反叛人物的反叛语言-评《麦田守望者》的语言特色
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
反叛人物的反叛语言——
评《麦田守望者》的语言特色塞林格在《麦田守望者》中成功地塑造了一个对虚伪成人社会进行反叛的青少年形象。本文目的是详细地分析〈麦田守望者〉的语言特色及其文学作用——如何塑造了一个具有反叛精神的青少年形象。本文从四个方面来分析主人公霍尔顿的语言和性格:他的附着语和附着句,粗俗语和污秽语,俚语及语法错误。。
一.附着语和附着句
在句首,句尾任意添加象“等等”,“诸如此类”。“确实是”,“我没开玩笑”这样的附着语句是霍尔顿的一个语言习惯。这个习惯贯穿了全书的始末,成为“霍尔顿式”语言的一个明显的特点。
1.附着语
许多评论家评论过霍尔顿的”and all”, “or something”, “or anything”. 他们认为这些附着语句没有真正的,连贯的语言功能,给人一种表达和思维上的松散感。这些附着语句确实使读者有种松散,随便的感觉。但他们却有助于人物塑造。
霍尔顿随意地添加“and all ”,有时纯粹出于个人习惯,没有任何明确的语言功能。如:
He’s my brother and all. (P.5)
… was in the Revolutionary war and all. (P.6)
… right in the pocket and all. (P.7)
It was December and all. (P.7)
但有时霍尔顿知道所谈的事涉及到很多,他不愿深谈,他就用“and all”这样的语句一代而过。有时也表现出他没有足够的耐心和兴趣过多地解释。这也是大多青少年的通病。如:
… how my parents were occupied and all before they had me. (P.5)
… they’re nice and all . (P.5)
… I’m not going to tell you my whole goddama autobiography or anything. (P.5)
这些附着语句有着自己的文学功能,能够帮助读者更好地理解和分析主人公霍尔顿。霍尔顿是个具有反叛精神的青少年形象。二次世界大战后,美国经济迅猛发展,物质主义,冷战,麦卡锡主义等等这些因素改变了人们的世界观,价值观。青少年不能顺利地适应变化了的环境。他们开始怀疑传统戒律。于是用语言来表达对传统文化,对社会现状的强烈不满和反抗。霍尔顿的口语化的“and all”, “or something”等附着语一方面表现了他松散的精神世界和思维,另一方面也是他对传统的,正式的英语,文化的一种轻视和反抗。如果都换上正规的表达方式象“and so on”, “etc.”, “and the like”, 那么就体现不出主人公的反叛形象了。如果
去掉这些附着语,句子都变成“He’s my brother.” “…they’re nice.”那么说这些话的应是一个循规蹈矩的人,而不是霍尔顿。所以,霍尔顿这种口语化的语言特点完全是服务于他这个反叛人物形象的。
2.附着句
除了用到附着语,霍尔顿在谈话中还经常用到“It really is.” “It really did.” “ I’m not kidding.” “ If you want to know the truth.” 等这样的附着句。这样的句子是青年人常说的,但霍尔顿运用的如此频繁,以致于成为他个性化语言的一部分。
这个语言习惯体现了霍尔顿的年龄特点。他16岁,是个青少年。由于代沟等原因,通常成年人不太相信和理解孩子们的话。而且霍尔顿撒谎成性。当他希望得到认可和信任时,他总是加上一句“It really does.” “It really did.” “I’m not kidding.”来强调。逐渐地,变成了他的语言习惯。另外,在霍尔顿的眼里,成人世界是虚伪的,虚假的。他一再强调“It really is.” “I really mean it.” “If you want to know the truth.”是想表达他的真诚和坦率。成为一个守望者是他的理想,他想留住人们的真诚,天真和纯洁。反映出他对成人社会的不满和反感。
综上所述,霍尔顿的附着语句成为小说的一大特色,在塑造主人公的反叛,叛逆形象上起着重要的作用。
二.粗俗语和污秽语
当这部小说刚问世时,就因为主人公满口脏话遭到了一些人的强烈反对。现在人们改变了对小说及主人公的看法,因为人们能够客观地来分析霍尔顿及其粗俗的语言。霍尔顿的粗俗语有他自己的特点和重要的文学功能。
1.与上帝有关的粗俗语在霍尔顿口中象标点符号一样频繁出现。但霍尔顿常说的通常是相对较弱的形式。象“for God’s sake”, “God”, “god damn it”及“goddam”等等. 如:
“ I shouldn’t even have been smoking, for God’s sake” (P.183)
“ God damn it. I’m old enough to be your lousy father.” (P.28 )
侮辱性比较强的骂人词语通常出自于霍尔顿的同学阿克里和斯特拉德莱塔之口。他们要比霍尔顿堕落得多。霍尔顿只有在感到需要表达强烈的感情时才会用到这些词语。他几乎从未在没有情绪起伏时用“for Chrissake”. Goddam是霍尔顿常用的一个词,来表达他的不满和不高兴。如:
“You goddam moron. ”(P.52)
“Who’s calling me up at this crazy goddam hour?”(P.68)
当霍尔顿的愤怒非常强烈时,他用goddam的次数也随之增多,比如,当他知道同寝的斯特拉德莱塔和他喜欢的女孩子简约会时,他变得非常愤怒,因为他担心简的天真,纯洁遭到玷污。于是在一页里(P.44)他