限establishing bank 开证行estimated time of arrival(E.T.A) 预定到达时间estimated time of departure (E.T.D)预定开航时间;预定离港时间except as otherwise noted (E.A.O.N)除非另有记载 exclusive agency 独家代理exclusive agency agreement 独家代理协议 exclusive agent 独家代理商exclusive distributor 包销商exclusive license 独占许可exclusive sale 包销exclusive sale agreement 包销协议expected time of finishing loading 预计装完时间(E.T.F.L)expected time of finishing discharging (E.T.F.D) 预计卸完时间export declaration 出口申报书export freight manifest 出口载货运费清单或运费舱单 export license 出口许可证export license textile products 纺织品出口许可证 export manifest 出口载货清单 exporter 出口人extraneous risks 外来风险failure to deliver risk 交货不到险 fair average quality (F.A.Q) 良好平均品质false bill of lading 伪造提单finance lease 融资租赁financial documents 资金单据fire risk extension clause-for storage of cargo st destination Hongkong,including Kowloon,or Macao(F.R.E.C)货物出口到香港(包括九龙)或澳门存仓火险责任扩展条款first beneficiary 第一收益人fixed price 固定价 fixed scale rogalty 固定提成率flexible container 柔性集装袋FOB liner terms FOB 班轮条件 FOB stowed(FOBS)FOB包括里舱FOB stowed and trimmed(F.O.B.S.T) FOB包括里舱和平舱 FOB trimmed (FOBT) FOB包括平舱FOB under tackle FOB吊钩下交货FOB vessel(d port of shipment)指定装运港船上交货Food and Drug Administration (FDA)美国食品及药品管理局 for reference only 仅供参考force majeure 不可抗力 force majeure clause 不可抗力条款fortuitous accidents 意外事故forward price 期货价格 forward cargo recipt(FCR) 运输代理人的承运货物收据forwarding agents 发货代理或货运代理 foul bill of lading 不清洁提单 franchise 相对免赔率free all average(F.A.A) 不计一切海损free alongside ship(d port of shipment)船边交货free carrier(d place)(FCA) 货交承运人(...指定地点)free from particular average(F.P.A) 平安险 free in (F.I) 船方管卸不管装free in and out(F.I.O) 船方不管装和卸 free out 船方管装不管卸free perimeter 自由边境区free port 自由港 free trade zone 自由贸易区 freight agent 货运代理人 freight bill 运费账单freight manifest 运费舱单freight prepaid 运费已付 freight to collect 运费到付freight yon 运费吨 fresh water and/ or rain damage(F.W.R.D) 淡水雨林险fresh water load line 淡水载重线frustration of contract 合同落空full cable 全电本full container load (F.C.L)整箱货full packed 完全包装 full payout 完全付清full set of clean on board bill of lading made out to order and endorsed in blank 全套清洁已装船作成凭指示和空白背书的提单fundamental breach 根本违反合同futures contract 期货合同futures market 期货市场futures transaction 期货交易general additional 一般附加险general agency 总代理general agent 总代理人General Administration of Civil Aviation China (AAC)中国民航总局general average(G.A)共同海损general average contribution 共同海损分摊 general condition of delivery of goods 交货共同条件general terms and conditions 一般交易条件generalized system of preference certificate of origin Form A(G.S.P Form A) 普惠制产地证格式A Geneva uniform law on cheque 日内瓦统一支票法规good merchantable quality(G.M.Q)上好可销品质goods quality 商品品质 grade of goods 商品等级 grant back 技术反馈green clause credit 绿条款信用证gross bills of lading weight 毛提单货量gross for net 以毛做净gross registered tonnage (G.R.T) 注册总吨 gross terms 船方负担装卸费grounded 搁浅 groupage bill of lading 成组提单guarantee letter of credit 担保信用证,保证信用证 guarantor 保证人gunny bags 麻袋Hague Rules 海牙规则Hanburg Rules 汉堡规则hard ware 硬件heavy lift additional 超重附加费heavy weather 恶劣气候 hedging 套期保值 hire purchase 租购式租赁hook damage 钩损险house air way bill 分运单 house bill of lading (house B/L)运输代理行提单immediate shipment 立即装运import declaration 进口申请书import duty risk 进口关税险importer 进口人indent 订单indicative marks 指示性标志industrial activity 实用性industrial property 工业产权initial payment 初付费,入门费initial price 初步价格injured party 受害方inland depot 内陆货运站 inland extended cover 内陆附加险inland waterway bill of lading 内陆提单inspection and claim clause 检验与索赔条款Inspection Certificate of Health 健康检验证书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate on Cargo Weight and Measurement 货物衡量证书Inspection Certificate on Damaged Cargo 验残检验证书Inspection Certificate on Tank/Hold 验舱证书 inspection of goods 货物检验Institure Cargo clauses(ICC) 协会货物险条款Institure strikes clause-Cargo 协会罢工险条款(货物) insurable interest 保险利益;可保权益insurance certificate 保险凭证insured 投保人;被保险人 insured amount 保险金额insurer 承保人;保险人intellectual property 知识产权interim measures of protection 保全措施又称临时保护措施International Chamber of Commerce(ICC)国际商会international code of conduct on the technology transfer 国际技术转让行动守则international combined (multimodal) transport 国际多式联运international competitive bidding(ICB) 国际竞争性招标international express mail service (EMS) 国际特快专递international railway through transport 国际铁路货物international rules for the interpretation of trade terms (INCOTERMS) 《国际贸易术语解释通则》International Standard Organization (ISO)国际标准化组织international trading certificate (ITC) 国际贸易证书intrinsic quality 商品内在素质inventive activity 创造性invitation to make offer 邀请发盘invitation to tender 招标irrespective of percentage(I.O.P) 不论损失程度irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 issue 出票 issuing bank 开证行insurance policy 保险单insurance value 保险价值Jettison and/or washing over board 抛掷,海水冲击险kite mark 风筝标志 knocked-down in carloads 拆散成整车皮装货物knocked-down shipment 分运 know how 专有技术land bridge transport 大陆桥运输landed terms 起货条件 landing account 卸货报告landing quality,weight as final 以到岸品质、重量为准 landing weight 卸货重量,到岸重量last pay certificate 最后付款证明书 late acceptance 逾期接受 law and practice 法律惯例lay time 装卸时间 lay days date 受载时间leakage risk 渗漏险lease trade 租赁贸易lecensor's share on lecensee's profit(LSLP)利润分成原则 legal net weight 法定净重legal weight 法定重量 less than container load (LCL) 拼箱货lessee 承租人lessor 出租人 letter of credit 信用证 letter of guarantee(L/G) 银行保证函letter telegramme 书信电报leverage lease 杠杆租赁licensing 许可证贸易licensing agreement 许可证协议lien 扣押权留置权light displacement 空船排水量liner 班轮 liner shipping 班轮运输 liner terms 班轮条件船方负担装卸费liner's freight tariff 班轮运价表liquidated damages 预定损害赔偿litigution 诉讼load line 船舶载重线loaded displacement 满载排水量 loading list 装货清单local freight agent 当地运输代理商local vanning 当地装箱 log book 航行日志London Metal Exchange 伦敦五金交易所 London Stock Exchange 伦敦证券交易所long form bill of lading(long form B/L) 全式提单long legnth additional 超长附加费loss and/or damage caused by breakage of packing 包装破裂险lot tolerance failure rate 批内运输破损险 lot tolerance percent defective 批内允许次品率lowest price limit 最低售价 lump sum payment 一次总算mail confirmation to follow 随寄证实书 mail credit 信开信用证mail transfer(M/T)信汇main mark 主要标志major casualties 重大意外事故malicious damage clause 恶意损害险条款manufacture's certificate of origin 生产商原产地证明manufacture's invoice 厂商发票marine bill of lading (marine B/L) 海运提单 marine insurance policy 水运保险单marked capacity 标定容量 master airway bill 民航运单 Master Card 万事达卡master document 总单证master receip (mate's receipt)大副收据material breach 重大违约measurement and weight mark 体积和重量标志 measurement cargo 轻货measurement list 尺码单measurement ton (M/T)尺码吨memorandum 备忘录method ofdespatching documents 寄单方法method of reimbursement 汇方法mildewproof packaging 防霉包装mini land bridge(M.L.B)小陆桥minimising losses 减少损失minimum bill of lading 起码提单minimum freight 起码运费minimum premium 最低保险费minimum rate 起码费率minimum weight 最低重量minor breach 轻微违约mixed agreement 混合协议 mixed policy 混合保险单mode of shipment 运输方式 money of account 计价货币money of payment 支付货币more or less clause 溢短装条款multimodal transport documents(MTD)多式联运提单multimodal transport operator(MTO)多式联运经营人multiple country declaration 多国家产地声明书name of commodity 品名 national harbour 天然港 natural calamity 自然灾害negotiable instrument 流通证劵(可装让票据) negotiated bidding 谈判招标negotiating bank 议付行negotiation letter of credit 议付信用证 net weight 净重net bills of lading weight 净提单货量 net dead weight 净载重 net net weight 净净重net registered tonnage (NRT) 注册净吨 neutral invoice 中性发票neutral packing 中性包装New York Commodity Exchange 纽约商品交易所 no commercial value (N.C.V)无商业价值no mark (N/M)无唛头 no orders (N/O)无指示,无订单,不指定人non-acceptance(N/A)拒绝承兑,拒绝接受non-automatic revolving letter of credit 非自动循环信用证 non-base port 非基本港non-commercial technology transfer 非商业性技术转让non-payout 不完全付清non-cumulative revolving letter of credit非累计循环信用证non-vessel operating/owning (common)carrier (NVOC) 无船承运人notice of abandonment 委付通知notice of readiness 备装通知notify party 被通知人notifying bank 通知行 novelty 新颖性 nuded cargo 裸装货物ocean bill of lading 海运提单ocean marine insurance frozen products 海洋运输冷藏货物保险ocean marine insurance woodoil bulk 海洋运输散装桐油保险 ocean waybill 海上货运单或海运单off set 抵消贸易offer 发盘offer without engagement 不受约束的发盘omnibus bill of lading 并提单 on board bill of lading 已装船提单 on deck risk 舱面险once on demurrage always on demurrage 一旦滞期,始终滞期open account transaction 赊账交易open bidding 公开招标 open by airmail 信开open by telecommulication 电开open policy 预约保单open negotiation letter of credit 公开议付信用证 opener 证人,开证申请人opening bank 开证行 opening of tender 开标 operating lease 经营租赁operative instrument 有效文本optional charages 选港费 optional fees 选择卸货港附加费optional port 选择港 order 定货,定单 order bill of lading 指示提单 original mark 原产地标志outturn sample 船样overland common points (O.C.P) 内陆地区,内陆公共点overland transportation all risks 陆运一切险overland transportation risks 陆运险overland transportation cargo war risks-by train 陆上运输货物战争险(火车)pack slip 装箱单 packaging 销售包装 package number mark 件号标志package list 装箱单packed cargo 包装货物 packing 运输包装 packing doucment 包装单据packing loan 打包放款packing specification 包装证明packing summary 包装提要 paper bags 纸袋paperless documentation 无纸单据parcel post all risks 邮包一切险parcel post risks 邮包险part packed 局部包装 partial loss 部分损失 partial shipment 分批装运patent 专利particular average 单独海损pattern sample 款式样品,型式样品pay by instalments 分期付款payee 受款人 payer 付款人 paying bank 付款行payment 付款payment in advance 预付货款penalty clause 罚金条款peeeormance bond 履约保证金performance guarantee 履约保证函performance letter of credit 履约信用证 perils of the sea 海上风险 physical delivery实际交货place of departure 起运地 place of issue 出票地点 place of payment 付款地点place of receipt 收货地portcongestion surcharge 港口拥挤附加费 port of call 挂靠港port of destination 目的港 port of discharge 卸货港port of loading 装货港port of shipment 装运港port surcharge 港口附加费 port to port 港到港postal money order 邮政汇票presentation for acceptance 承兑提示presentation for payment 付款提示presenting bank 提示行price adjustment clause 价格调整条款price revision clause 价格修正条款price terms 价格条件,价格术语principal 委托人processing with customer's materials 来料加工product buyback 产品返销product sharing 产品分成proforma invoice 形式发票progress 先进性 promissory note 本票progression payment 分期付款prompt shipment 即期装运 protest 拒付证书provisional price 暂作价 public certificate 公务证书purchase order 购货订单purchase confirmation 购货确认书purchase contract 购货合同quality sample 品质样品 quality latitade 品质机动幅度 quality of goods 商品品质quality to be about equal to the sample 品质与样品大致相同 quality tolerance 品质公差quote 报价real tare 实际皮重 receipt for the goods 货物收据receipt invoice 收妥发票received for shipment bill of lading 备运提单reciprocal letter of credit 对开信用证red clause letter of credit 红条款信用证 reference sample 参考样品registered tonnage 注册吨regular shipping liner 班轮reimbursing agent 偿付代理人reimbursing bank 偿付行reissuing bank 转开行 rejection risk 拒收险 related prooduct 相关产品 remittance 汇付remittance against documents 凭单付汇remitting bank 托收行repayment guarantee 还款保证函representative sample 代表性样品restricted negotiation letter of credit 限制议付信用证restrictive endorsement 限制背书resultant product 直接产品return sample 回样return voyage charter 来回程航次revoke 撤销Revised American Foreign Trade Definitions 1941《1941年美国对外贸易定义修正本》revocable letter of credit 可撤销信用证 revolving around time L/C 按时间循环信用证revolving around value L/C 按金额循环信用证 revolving L/C 循环信用证right of exclusive sale 独家经销权利 right of recourse 追索权right of subrogetion 代位追偿权,代位权risk for shipment of frozen products 冷藏权risk of intermixture and contamination 混杂,玷污险 risk of odour 串味险risk of shortage 短量险 risks clause 风险条款 risks covered 承保范围risks of strikes,riots and civil commotion(SRCC)罢工,暴动,民变险Rules for Pre-arbitral Referee Procedues《仲裁前公断程序规则》ruling price 先行价running days 连续日running working days 连续工作日rust-inhibiting packaging 防锈包装rusting risk 绣损险safety-mark 安全标志sailing late 开航日期,船期 sale and lease back 回租sale by brand name or trade mark 凭牌名或商标销售 sale by buyer's sample 凭买方样品销售sale by discription 凭文字说明销售sale by grade 凭等级销售 sale by illustration 凭说明书销售sale by sample 凭样品销售 sale by seller's sample 凭卖方样品销售sale by specification 凭规格销售sale by standard 凭标准销售 sales cofirmation 销售确认书sales contract 销售合同 salvage charge 救助费用Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书scheduled airbill 班机运输 sea protest 海事报告 sea water damage (S.W.D)海水损失险sea waybill 海运单或海上货运单seal number(seal no.)封号sealed bid 密封发盘,密封递价sealed sample 封样seaworthy packing 适合海运包装second beneficiary 第二收益人secondary credit 从属信用证或对背信用证 selected bidding 选择性招标seller'ssample 卖方样seller's usual packing 卖方惯用包装selling hedging 卖期保值selling offer 售货发盘semi knock down (S.K.D) 半拆卸semi-automatic revolving credit 半自动循环信用证separate bill of lading 分提单settlement of exchange 结汇shipment 装运shipment as soon as possible 尽快装运 shipment certificate 装船证明 shipper 托运人shipment cretificate textile products 纺织品装船证明 shipment contract 装运合同shipment request 装船申请 shipped bill of lading 已装船提单 shipping advice 装船通知shipping agent 船务代理 shipping mark 运输标志,唛头 shipping note 装船通知单shipping order (S/O)装货单shipping package 运输包装shipping sample 装船样品shipping quality,weight or quantity as final 以离岸品质,重量或数量为准ship's classification 船级shockproof packing 防震包装short delivery 短交,短交货short form bill of lading 略式提单 show how 技术示范 sight 见票sight draft 即期汇票sight letter of credit 即期信用证sight payment letter of credit 即期付款信用证signature of the drawer 出票人签字 similar credit 套证 simple license 普通许可single country declaration 单一国家声明 single rate freight tariff 单项费率运价表single voyage charter 单程航次sliding price 滑动价 software 软件sole agency 独家代理sole agent 独家代理商sole license 排他许可special additional risk 特别附加险special drawing rights(SDRs) 特别提款权 special endorsement 特别背书 special order 特别定单special policy 逐笔保险单specification list 规格明细单specification of goods 商品规格speed post recript 快邮收据standby letter of credit 备用信用证 stowage factor 积载系数stowage plan 积载图,船图 straight bill of lading 记名提单,直交式提单straight lease 直接租赁strand 触礁 strikes risk 罢工险subject matter insured 保险标的物sub-license 分许可submission of arbitration agreement 提交仲裁协议 submission of tender 投标subsidiary credit 从属信用证或对背信用证 sue and labour expenses 施救费用summer load line 夏季载重线survey report 检验报告 survey at jatty clause 码头检验条款sweat and heating risks 受潮受热险 switch bill of lading 交换提单switcher 转手商symbolic delivery 象征性交货technical and clauses committee 技术与条款委员会technology transfer transaction 技术贸易technical servicing and assistance 技术服务与协助telegraphic transfer(T/T)电汇technology continuing assistance 技术继续援助 tender guarantee 投标保证书technology transfer agreement 技术转让协议terminal devanning (集装箱)区内拆箱the British System 英制the doctrine of strict compliance 严格符合的原则the Metric System 米制the People's Insurance Company of China (PICC) 中国人民保险公司the U.S. Export Quotations and Abbreviations 《美国出口报价及其缩写条例》theft,pilferage and non-delivery (T.P.N.D) 偷窃,提货不着险theoretical weight 理论重量through bill of lading 联运提单time charter 定期租船time draft 远期汇票 time letter of credit 远期信用证 time policy 定期保险单to draw 出票 to order 凭指定 to order of 凭...指定 to order of shipper 凭托运人指定tonnage certificate 船舶吨位证书total amount 总值 total loss 全部损失total quality control 全面质量控制trade and payment agreement 贸易和支付规定trade discount 贸易折扣 trade mark 商标 trade terms 贸易条件,贸易术语transferable letter of credit 可转让信用证 transfering bank 转证行transhipment bill of lading 转船提单 transhipment risk 转运险transhipment surcharge 转船附加费transhipment to be allowed 允许转船transit Siberian landbridge container service traffic 西伯利亚大陆桥集装箱运输transit storage 转运仓库,过境运输保管transmitting bank 转递行transport document 运输单据traveller's cheque 旅行支票traveller's letter of credit 旅行信用证 trip chatrer 定期租船tropical fresh water load line 热带地区淡水载重线 tropical load line 热带地区载重线true lease 正式租赁 trust receipt (T/R) 信托收据 T/T reimbursement clause 电报索偿条款turn key project 交钥匙项目two-stage bidding 两段招标 type sample 标准样品twenty-foot equivalent unit(TEU)20 英尺(集装箱)等量单位unclean bill of lading 不清洁提单unconditional guarantee 无条件保函unconfirmed letter of credit 不保兑信用证Underwriter laboratories Inc.(U.L)美国保险人公会安全认证标志Uniform Customs and Practice of Commerical Documentory credit (U.C.P)《商业跟单信用证统一惯例》Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》unit load device 成组装运设备unit packing list 成组(货物)集装箱 unie price 单价United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)联合国贸发会议United Nations Layout Key for Trade Documents 联合国贸易单据设计样式universal bulk ship 通用散装货船universal products code (UPC)通用产品符号unlimited competitive bidding 无限竞争性招标 unlimited price 不限价unvalued policy 不定值保险单usance credit 远期信用证 usual risks 通常险 utility 实用性value added tax 增值税 valued policy 定值保险单 verification certificate 验单Veterinaty Inspection Certificate 兽医检验证书 Visby Rules 维斯比规则voyage charter 定期租船 voyage policy 船程保单war risk 战争险 warehouse receipt 仓库收据 warehouse stock 仓库存货warehouse to warehouse clause (W/W clause) "仓至仓"条款warf-owner's liability 码头主责任warning marks 警告性标志waterproof packaging 防雨包装weather working days 晴天工作日weight certificate 重量证书weight list (note)重量单weather working days of 24 consecutive hours 连续24小时晴天工作日weight memo. 码磅单 weight ton (W/T)重量吨 winter load line 冬季载重线winter north Atiantic load line 北大西洋冬季载重线with (particular)average(W.A)水渍险 with recourse credit 有追索权信用证withdraw 撤回 without engagement 不受约束 without recourse 不受追索without recourse credit 无追索权信用证 wooden cakes 木桶 wooden cases 木箱working days 工作日written statement 书面声明国际贸易实务专业词汇Acceptance n. 接受,承兑,承认Acceptance Credit 承兑信用证Accountee n. 开证申请人,开证帐户主Applicant n. 申请人Back-to-Back Credit 背对背信用证,转开信用证Beneficiary n. 受益人,受款人Bill for Collection (BC)托收票据Bill of Exchange (B/E)汇票Bill of Lading (B/L)提单Bill Receivable (BR)应收票据Blank Endorsed 空白背书,无记名背书Carrier n. 运输行,货运商,承运人,货船,运载工具Chaser n. 提示行Clean Collection 光票托收Collection Bank 托收银行Collection Order 托收委托书Consignment n. 托运,寄售,寄售货物,交付Consignee n. 承销人,收货人,收件人,信用证申请人Consigner n. 寄售人,托运人,寄件人DC Bills 信用证跟单汇票Deferred Payment Credit (DPC)延期付款信用证Discounting n. 贴现,计算现值Dishonor v. n. 退票,拒兑,拒付Documentary Credit (DC)跟单信用证,押汇信用证Documents n. 文件,单据,证券,记录,货运单据Documents Against Acceptance (D/A)承兑交单Documents Against Payment (D/P)付款交单Documents of Title 所有权文件,所有权凭证Draft n. v. 汇票,草案,拟定,吃水Drawee n. 受票人,付款人Drawer n. 出票人,开票人Due Date 到期日,期满日Freight v. n. 运费,运输,装运,运送的货物Indemnity n. 赔偿,赔偿金,赔偿物,补偿,赔偿保证Irrevocable Credit 不可撤销信用证Issuing Bank 开证行Letter of Credit (L/C)信用证Maturity n. (票据的)到期,到期日,偿还日Negotiable/Non-Negotiable 可转让的,可流通的/不可转让的,不可流通的Negotiation(信用证的)让购,议付Noting退票通知Openern. (信用证)申请人,开证人Opening Bank 开证行Power of Attorney 委托书,代理证书Presentation n. 提示,(单据的)交兑,(信用证的)议付,Presenting Bank 提示行Promissory Note 本票Protest n. 拒绝承兑,拒付证书Recourse n. 追索权,要求偿还权Reimbursing Bank 偿付银行,清算银行Remitting Bank 汇款银行,委托代收银行,(信用证)寄单银行Revocable Credit 可撤销信用证Shipper n. 货主,装货人,托运人,发货人,出口商Shipping Terms 运输条款Sight n. 即期Standby Credit 备用信用证Status Report 资信证明Substitution n. 代替,取代,替代Tenor n. 汇票期限Transferable Credit 可转让信用证Transferee n. 受让人,第二受益人Transferor n. 转让人,出让人Uniform Customs and Practice for DCs 跟单信用证统一惯例Uniform Rules for Collections 托收统一规则Usance Bill 远期汇票ying Bank 付款行。

进出口贸易实务教程英语单词(1).xls

进出口贸易实务教程英语单词(1).xls

关于买方或卖方承 担货物在进口国货 出口国通过海关的 义务,它不仅包括 支付关税和其他费 用,还包括履行一 切与货物通过海关 有关的行政事务以 及向当局提供相关 的信息并支付与此 有关的费用。 装运港船上交货
selling sample
shiping sample
sale by
specification/grade/standard
B.P. British Pharmacopoeia
Fair Average Quality F.A.Q.
上好可销品质 参考样 仅供参考 质量机动幅度
质量公差
Good Merchantable Quality
绪论
国际贸易惯例
international trade practice
international commercial
国际商业惯例
practice
United Nation Convention on
Contracts for the
《联合国国际货物销售合同公约》 International Sale of Goods
The Uniform Law on
《国际货物买卖同一法》
International Sale of Goods
The Uniform Law on the
Formation of Contracts for
《国际货物买卖合同订立统一法》 International Sale of Goods
第一章 商品的名称和质量 商品名称
trade terms International Law Association <Warsaw-Oxford Rules 1932> International Chamber of Commerce,ICC International Commercial Terms arrival contract

进出口常用英文术语

进出口常用英文术语

进出口常用英文术语1. Import - 进口2. Export - 出口3. Customs - 海关4. Duty - 关税5. Tariff - 税率6. Quota - 配额7. Embargo - 禁运8. Trade Agreement - 贸易协议9. Free Trade Zone - 自由贸易区10. Harmonized System (HS) Code - 协调制度代码11. Bill of Lading (B/L) - 提单12. Invoice - 发票13. Packing List - 装箱单14. Certificate of Origin - 原产地证明15. Export License - 出口许可证16. Import License - 进口许可证17. Shipment - 装运18. Container - 集装箱19. Freight - 运费20. FOB (Free On Board) - 离岸价21. CIF (Cost, Insurance and Freight) - 成本加保险费加运费22. CFR (Cost and Freight) - 成本加运费23. DDP (Delivered Duty Paid) - 完税后交货24. DDU (Delivered Duty Unpaid) - 未完税交货25. Incoterms - 国际贸易术语解释通则26. Letter of Credit (L/C) - 信用证27. Proforma Invoice - 形式发票28. Consignment - 寄售29. Bonded Logistics - 保税物流30. Inspection - 检验。

国际贸易专业英语单词

国际贸易专业英语单词

国际贸易专业英语单词1. Import - 进口2. Export - 出口3. Trade - 贸易4. Goods - 商品5. Services - 服务6. Tariff - 关税7. Duty - 关税8. Customs - 海关9. Free trade - 自由贸易10. Balance of trade - 贸易平衡11. Trade deficit - 贸易赤字12. Trade surplus - 贸易顺差13. Trade barrier - 贸易壁垒14. Quota - 进口限额15. Embargo - 禁运16. Dumping - 倾销17. Dumping margin - 倾销幅度18. Anti-dumping duty - 反倾销税19. Subsidy - 补贴20. Trade agreement - 贸易协议21. World Trade Organization (WTO) - 世界贸易组织22. Free trade agreement - 自由贸易协议23. Preferential trade agreement - 优惠贸易协议24. Trade dispute - 贸易争端25. Trade war - 贸易战争26. Bilateral trade - 双边贸易第1页/共6页27. Multilateral trade - 多边贸易28. Exchange rate - 汇率29. Currency - 货币30. Foreign exchange - 外汇31. Importer - 进口商32. Exporter - 出口商33. Trade deficit - 贸易赤字34. Trade surplus - 贸易顺差35. Inflation - 通货膨胀36. Deflation - 通货紧缩37. Cross-border trade - 跨境贸易38. Trade finance - 贸易融资39. Letter of credit - 信用证40. Bill of lading - 提单41. Incoterms - 货物贸易术语42. FOB (Free On Board) - 离岸价43. CIF (Cost, Insurance, and Freight) - 到岸价44. EXW (Ex Works) - 工厂交货价45. Port of entry - 入境口岸46. Port of exit - 出境口岸47. Shipping - 运输48. Logistics - 物流49. Clearing agent - 清关代理商50. Inbound logistics - 入境物流51. Outbound logistics - 出境物流52. Customs duty - 海关税53. Import license - 进口许可证54. Export license - 出口许可证55. Import quota - 进口配额56. Export quota - 出口配额57. Import restrictions - 进口限制58. Export restrictions - 出口限制59. Trade policy - 贸易政策60. Trade negotiations - 贸易谈判61. Market access - 市场准入62. Non-tariff barriers - 非关税壁垒63. Intellectual property rights - 知识产权64. Counterfeit - 仿冒65. Trademark - 商标66. Patent - 专利67. Copyright - 版权68. Royalties - 版权使用费69. Anti-counterfeiting - 打击假冒70. Dumping investigation - 倾销调查71. Import substitution - 进口替代72. Export promotion - 出口促进73. Trade facilitation - 贸易便利化74. Trade dispute settlement - 贸易争端解决75. Trade remedy - 贸易救济措施76. Dumping margin - 倾销幅度77. Safeguard measures - 保障措施78. Countervailing duty - 反补贴税79. Anti-dumping duty - 反倾销税80. Tariff escalation - 关税递增81. Product standards - 产品标准82. Technical barriers to trade - 技术贸易壁垒83. Sanitary and phytosanitary measures - 卫生和植物检疫措施84. Trade remedy investigation - 贸易救济调查85. Dispute settlement mechanism - 争端解决机制第3页/共6页86. Preferential tariffs - 优惠关税87. Most favored nation (MFN) - 最惠国待遇88. General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) - 关税与贸易总协定89. Regional trade agreement (RTA) - 区域贸易协定90. Free trade area - 自由贸易区91. Customs union - 关税同盟92. Common market - 共同市场93. Economic integration - 经济一体化94. North American Free Trade Agreement (NAFTA) - 北美自由贸易协定95. European Union (EU) - 欧盟96. Single market - 单一市场97. Customs union - 关税同盟98. European Economic Community (EEC) - 欧洲经济共同体99. Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) - 东南亚国家联盟100. Pacific Alliance - 太平洋联盟101. Trans-Pacific Partnership (TPP) - 跨太平洋伙伴关系102. World Bank - 世界银行103. International Monetary Fund (IMF) - 国际货币基金组织104. International trade law - 国际贸易法105. International trade finance - 国际贸易融资106. International trade dispute resolution - 国际贸易争端解决107. Import substitution industrialization (ISI) - 进口替代工业化108. Outward processing trade - 外加工贸易109. Offshore trade - 离岸贸易110. Advance payment - 预付款111. Documentary credit - 跟单信用证112. Documentary collection - 跟单托收113. Factoring - 让与114. Forfaiting - 福费廷115. Letter of indemnity - 不足保证书116. Standby letter of credit - 保函117. Open account - 开立账户118. Bill of exchange - 汇票119. Commercial invoice - 商业发票120. Packing list - 装箱单121. Certificate of origin - 原产地证书122. Import declaration - 进口申报123. Export declaration - 出口申报124. Insurance certificate - 保险凭证125. Bill of lading - 提单126. Bill of lading - 佣提单127. Bill of lading - 非佣提单128. Air waybill - 空运提单129. Phytosanitary certificate - 植物检疫证书130. Certificate of inspection - 检验证书131. Certificate of conformity - 符合性证明132. Certificate of quality - 质量证明书133. Country of origin - 原产国134. Harmonized System (HS) code - 统一编码135. Tariff code - 关税编码136. Value-added tax (VAT) - 增值税137. Excise tax - 特别消费税138. Withholding tax - 扣缴税139. Customs valuation - 海关估价140. Transfer pricing - 转让定价141. Import duty - 进口关税第5页/共6页142. Export duty - 出口关税143. Import restrictions - 进口限制144. Export restrictions - 出口限制145. Inventory - 库存146. Supply chain - 供应链147. Market research - 市场调查148. Trade show - 贸易展览会149. Market segmentation - 市场细分150. Market entry strategy - 进入市场策略。

进出口贸易词汇

进出口贸易词汇

a(@) at 按A.D. (Anno Domini) 公元(拉丁文)a.m. (anno meridiem) 上午A.P.L. (American President Line) 美国总统轮船公司a.p.l. (as per list) 按照表列A.R (All Risks) 一切险A.T.L. (actual total loss) 实际全损A.V. (Ad Valorem) 从值(从价)A/G Aktiengeselskabet 股份公司(德文)A/M (above mentioned) 上述A/O (account of…) 入某人账户(由某人付账)A/S (after sight =at sight ) 见票后(即付)A/S (Aktieselskabet) 股份公司(丹麦文)abt. about 大约acct. (account) 帐(账户)ADB(Asia Development Bank) 亚洲开发银行add. address 地址AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区AktieseLskapet 股份公司(挪威文)Akzijn Sabeedriba 股份公司(芬兰文)All Risks 一切险amt. (amount) 金额Ang. (August) 八月app. (appendix) 附表approx. (approximately ) 大约Apr.(April) 四月art.(article) 条款、货款assembling trade 来料装配贸易Asst (Assistant) 助理asst. (assortment) 搭配Att. (attached) 附Attn. (Attention) 请洽A V (Average) 海损Avdal ad valorem 从值(从介)Ave. (Avenue) 路、大道AWB (air way bill) 航空运单B.B.Clause (both to blame collision clause) 船舶互撞条款B.C. (before Chirst) 公元前B.O. (branch office) 分公司b/- (bale, bag) 包B/C (bill for collection) 托收汇票B/E (bill of exchange) 汇票b/f (brought forward) 承前页B/L (bill of lading) 提单b/s (bales,bags) 包、装(复数)bad account 坏帐BAF (bunker adjustment factor) 燃油附加费bal.(balance) 余额、平衡barter trade 易货贸易bdle. (bundle) 把、捆BENELUX (Belgium, Netherlands, Luxemburg) 比、荷、卢(三国)bg (bag) 袋bilateral trade 双边贸易Bill of Lading 提单Bk.(bank) 银行bkt(basket) 篮、筐bl.(bale) 包blank endorsed 空白背书bldg (building) 大厦BOC (Bank of China) 中国银行br (branch) 分行、分支机构brl (barrel) 桶Bros (brothers) 兄弟(公司)btl (bottle) 瓶BTN (Brussels Tariff Nomenclature) 布鲁塞尔税则目录business association 业务联系,交往business connection 业务联系business scope/frame 经营范围buy-back 回购贸易bx(s) (box(es)) 箱、盒C&F (cost and freight) 成本加运费价C&F (cost and freight) 成本加运费价C&I (cost and insurance) 成本加保险价C.C. (carbon copy) 复写本C.C.V.O (combined certificate of value and origin) 价值、产地联合证明书(海关发票)C.I.O. (cash in order) 订货时付款C.M.T (cutting, making and trimming) 裁剪、缝制、整烫(整理)C.O.D (cash on delivery or collection on delivery)货到付款c.q.d (customary quick dispatch) 习惯快速装卸C.T.B/L (combined transport bill of lading) 联合运输提单C.T.D (combined transport documents) 联合运输单据C.T.L (constructive total loss) 推定全损C.T.O (combined transport operator) 多式联运经营人C.V.C. (Chief value of cotton)主要成分是棉制C.V.S. (Chief value of synthetic)主要成分是人造纤维C.W.O. (cash with order)订货时付款C.Z. (canal zone)运河地带c/- (case) 箱C/A (cable address) 电挂c/f (carried forward) 续后页C/I (certificate of inspection) 检验证书C/N (credit note) 贷项账单C/O (certificate of origin)产地证书C/P (charter party) 租船方C/R (cargo receipt) 货物承运收据c/s cases 箱ca. (circa) 大约CAD (cash against delivery) 货到付款CAF (cost assurance freight) 成本保险加运费价CAF (currency adjustment factor) 货币调整附加费canc.(cancelled, cancellation) 取消Capt. (captain) 船长care of 转交cargo receipt 承运货物收据Caricom (Caribbean Community) 加勒比海共同体cash order 本票Cat. (catalogue) 目录catalogue 商品目录category 类别CCCN (Customs Co-operative Council Nomenclature) 海关合作理事会税则目录CCIB (China Commodity Inspection Bureau) 中国商品检验局CCIC (China Commodity Inspection Corporation) 中国商品检验公司CCPIT (China Council for Promotion of International Trade) 中国国际贸易促进委员会certificate of insurance 保险证明书CFS (Container Freight Station) 集装箱货物集散战cft. (cubic feet) 立方尺ch. (cheque) 支票chg (charge) 费用Cia (Compania) 公司(西班牙)CIC (China Insurance Clause) 中国保险条款Cie (Compagnie) 公司(法国)CIF (cost, insurance and freight) 到岸价CIF (cost, insurance, freight) 成本、保险加运费价CIFC (cost, insurance ,freight, commission) 成本保险运费加佣金价CIP (freight of carriage & Insurance paid to) 运费保险费付至...价CISS (Comprehensive Import Supervision Scheme) 进口商品全面监督计划ck. (check) 支票CL (container load) 集装箱装载close relationship 密切的关系closer ties 更密切的关系CLP (container load plan) 集装箱装箱单cm (centimeter) 公分、厘米CNFTTC (China National Foreign Trade Transportation Corpn.) 中国外贸运输公司CNY (Chinese Yuan) 人民币元Co. (Company)公司comm. (commission)佣金commerce, trade, trading 贸易commercial transaction 买卖,交易commission 佣金compensation trade 补偿贸易condemned goods 有问题的货物Cont. (contract)合同contd. (continued)继续、未完Co-op (co-operative)合作经营,合作社Corp (Corporation)公司COSCO (China Ocean Shipping Company)中国远洋运输公司counter purchase 互购贸易counter trade 对销贸易;抵偿贸易Cr. (credit) 货方crt. (crate) 板条箱CTA communicate to all address 分送电CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会ctn. (carton) 纸箱cu. (cubic) 立方cu.ft. (cubic feet) 立方尺cu.m (cubic meter)立方公尺cur. (currency)币制current price 现行价格/ 时价customs clearance 结关customs declaration 报关单customs duty 关税customs liquidation 清关customs valuation 海关估价CWT (hundred weight)亨特威(英制100镑)CY (container yard)集装箱堆场CY to CY (container yard/container yard)集装箱场地至集装箱场地d. (denarius(L.)=penny or pence)便士D.P.V. (duty paid value) 完税价格D/A (documentary credit)跟单信用证D/A (documents against acceptance)承兑交单D/D (demand draft)即期汇票D/F (dead freight)空舱费D/N. (debit note)借项账单D/O,D.O. (delivery order) 提货单D/P (documents against payment) 付款交单D/PT/P (documents against payment with trust receipt) 付款交单可凭信托收据借贷d/s (days) 天数DCP (freight or carriage paid to)运费付至...价dd. (dated)日期deal 交易,经营,处理,与……交往Dec. (December)十二月delivery 交货Dept. (department)部、处、科DHL (DHL International Ltd)敦豪公司(信使传递)diam (diameter)直径disc (discount)折扣、贴现息discount / allowance 折扣do. (ditto=the same) 同上、同前doc. (document) 单据、单证Dol. (dollar) 元Doz(Dz.) (dozen) 打Dr.(debit)借方dup. (duplicate)副本E.&.O.E (errors & omissions excepted) 错漏当查E.C.U (European Currency Unit)欧洲共同体货币单位E.E. (error excepted) 错误当查e.g. (exempli gratia) 例如E/D (export declaration) 出口申报书E/L (export license) 出口许可证ea. (each)每EAT (estimated time of arrival)预计到达时间EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟EMP (European Main Ports) 欧洲主要口岸EMS (European Monetary System) 欧洲共同市场货币体系EMS (Express Mail Service) 特快专递enci. (enclosure) 附件endorsed 背书EPZ (export processing zone) 出口加工区equiv (equivalent) 等于,等同于Est (Establishment)机构、企业、商店etc. (et cetera)等等ETCL (expected time of commencement of loading)预计开始装货时间ETD (estimated time of departure)预计离港时间ETFD (expected time of finishing discharging)预计卸完时间ETFL (expected time of finishing)预计装完时间ex. (example)举例Ex. (Facie in accordance with the documents) 按照单证exc. (excepted) 除外exch. (exchange) 兑换,汇票exp. (export) 出口export licence 出口许口证export, exportation 出口exporter 出口商EXQ (ex quay) 码头交货价EXS (ex ship) 目的港船上交货价EXW (ex work) 工厂交货价F.A.Q. (fair average quality) 大路货F.A.S. (Free alongside ship) 船边交货F.B. (freight bill) 运费账单F.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.C.L. (full container load) 整箱货F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.I. (free in) 船方不负担装货费用F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用F.I.W. (free into wagons) 车上交货F.M.V. (fair market value) 公平市场价F.O. (free out) 船方不负担卸货费用F.O.B (free on board) 离岸价F.O.C (free on charge) 免费F.O.I (free on interest)免息F.O.P (free on plane)飞机上交货价F.O.Q. (free on quay)码头交货价F.O.R. (free on rail)铁路交货价F.O.T (free on truck)车上交货价F.O.W. (free on wagon)火车交货价F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险F.P.A. (free of particular average)平安险F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 火险扩展条款F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险F/T (freight ton) 运费吨FC&S (free of capture & seizure clause) 战争险不保条款Fch. (franchise) 免赔率Feb. (February) 二月FEFC (Far East Freight Conference) 远东运费公会FIATA (Federation Internationable des Associations de Transitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会(法语)FOB (free on board) 离岸价foreign trade 对外贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸Franco (franco rendu / free delivered) 免费送货到指定地点价freight 运费Fri. (Friday)星期五frt. (freight)运费FRWD (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险Ft. (feet) 英尺G.M.T. (Greenwich mean time)格林威治时间G.P.O. (General Post Office)邮政总局G.R.T (gross registered tonnage)注册总吨GA (Gemeral Average) 共同海员gal. (gallon) 加仑GA TT (General Agreement on Tariffs & Trade) 关税及贸易总协定GA TT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定gds. (goods) 货物Gent. (gentleman) 先生、绅士gr. (gross)罗gr.wt. (gross weight)毛重grm. (gram)克GSP (generalized system of preferences)普惠制GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin)普惠制产地证GSP Form A (generalized system of preferences Form A)普惠制格式A H.O. (Head Office)总行h.p. (horse power)马力H/H (house to house)集装箱门到门H/P (house to pier)从厂、库到码头HAWB (house airway bill)航空分运单hrs. (hours)钟点ht. (height)高度hund. (hundred)百HxxC (Hongkong & Shanghai Banking Corporation)汇丰银行i.e. (id est=that is)即是I.O.P. (irrespective of percentage)不计免赔率I.O.U. (I owe you)借据I.Q. (idem quod=the same as) 同I/D (import declaration)进口申请书I/E (import/export)进口/出口I/L (import license)进口许可证I/O (instead of)代替I/P (import permit)进口许可证ICC (Institute Cargo Clause)伦敦保险学会条款ICC (International Chamber of commerce)国际商会idem =the same 同前IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织import licence 进口许口证import quota 进口配额import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税import, importation 进口importer 进口商in exchange for 用……交换……In. (inch)英寸Inc. (Incorporated)有限公司incl. (including, inclusive)包括INCO--TERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms)国际贸易术语解释通则ind. (indent)委托代购单indicative price 参考价格inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易inquiry 询盘Ins. (insurance)保险inst. (instant)本月insurance policy 保险单international trade 国际贸易international trade 国际贸易inv. (invoice)本票invisible trade 无形贸易ISO (International Standard Organization)国际标准化组织Jan. (January)一月JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会Jul. (July)七月Jun. (June)六月JWOB (jettison &/or washing overboard)抛掷、海水冲击险K. Line (Kawasaki Kisem Kaisha Ltd)川崎汽船株式会社Kg. (kilogram)公斤Km. (kilometer)千米、公里L/C (letter of credit)信用证L/G (letter of guarantee) 保函L/T (long ton) 长吨、英吨landing charges 卸货费LASH (lighter-aboard-ship)载驳船lb(s) (pound(s))磅LCL (less(than)container)拼装集装箱货ldg (loading) 装载leasing trade 租赁贸易LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Ltd. (Limited(company)) 有限公司ltg. (Lighter age) 驳船费M.D. (malicious damage) 恶意行为损坏M.L.B. (Mini-Land-Bridge) 小陆桥M.P.H (miles per hour)时速...里M.T.O. (multi-modal transport operation)多式联运M.V. (motor vessel)内燃机轮M/L cls. (more or less clause) 宽容条款M/R (mate’s receipt)船上收货单M/S (motor ship)内燃机轮M/T (mail transfer)信汇M/W (measurement/weight)体积或重量make a complete entry 正式/完整申报Mar. (March) 三月marine bills of lading 海运提单MAWB (master airway bill) 总航空运单max. (maximum) 最大量、最高额May 五月mdse (merchandise) 货物、商品med. (medium) 中等memo (memorandum) 备忘录metric ton 公吨mfg (manufacturing) 制造中,生产MFN (most favored nation) 最惠国mfr (manufacturer) 制造商min. (minimum) 最小量misc. (miscellaneous) 其他mm. (millimeter) 毫米Mon. (Monday)星期一multilateral trade 多边贸易N.B. (nota bene=note below)注意N.C.V. (no commercial value)无商业价值N.N.B/L (non-negotiable / not negotiable B/L)副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定N.P. (notary public) 公证人N.Wt. (net weight) 净重N/A (not applicable)不适用N/M (no mark)无唛头N/S (not sufficient) 不足NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区net price 净价No. (number) 号码non. d (not delivery) 提货不着Nov. (November) 十一月O/A (on account of) 代表O/B (on behalf of) 代表O/C (open cover) 预约承保书O/O ((by) order of)送交OC (ocean) 海洋OCP (Overland Common Point)内陆运转点Oct (October)十月OG(I)L (Open General(Import) License)开放配额OMCC (Ocean Marine Cargo Clause)海洋运输货物保险条款order 订货Orig. (original) 正本OSS (ourselves) 我们自己overseas trade 海外贸易oz(s) (ounce(s)) 英两、盎司P.&I. (Club Protection & Indemnity Club) 保障赔偿协会p.a (per annum) 按年(计息)P.A. (particular average) 单独海损p.c. (per cent) 百分之p.d. (per day) 按日(计息)p.m. (post office) 下午P.O. (post office) 邮局P.O.B. (Post Office Box) 邮政信箱P.O.D. (payment on delivery) 付款交货p.p. per procuration 代表P.R.C (People’s Republic of China)中华人民共和国P.S. (postscript)附言P.T.O (please turnover)请阅背面P.V.C (polyviny chloride) 聚氯乙烯P/C (polyester /cotton) 涤/棉P/V (polyester/viscose) 涤/粘payt (payment) 付款pces(s) (pieces) 件、个、只、块、张pct.(percent) 百分之pd. (paid) 付讫per month 按月计息PICC (The People’s Insurance Company of China) 中国人民保险公司pkg. (package) 件、包pls. (please) 请port dues 港口税pr(s) pair(s) 双、付prem. (premium)保险费price including commission 含佣价price list 价目表pro rate Proportionally 按比例processing trade 来料加工贸易prox. (proximo) 下月Pte. (private) 私人pty (proprietary) 企业公司purchase order 购货订单Q.V. (quod vide(which see))请查阅qlty (quality)品质qnty. (quantity)数量qr. (quarter) 四分之一retail price 零售价return commission 回佣,回扣Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Sat.(Saturday)星期六Sept.(September)九月shipping order 托运单Shortage Risk 短缺险spot price 现货价格Strikes Risk 罢工险Sun.(Sunday) 星期日T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Thur.(Thursday)星期四to cement business relationship 巩固业务关系to continue business relationship 继续业务关系to deal in 经营,做生意to do business in a moderate way 做生意稳重to do business in a sincere way 做生意诚恳to enlarge (widen) business relationship 扩大业务关系to establish(enter into, set up)business relationship 建立业务关系to explore the possibilities of 探讨……的可能性to handle 经营某商品to improve business relationship 改善业务关系to interrupt business relationship 中断业务关系to make a deal 做一笔交易to present business relationship 保持业务关系to promote business relationship 促进业务关系to restore (resume) business relationship 恢复业务关系to speed up business relationship 加快业务关系的发展to trade in 经营某商品to trade with 和……进行贸易total value 总值trade agreement 贸易协议trade by commodities 商品贸易trade circles 贸易界trade term / price term 价格术语trading firm/house 贸易行,商行triangle trade 三角贸易Tues. (Tuesday) 星期二UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议visible trade 有形贸易W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险Wed.(Wednesday) 星期三wharfage 码头费wholesale price 批发价world / international market price 国际市场价格WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一章商品的名称品名name of commodity质量管理体系quality management system, QMS环境管理体系environmental management ,EMQ国际标准化组织The International Organization for Standardization中国质量认证中心China Quality Certification Center, CQC中国强制认证China Compulsory Certification, CCC凭样品买卖sale by sample凭卖方/买方样品买卖sale by seller’s/buyer’s sample代表性样品representative sample 原样original sample标准原样representative sample复样duplicate sample 留样keep sample对等样品counter sample= 回样return sample色彩样品colour sample花样款式样品pattern sample封样sealed sample与样品完全一致的责任strictly same as sample参考样品reference sample免费样品free sample 推销样品selling sample装运样品shipping sample, shipment sample到货样品outturn sample 检验样品sample for test凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specifications凭等级买卖sale by grade 特级special grade一级first grade 二级second grade大号large 中号medium 小号small凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality, 或F.A.Q上好可销品质Good Merchantable Quality, 或G.M.Q.凭牌名或商标买卖sale by brand or trade mark凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin, or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration品质和技术数据必须与卖方所提供的产品说明书严格相符quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only长毛玩具熊Plush Toy Bear详细规格如所附文字说明与图样Detail Specifications as per attached descriptions and illustrations质量公差quality tolerance第二章商品的数量重量weight 容积capacity 个数numbers长度length 面积area 体积volume 毛重gross weight 以毛作净gross for net实际皮重real tare, or actual tare平均皮重average tare 习惯皮重customary tare约定皮重computed tare、公量计重conditioned weight理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight 净净重net net wight千克kilogram,或kg. 吨ton,或t公吨metric ton, 或m/t 公担quintal,或q.公克gram, 或gm. 磅pound,或lb.盎司ounce,或oz. 长吨long ton,或l/t短吨short ton ,或s/t 公升litre, 或l.加仑gallon,或gal. 蒲式耳bushel,或bu.只piece,或pc. 件package ,或pkg.双pair 台、套、架set打dozen,或doz. 罗gross, 或gr.大罗great gross, 或g. gr. 令ream, 或rm.卷roll, coil 辆unit,head 箱case包bale 桶barrel, drum 袋bag 码yard, yd.立方码cubic yard,yd3溢短装条款more or less clause增减条款plus or minus clause由卖方/买方决定at seller’s /buyer’s option由承运人决定伸缩幅度at carrier’s option 或at ship’s option “约”数Approximately or About第三章商品的包装散装货物bulk cargo, cargo in bulk裸装货物nude cargo箱case 木箱wooden case 板条箱crate纸箱carton 瓦楞纸箱corrugated carton漏孔箱skeleton case 桶drum, cask木桶wooden drum,铁桶iron drum塑料桶plastic drum袋bag 麻袋gunny bag 布袋cloth bag纸袋paper bag 塑料袋plastic bag托盘palled集装袋flexible container运输标志shipping mark指示标志indicative mark警告性标志warning mark销售包装selling packing 又称小包装inner packing或直接包装immediate packing商品条码bar code for commodities美国统一代码委员会Uniform Code Council, Inc.---UCC,UPC 条码Uniform Product Code国际物品编码协会International Article Numbering Association, EAN条码European Article Number中国物品编码中心Article Numbering Center of China—ANCC 中性包装neutral packing适合海运包装seaworthy packing习惯包装customary packing卖方惯用包装seller’s usual packing包括包装费用packing charges included第四章贸易术语对外贸易的语言 the language of foreign trade贸易术语 trade terms 又称贸易条件、价格术语price terms简短的概念shorthand expression国际法协会International Law Association将货物装到船上load the goods on board the vessel《美国出口报价及其缩写》The U.S. Export Quotations and Abbreviations《1941年美国对外贸易定义修正本》Revised American Foreign Trade Definitions 1941Ex(point of origin)=deliver atF.O.B.(Free On Board)FOB(named inland carrier at named inland point of departure)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上交货”FOB(named inland carrier at named inland point of departure)frei ght prepaid to (named point of exportation)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上交货,运费预付到指定的出口地点”FOB(named inland carrier at named point of departure)freight allo wed to(named point)——“在指定内陆发货地点的指定内陆运输工具上净化,减除至指定地点的运费FOB(named inland carrier at named point of exportation)——在指定出口地点的指定内陆运输工具上交货FOB Vessel(named port of shipment)——船上交货(指定装运港)FOB(named inland point in country of importation)——在指定进口国内陆地点交货F.A.S. (Free Along Side), F.A.S.Vessel(named point of shipment)——船边交货(指定装运港)C.&F.(Cost and Freight)C.&F.(named point of destination)——成本加运费(指定目的地)C.I.F.(Cost, Insurance and Freight, named point of destionation)——成本加保险费、运费(指定目的地)Ex Dock(named port of importation)电子数据交换 Electronic Data Interchange, EDI实质性改变substantive changes关键点 critical points风险划分点point for division of risk交货点point of delivery费用划分点point for division of costs货运站cargo terminal单式运输single mode transport多式运输multi-modal transport或combined transport到货合同arrival contract装运合同shipment conrtactEXW EX Works 工厂交货FCA Free Carrier货交承运人FAS Free Alongside Ship 船边交货FOB Free On Board 装运港船上交货CFR Cost and Freight 成本加运费CIF Cost, Insurance and Freight 成本加保险费、运费CPT Carriage Paid To运费付至CIP Carriage and Insurance 运费、保险费付至DAF Delivered At Frontier 边境交货DES Delivered Ex Ship 目的港船上交货DEQ Delivered Ex Quay 目的港码头交货DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货DDP Delivered Duty Paid 完税后交货清关 customs clearance要素essence空舱费dead freight象征性交货symbolic delivery实际交货physical delivery有船承运人/实际承运人actual carrier最少义务minimum obligation增值税value added tax, V A T消费税excise tax从价税ad valorem duty从量税specific duty混合税mixed duty复合税compound duty 选择税alternative duty最多义务maximum obligation第五章商品的价格单价unit price 美元U.S.Dollar, USD, $欧元Europe Dollar, EUR, €日元Japanese Yen, JPY, J.¥港币Hong Kong Dollars, HKD, HK$英镑Great Britain Pound, GBP, £澳元Macao Pataca, MOP, P新加坡元Singapore Dollar , SGD, S.$加拿大元Canadian Dollar, CAD, Can.$新西兰元New Zealand Dollar, NZD, $NZ.澳大利亚元Australian Dollar, AUD, $A第六章出口成本核算与佣金和折扣佣金commission 折扣discount含佣价price including commission第七章交货时间和地点交货delivery装运shipment交货时间time of delivery装运时间time of shipment规定某月装运shipment during/in...规定跨月装运shipment during...规定某月月底或某日前装运shipment at or before.../shipment not later than...规定收到信用证后若干天内装运shipment within... after receipt of L/C迅速装运prompt shipment 立即装运immediate shipment 尽快装运shipment as soon as possible 选择港optional ports 分批装运partial shipments / 分期装运shipment by installment 转运transshipment第八章运输方式海洋运输sea transport/ocean transport班轮运输/定期船运输liner transport固定航线regular route固定停靠港口regular ports of call固定的航行时间表/船期表regular sailing schedule相对固定运费率计收运费comparatively stable freight托运人shipper租船运输charter transport定程租船voyage charter/trip charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次程租船consecutive voyages定期租船time charter光船租船bare boat charter 装卸费loading/uploading charges理舱费stowage charges平舱费trimming charges燃油附加费bunker adjustment factor, BAF货币贬值附加费currency adjustment factor, CAF超重附加费heavy lift additional/overweight surcharges超长附加费long length additional直航附加费direct additional转船附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge, PCS选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge/change of destination surcharge, COD旺季附加费peak season surcharge, PSS整船包价lump-sum freight船方管装管卸/班轮条件liner terms船方管装不管卸free out, F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O.船方不管装卸、理舱和平舱free in and out, stowed and trimmed, F.I.O.S.T.装卸时间lay days滞期费/延滞费demurrage速遣费dispatch money租船合同charter party提单bill of lading海运提单ocean bill of lading, B/L货物收据receipt for the goods货物所有权凭证document of title运输合同证明evidence of the contract of carriage已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单/收讫待运提单received for shipment B/L清洁提单clean B/L不清洁提单unclean B/L; foul B/L记名提单/收货人抬头提单straight B/L不记名提单/来人抬头提单bearer B/L提示提单order B/L凭指示to order凭某人指示to the order of...正本提单original B/L 副本提单copy B/L船东签发提单master B/L 货代签发提单house B/L集装箱运输container transport20尺柜twenty-foot equivalent unit, TEU40尺柜forty-foot equivalent unit, FEU整箱货full container lord, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station, CFS国际多式运输international multi-modal transport; 国际联合运输international combined transport多式运输合同multi-modal transport contract无船承运人non-vessel operating common carrier, NVOCC第九章货物运输保险海上风险perils of sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks全部损失total loss实际损失actual total loss推定全损constructive total loss部分损失partial loss共同海损general average共同海损分摊general average contribution单独海损particular average施救费用sue and labour expenses救助费用salvage charges中国保险条款China Insurance Clause,C.I.C.海洋运输货物保险条款Ocean Marine Cargo Clauses平安险free from particular average, F.P.A.水渍险with average/with particular average, W.A./W.P.A.一切险all risks除外责任exclusions仓至仓条款warehouse to warehouse clause, W/W Clause一般附加险general additional risk碰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odour淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃、提货不着险theft, pilferage and non-delivery, T.P.N.D.短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweat and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing特殊附加险special additional risk 战争险war risks水上危险waterborne罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to deliver舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection火险责任条款fire risk extension clause, F.R.E.C.—for storage of cargo at destination Hong Kong, including Kowloon, or Macao.协会货物条款Institute Cargo Clauses, I.C.C.协会货物(A)险Institute Cargo Clause A, I.C.C.(A)协会货物(B)险Institute Cargo Clause B, I.C.C.(B)协会货物(C)险Institute Cargo Clause C, I.C.C.(C)恶意损害险条款Malicious Damage Clauses保险实务Insurance Practice中国人民保险公司PICC保险金额Insured amount保险单insurance policy预约保单open policy批单endorsement装箱单packing list海事报告sea protest代为追偿权/代位权right of subrogation。

相关文档
最新文档