标书翻译常用词汇

合集下载

常用招投标术语英语(实用!)

常用招投标术语英语(实用!)

常用招投标术语采购术语(按中文拼音排序)保密性confidentiality保证金advance payment, security报价quotation备选方案投标alternative bid标准招标文件Standard Bidding Documents 即SBDs 不可抗力force majeure采购procurement采购代理procurement agent采购公告procurement notice采购计划procurement plan采购决定procurement decision撤标withdrawal of bid承包商contractor澄清要求requests of clarification迟到的标书late bid初步描述preliminary description初步设计preliminary design错误纠正correction of error单一招标或局限性招标single or restricted tendering到岸价Cost, Insurance, and Freight(货运), 即CIF非政府组织Non-governmental organization, 即NGO分包商subcontractor封标sealing of bid付款方式methods of payment付款条件terms of payment附件appendix工厂交货价Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, 即EXW工程范围scope of works工程量清单bill of quantities工程量清单报价priced bill of quantities工期days for construction公开招标open tendering公司总部principal place购买purchase固定总价fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), 即IBRD国际开发协会International Development Association, 即IDA国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标international comparative bidding国内生产总值Gross Domestic Product, 即GDP国民生产总值Gross National Product, 即GNP国内竞争性招标National Competitive Bidding, 即NCB合格标准eligibility criteria合格的投标人eligible bidder合同价格contract price合同金额contract amount核标examination of bid换标substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA货物清单list of goods计划完工日期intended completion date技术规范specifications监理supervisor检验代理inspection agent建设-拥有-经营Build, own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让Build, own, operate, transfer, BOOT 建设-拥有-转让Build, operate, transfer, BOT建筑工程construction works交货时间delivery time接受函letter of acceptance截止时间deadline截至日期deadline解释要求requests of explanation局限性招标limited tendering开标bid opening, tender opening, opening of tender开标地点place of bid opening开工日期date of commence联合国United Nations, UN联合国发展商业报United Nations Development Business, UNDB 联营体joint venture两步法招标two-stage bidding履约保证金performance security每投标人一标one bid per bidder评标bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation评标标准evaluation criteria评标委员会group of adjudicator, bid evaluation committee欺诈fraud潜在的投标人potential bidder施工机械construction equipment, construction plant实质性响应substantial response, be substantially responsive to 事后情况说明debriefing事前审查prior review事后审查post review适用法律applicable law授权书letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同award of contract替代方案alternative solution替代建议alternative proposal通用条款general terms and conditions投标保证金bid security, tender security投标费用cost of bidding投标函bid letter投标价格bid price投标人bidder, tenderer投标人合格性eligibility of bidder投标人须知instruction to bidders, instruction to tenderers 投标人资质qualifications of the bidder投标书bid, tender投标书澄清clarification of bid投标书的提交submission of bid, submission of tender投标书有效期validity of bid投标书有效期延长extension of validity of bid投标书语言language of bid投标书组成documents comprising the bid投标邀请invitation for bids, invitation to tenders投标有效性bid availability图纸drawings土建承包商civil construction contractor完工日期date of completion, completion date完税后交货Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿liquidated damages现场参观site visit现场查勘site survey现场管理人员site management personnel现场技术人员site technical personnel响应性responsiveness项目评估文件Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划project schedule修改标书modification of bid选择性招标selective tendering询价采购shopping银行保函bank guarantee应标response to the bidding documents有限国际招标Limited International Bidding, LIB预付款prepayment运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CPT运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP招标代理bidding agency招标附录appendix to tender招标公告notification of bidding, tender notice招标号bidding no., tendering no.招标人tenderer, contracting party, contracting authority, employer招标文件bidding documents, tender documentations, tender documents招标文件澄清clarification of bidding documents招标文件修改amendment of bidding documents招标资料表bidding data sheet, tendering data sheet招投标范围scope of bid争端解决settlement of dispute政府采购法government procurement law政府采购协议government procurement agreement政府采购指令government procurement directives直接签订合同direct contracting中标标准award criteria中标通知notification of award, award of tender注册地点place of registration专用条款special terms and conditions专用账户Special Account, SA准备投标书preparation of bid, preparation of tender资格后审post qualification资格预审prequalification资格预审招标prequalified tendering资金来源source of fund资质信息qualification information自营工程force accounting招标人Tenderee投标人Tenderer招标IFB (Invitation for bid); public bidding履约保函Performance security投标保函Bid security标的物Subject matter招标通告Tender Announcement投标邀请书Invitation to Bid招标通知Tender notice招标文件Bid document招标条件General conditions of Tender招标截止日期Closing date for the Tender; deadline for the Tender Submission 投标submission of the Tender; to submit the Tender投标方,投标商the Tenderer, the Bidder投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender document.做标,编标Develop or prepare the Tender Documents.投标书the Form of Tender投标评估Evaluation of Bids愿意/不愿意参加投标be wi11ing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标。

招投标常用英语

招投标常用英语

标的物Subject matter招标通告call for bid招标通知tender notice招标文件bid documents招标条件general conditions of tender招标截止日期date of the closing of tender招标方tenderer投标submission of tenders投标方,投标商tenderer, bidder投标邀请书Invitation to Bid投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender documents做标,编标work out tender documents投标书Form of Tender投标评估evaluation of bids愿意/不愿意参加投标be wi11ing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标。

We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款.We agree to abide by the conditions of Tender specified above。

资格预审prequalification询价inquiry询价请求,询价单Requisition for Inquiry报价quotation报价表格Form of Quotation提交报价submission of quotation升价,提价escalation不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。

An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation标底base price limit on bids报标bid quotation评标evaluation of tender议标tender discussion决标tender decision开标bid opening中标has/have won the bidding in …中标者the winning/successful bidder,the successful tenderer未中标者the unsuccessful tenderer中标函Letter of Acceptance保密性 confidentiality保证金 advance payment, security报价 quotation备选方案投标 alternative bid标准招标文件 Standard Bidding Documents SBDs不可抗力 force majeure采购 procurement采购代理 procurement agent采购公告 procurement notice采购计划 procurement plan采购决定 procurement decision撤标 withdrawal of bid承包商 contractor澄清要求 requests of clarification迟到的标书 late bid初步描述 preliminary description初步设计 preliminary design错误纠正 correction of error单一招标或局限性招标 single or restricted tendering 到岸价 Cost,Insurance,and Freight, CIF非政府组织 Nongovernmental organization,NGO 分包商 subcontractor封标 sealing of bid腐败 corruption付款方式 methods of payment付款条件 terms of payment附件 appendix工厂交货价Ex works, Ex factory, or Off the Shelf,EXW工程范围 scope of works工程量清单 bill of quantities工程量清单报价 priced bill of quantities工期 days for construction公开招标 open tendering公司总部 principal place购买 purchase固定总价 fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南 GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标 international comparative bidding国际开发协会 International Development Agency,IDA国民生产总值 Gross National Product,GNP国内竞争性招标 National Competitive Bidding,NCB合格标准 eligibility criteria合格的投标人 eligible bidder合同价格 contract price合同金额 contract amount核标 examination of bid换标 substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA货物清单 list of goods计划完工日期 intended completion date技术规范 specifications监理 supervisor检验代理 inspection agent建设-拥有-经营 Build,own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让 Build,own,operate, transfer,BOOT 建设-拥有-转让 Build, operate,transfer, BOT建筑工程 construction works交货时间 delivery time接受函 letter of acceptance截止时间 deadline截至日期 deadline解释要求 requests of explanation局限性招标 limited tendering开标 bid opening, tender opening,opening of tender开标地点 place of bid opening开工日期 date of commence联合国 United Nations, UN联合国发展商业报 United Nations Development Business,UNDB 联营体 joint venture两步法招标 two—stage bidding履约保证金 performance security每投标人一标 one bid per bidder评标 bid evaluation, evaluation of bid,tender evaluation评标标准 evaluation criteria评标委员会 group of adjudicator,bid evaluation committee欺诈 fraud潜在的投标人 potential bidder施工机械 construction equipment, construction plant实质性响应 substantial response, be substantially responsive to事后情况说明 debriefing事后审查 post review事前审查 prior review适用法律 applicable law授权书 letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同 award of contract替代方案 alternative solution替代建议 alternative proposal通用条款 general terms and conditions投标保证金 bid security,tender security投标保证金 bid security投标费用 cost of bidding投标函 bid letter投标价格 bid price投标人 bidder, tenderer投标人合格性 eligibility of bidder投标人须知 instruction to bidders,instruction to tenderers 投标人资质 qualifications of the bidder投标书 bid, tender投标书澄清 clarification of bid投标书的提交 submission of bid, submission of tender投标书有效期 validity of bid投标书有效期延长 extension of validity of bid投标书语言 language of bid投标书组成 documents comprising the bid投标邀请 invitation for bids,invitation to tenders投标有效性 bid availability图纸 drawings土建承包商 civil construction contractor完工日期 date of completion,completion date完税后交货 Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿 liquidated damages现场参观 site visit现场查勘 site survey现场管理人员 site management personnel现场技术人员 site technical personnel响应性 responsiveness项目评估文件 Project Appraisal Document,PAD项目时间表,项目计划 project schedule修改标书 modification of bid选择性招标 selective tendering询价采购 shopping银行保函 bank guarantee应标 response to the bidding documents有限国际招标 Limited International Bidding,LIB预付款 prepayment运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination),CPT运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP 招标代理 bidding agency招标附录 appendix to tender招标公告 notification of bidding,tender notice招标号 bidding no., tendering no.招标人 tenderer,contracting party, contracting authority,employer招标文件 bidding documents,tender documentations,tender documents 招标文件澄清 clarification of bidding documents招标文件修改 amendment of bidding documents招标资料表 bidding data sheet,tendering data sheet招投标范围 scope of bid争端解决 settlement of dispute政府采购法 government procurement law政府采购协议 government procurement agreement政府采购指令 government procurement directives直接签订合同 direct contracting中标标准 award criteria中标通知 notification of award, award of tender注册地点 place of registration专用条款 special terms and conditions专用账户 Special Account, SA准备投标书 preparation of bid,preparation of tender资格后审 postqualification资格预审 prequalification资格预审招标 prequalified tendering资金来源 source of fund资质信息 qualification information自营工程 force accounting。

常用招投标术语英语(实用!)

常用招投标术语英语(实用!)

常用招投标术语采购术语(按中文拼音排序)保密性confidentiality保证金advance payment,security报价quotation备选方案投标alternative bid标准招标文件Standard Bidding Documents 即SBDs 不可抗力force majeure采购procurement采购代理procurement agent采购公告procurement notice采购计划procurement plan采购决定procurement decision撤标withdrawal of bid承包商contractor澄清要求requests of clarification迟到的标书late bid初步描述preliminary description初步设计preliminary design错误纠正correction of error单一招标或局限性招标single or restricted tendering到岸价Cost, Insurance, and Freight(货运), 即CIF非政府组织Non—governmental organization,即NGO分包商subcontractor封标sealing of bid付款方式methods of payment付款条件terms of payment附件appendix工厂交货价Ex works, Ex factory,or Off the Shelf, 即EXW工程范围scope of works工程量清单bill of quantities工程量清单报价priced bill of quantities工期days for construction公开招标open tendering公司总部principal place购买purchase固定总价fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行)International Bank for Reconstruction and Development (World Bank), 即IBRD国际开发协会International Development Association,即IDA国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标international comparative bidding国内生产总值Gross Domestic Product,即GDP国民生产总值Gross National Product, 即GNP国内竞争性招标National Competitive Bidding,即NCB合格标准eligibility criteria合格的投标人eligible bidder合同价格contract price合同金额contract amount核标examination of bid换标substitution of bid货交承运人(指定地点)Free Carrier (named place),FCA货物清单list of goods计划完工日期intended completion date技术规范specifications监理supervisor检验代理inspection agent建设-拥有-经营Build, own, operate,BOO建设-拥有-经营-转让Build, own,operate,transfer,BOOT 建设-拥有-转让Build,operate,transfer, BOT建筑工程construction works交货时间delivery time接受函letter of acceptance截止时间deadline截至日期deadline解释要求requests of explanation局限性招标limited tendering开标bid opening,tender opening, opening of tender开标地点place of bid opening开工日期date of commence联合国United Nations,UN联合国发展商业报United Nations Development Business,UNDB 联营体joint venture两步法招标two-stage bidding履约保证金performance security每投标人一标one bid per bidder评标bid evaluation,evaluation of bid,tender evaluation评标标准evaluation criteria评标委员会group of adjudicator,bid evaluation committee欺诈fraud潜在的投标人potential bidder施工机械construction equipment,construction plant实质性响应substantial response,be substantially responsive to 事后情况说明debriefing事前审查prior review事后审查post review适用法律applicable law授权书letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同award of contract替代方案alternative solution替代建议alternative proposal通用条款general terms and conditions投标保证金bid security,tender security投标费用cost of bidding投标函bid letter投标价格bid price投标人bidder,tenderer投标人合格性eligibility of bidder投标人须知instruction to bidders,instruction to tenderers 投标人资质qualifications of the bidder投标书bid, tender投标书澄清clarification of bid投标书的提交submission of bid,submission of tender投标书有效期validity of bid投标书有效期延长extension of validity of bid投标书语言language of bid投标书组成documents comprising the bid投标邀请invitation for bids,invitation to tenders投标有效性bid availability图纸drawings土建承包商civil construction contractor完工日期date of completion, completion date完税后交货Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿liquidated damages现场参观site visit现场查勘site survey现场管理人员site management personnel现场技术人员site technical personnel响应性responsiveness项目评估文件Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划project schedule修改标书modification of bid选择性招标selective tendering询价采购shopping银行保函bank guarantee应标response to the bidding documents有限国际招标Limited International Bidding,LIB预付款prepayment运费付至(指定目的地)Carriage Paid To (named place of destination),CPT运费及保险费付至(目的地)Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP招标代理bidding agency招标附录appendix to tender招标公告notification of bidding,tender notice招标号bidding no。

工程招投标英语词汇汇总(完整版)【模板范本】

工程招投标英语词汇汇总(完整版)【模板范本】

招标人Tenderee投标人Tenderer招标IFB (Invitation for bid); public bidding;履约保函Performance security投标保函Bid security标的物Subject matter招标通告Tender Announcement投标邀请书Invitation to Bid招标通知Tender notice招标文件Bid document招标条件General conditions of Tender招标截止日期Closing date for the Tender; deadline for the Tender Submission;投标submission of the Tender; to submit the Tender投标方,投标商the Tenderer,the Bidder投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender document.做标,编标Develop or prepare the Tender Documents.投标书the Form of Tender投标评估Evaluation of Bids愿意/不愿意参加投标be willing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标We w ish to tender for…我们同意遵守以上规定的投标条款。

We agree to abide by or subject to the conditions of Tenderset forth hereinabove。

资格预审prequalification询价inquiry询价请求,询价单Request or Requisition for Inquiry报价quotation报价表格Form of Quotation提交报价submission of quotation升价,提价Price increase or increase in price不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。

标书中英文翻译样本及常用词汇

标书中英文翻译样本及常用词汇

标书中英文翻译样本及常用词汇1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

标书翻译

标书翻译

标书翻译是整个投标过程的重要一环。

标书翻译必须表达出使用单位的全部意愿,不能有疏漏。

标书翻译也是投标商投标编制投标书的依据,投标方必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。

世纪同声依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务。

标书翻译相关术语:3. 投标货币Tender Currency投标人提供的货物和服务用美元货币报价。

Goods and services to be provided by tenderers shall be quoted in the currency of US dollar.4. 投标保证金Tender bond15.1 投标人应提交金额为不少于投标报价总价2%的投标保证金,并作为其投标的一部分。

Tenderers shall submit a tender bond that is no less than 2% of the total sum of the tender offer. It shall be part of the tender.15.2 投标保证金是为了保护招标机构和买方免遭因投标人的行为而蒙受损失。

招标机构和买方在因投标人的行为受到损害时可根据本须知第15.7条的规定没收投标人的投标保证金。

Tender bond is designed to protect Tenderee and Buyer from losses because of any actions of tenderers. In case Tenderee and Buyer suffers any losses because of any actions of tenderers, the tender bond will be confiscated according to Clause 15.7 of the Notice.15.3 投标保证金应用投标货币并采用以下形式:The tender bond shall be in the tender currency and shall be in the following form: 由一家在中华人民共和国国内或国外信誉好的银行用招标文件提供的格式或招标机构接受的其他格式出具的银行保函、不可撤销的备用信用证,其有效期应超过投标有效期三十(30)天;A bank that enjoys good reputation in or outside the People’s Republic of China issues a letter of guarantee and an irrevocable stand-by letter of credit in the form provided by the tender invitation documents or in a form that is acceptable to Tenderee, the valid period being thirty (30) days more than the valid period of the tender;15.4 凡没有根据本须知第15.1和15.3条的规定随附投标保证金的投标,应按本须知第24条的规定视为非响应性投标予以拒绝。

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)1. 招标(Tender)招标是指招募供应商或承包商来投标一个项目或合同。

这是一种公开的过程,通常在需要外部合作伙伴的情况下使用。

2. 投标(Bid)投标是指供应商或承包商采用书面形式向招标方提交报价或提案,表明其愿意承担项目或合同,并满足所要求的条件。

3. 招标文件(Tender Document)招标文件是一份详细说明招标要求、规则和条款的文件,供投标人参考并编制投标书。

4. 标书(Bid Document)标书是投标人根据招标文件编制的书面文件,包括价格报价、技术方案等,用于向招标方提交自己的投标。

5. 开标(Bid Opening)开标是指在规定的时间和地点公开拆开并宣读投标人提交的标书内容,以确保透明公正。

6. 签约(Contract Signing)签约是指在投标方被选中后,双方进行正式签署合同的过程,确立合作关系。

7. 合同(Contract)合同是指双方就项目或合作达成的法律约定,其中包括双方的权利和义务。

8. 履约保证金(Performance Bond)履约保证金是承包商在中标后向招标方支付的一笔金额,以确保其按照合同规定完成项目。

9. 投标保证金(Bid Bond)投标保证金是投标人在投标时向招标方支付的一笔金额,以表示其认真参与投标并遵守相关条款。

10. 变更通知(Change Notice)变更通知是招标方向投标人发出的通知,表明原有合同条款或项目要求发生变更。

11. 中标(Award of Contract)中标是指招标方选定一家或多家投标人作为合作伙伴,授予其项目或合同的权利。

12. 技术规范(Technical Specification)技术规范是招标方对项目或合同的技术要求和规定的详细说明。

13. 投标货比三家(Comparative Bidding)投标货比三家是指招标方以多家投标人的报价为基础进行比较,选定最有利的供应商或承包商。

14. 不招标(No-bid)不招标是指投标人决定不参与某个项目或合同的投标过程。

招投标常用英文

招投标常用英文

招投标常用英文(总2页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--招标人 Tenderee投标人 Tenderer招标 IFB (Invitation for bid); public bidding;履约保函 Performance security投标保函 Bid security标的物 Subject matter招标通告 Tender Announcement投标邀请书 Invitation to Bid招标通知 Tender notice招标文件 Bid document招标条件 General conditions of Tender招标截止日期 Closing date for the Tender; deadline for the Tender Submission; 投标 submission of the Tender; to submit the Tender投标方,投标商 the Tenderer, the Bidder投标押金,押标金 Bid Bond投标文件 tender document.做标,编标 Develop or prepare the Tender Documents.投标书 the Form of Tender投标评估 Evaluation of Bids愿意/不愿意参加投标be willing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标We wish to tender for…我们同意遵守以上规定的投标条款。

We agree to abide by or subject to the conditions of Tender set forth hereinabove.资格预审 prequalification询价 inquiry询价请求,询价单 Request or Requisition for Inquiry报价 quotation报价表格 Form of Quotation提交报价 submission of quotation升价,提价 Price increase or increase in price不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。

标书翻译常用的中英对照

标书翻译常用的中英对照

Tender Invitation (excerpts)1. 投标书Tender10.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。

价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。

Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.10.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。

同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。

The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tendere r addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.2. 投标报价Tender Offers11.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)招投标术语 (中英)一、招标 (Bidding)招标是指政府、企事业单位或其他组织公开邀请供应商或承包商参与投标,以选择最适合的供应商或承包商来满足特定需求。

二、投标 (Tendering)投标是指供应商或承包商对招标公告所列出的需求提出书面报价和条件。

三、公开招标 (Open Bidding)公开招标是指招标公告对任何符合条件的供应商或承包商开放。

四、邀请招标 (Selective Bidding)邀请招标是指在一定范围内选择特定供应商或承包商邀请其参与投标。

这些特定供应商或承包商通常从已注册或预先筛选的供应商清单中选择。

五、限制招标 (Restricted Bidding)限制招标是指在一定范围内选择供应商或承包商邀请参与投标,但不必邀请所有符合条件的供应商或承包商。

这些供应商或承包商通常是根据特定标准、经验或业绩进行筛选。

六、指定招标 (Single-source Bidding)指定招标是指招标主体只向特定的供应商或承包商发送邀请,而不公开邀请其他潜在竞争对手。

七、资格审查 (Qualification Review)资格审查是指招标主体对投标人的资格进行评估和审核,以确定其是否满足投标要求的条件。

八、招标文件 (Tender Documents)招标文件是招标主体向潜在投标人提供的包含有关项目需求、条件、要求和合同条款的文件。

九、投标保证金 (Bid Bond)投标保证金是投标人在参与投标时所需缴纳的一定金额,作为担保投标人履约的证明。

十、中标 (Winning Bid)中标是指投标人最终被选为供应商或承包商,获得项目合同的权利和责任。

十一、中标通知书 (Letter of Acceptance)中标通知书是招标主体向投标人发送的正式通知,告知其已被选为中标人。

十二、成交通知书 (Letter of Intent)成交通知书是招标主体向被选中的供应商或承包商发送的正式通知,告知其被选为中标人并邀请其进一步商讨合同事项。

国际招标和投标术语 中英文对照

国际招标和投标术语 中英文对照
广告口号:口号是战略性的语言,目的是经过反复和相同的表现,以便名域其他企业精神的不同,使消费者掌握商品或服务的个性。这以成为推广商品不可或缺的要素。广告口号常有的形式:联想式、比喻式、许诺式、推理式、赞扬式、命令式。广告口号的撰写要注意简洁明了、语言明确、独创有趣、便于记忆、易读上口。
所谓广告文案是以语辞进行广告信息内容表现的形式。广告文案有广义和狭义之分,广义的广告文案就是指通过广告语言、形象和其他因素,对既定的广告主题、广告创意所进行的具体表现。狭义的广告文案则指表现广告信息的言语与文字构成。广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配;狭义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写。
履约保证金:Performance Bond (Performance Security)
质保金:Warranty Bond(Warranty Security)
制造商授权书:Manufacturer’s Authorization
招标公告:Announcement of Tender
截标期限:Deadline of Bid Submission
文案来源于广告行业,是"广告文案"的简称,由copy writer翻译而来。多指以语辞进行广告信息内容表现的形式,有广义和狭义之分,广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配;狭义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写。
在中国,由于各个行业发展都相对不够成熟,人员素质也参差不齐,这使得"文案"的概念常常被错误引用和理解。最典型的就是把文案等同于"策划",其实这是两种差别很大,有着本质区别的工作。只是由于文案人员常常需要和策划人员、设计人员配合工作,且策划人员也需要撰写一些方案,这使得很多人误认为文案和策划就是一回事,甚至常常把策划与文案的工作会混淆在一起(这也和发源于中国的"策划学"发展不够成熟有关)。

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)

招投标术语(中英)招投标术语(中英)1. 招标 (Bidding)指通过公开发布采购需求,邀请供应商参与竞争,以选择最优供应商的过程。

2. 投标 (Tendering)指供应商对招标公告所列项目提出价格和技术方案等具体要求的报价。

3. 采购人 (Procuring Entity)指发起招标的组织,通常是政府机构或企事业单位。

4. 供应商 (Supplier)指具备提供产品或服务能力的商家或企业。

5. 投标文件 (Tender Document)投标人提交给采购人的文件,包括投标书、资格预审文件等。

6. 开标 (Bid Opening)指在规定的时间、地点公开拆开投标人的投标文件,并将其内容宣读出来的过程。

7. 中标 (Winning Bid)指投标人在招标过程中被采购人选定为最优供应商的结果。

8. 开标记录 (Bid Opening Record)记录招标文件开标过程中的重要信息,包括参与开标的供应商名单、投标报价等。

9. 招标公告 (Bidding Notice)由采购人发布的招标通知,包括采购需求、报名条件、截标日期等信息。

10. 废标 (Fled Bidding)指招标过程中,未能选出最优供应商,导致项目无法继续进行的情况。

11. 预审 (Prequalification)指在正式投标前,采购人对供应商资质进行评估和筛选的过程。

12. 评标 (Bid Evaluation)指采购人对投标文件进行评估和比较,以确定最终中标结果的过程。

13. 履约保证金 (Performance Bond)由中标供应商向采购人提供的保证金,用于确保供应商履行合同的义务。

14. 投标保证金 (Bid Bond)投标人在投标阶段需提供的保证金,用于确保其如实履行投标义务。

15. 技术规范 (Technical Specification)对产品或服务技术要求的详细说明,通常包括性能标准、质量要求等。

16. 合同价款 (Contract Price)指中标供应商与采购人签订合同的总金额,包括货款、工程款等费用。

常见招投标中英文对照汇总

常见招投标中英文对照汇总

常见招投标中英文对照汇总在招投标过程中,了解一些相关的英文术语是非常有益的。

这里给大家提供一份常见招投标中英文对照汇总,帮助大家更好地了解招投标术语。

以下是常见招投标中英文对照汇总:招标过程中的英文术语•Invitation to Bid (ITB):招标邀请书•Bid Invitation Letter:招标邀请函•Invitation for Bid (IFB):竞标邀请书•Request for Quotation (RFQ):询价通知书•Request for Proposals (RFP):请求提案书•Request for Expression of Interest (REOI):请求表达兴趣书•Pre-bid Meeting:招标前会议、投标人见面会•Site Visit:参观现场•Notice of Intent to Award:中标通知书•Debriefing:评标结果反馈•Bid Bond:投标保证金•Performance Bond:履约保证金•Bank Guarantee:银行担保函招标文件中的英文术语•Terms of Reference (TOR):任务说明书、工作范围•Scope of Work (SOW):工作范围、施工范围•Technical Specification:技术规范•Bill of Quantities (BOQ):清单报价•Invitation to Tender (ITT):招标文件•Evaluation Criteria:评标标准•Statement of Work (SOW):工作说明书•Letter of Intent:意向书•Purchase Order (PO):采购订单•Tender Documents:标书文件•Contract Documents:合同文件•Special Conditions of Contract (SCC):合同特殊条款•General Conditions of Contract (GCC):合同一般条款•Information Memorandum:信息备忘录•Request for Information (RFI):询问函投标过程中的英文术语•Bidder:投标人•Bidding Organization:投标单位•Contracting Entity:招标机构•Commercial Bid:商业报价•Technical Bid:技术报价•Financial Bid:财务报价•Price Schedule:报价清单•Consortium:联合体、联合投标组织•Joint Venture:合资企业,合作企业•Subcontractor:分包商•Carrying Out Agency:实施机构中标过程中的英文术语•Award Notice:中标通知书•Letter of Acceptance:验收函•Notice to Proceed:启动通知书•Performance Guarantee:履约保证金•Security Deposit:保证金、保证金款•Bank Guarantee:银行担保函其他相关的英文术语•Procurement:采购•Bid Opening:开标•Evaluation Report:评估报告•Evaluation Committee:评估委员会•Technical Evaluation:技术评估•Financial Evaluation:财务评估•Bid Evaluation Report:评标报告•Contract:合同•Notice of Award:中标公告•Bid Evaluation Criteria:评标标准•Contract Management:合同管理•Bid Comparison Table:报价比较表总结以上就是常见招投标中英文对照汇总。

国际招投标常用英文词汇

国际招投标常用英文词汇
标的物Subject matter招标通告call for bid招标通知tender notice招标文件bid document.招标条件general conditions of tender招标截止日期date of the closing of tender招标方tenderee投标submission of tenders投标方,投标商tenderer, bidder投标邀请书Invitation to Bid投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender document.做标,编标work out tender document.投标书Form of Tender投标评估evaluation of bids愿意/不愿意参加投标be willing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标。We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款。We agree to abide by the conditions of Tender specified above.资格预审prequalification询价inquiry询价请求,询价单Requisition for Inquiry报价quotation报价表格Form of Quotation提交报价submission of quotation升价,提价escalation不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation标底base price limit on bids报标bid quotation评标evaluation of tender议标tender discussion决标tender decision开标bid opening中标has/have won the bidding in…中标者the winning/successful bidder, the successful tenderer未中标者the unsuccessful tenderer中标函Letter of Acceptance保密性confidentiality保证金advance payment, security报价quotation备选方案投标alternative bid标准招标文件Standard Bidding Documents SBDs不可抗力force majeure采购procurement采购代理procurement agent采购公告procurement notice采购计划procurement plan采购决定procurement decision撤标withdrawal of bid承包商contractor澄清要求requests of clarification迟到的标书late bid初步描述preliminary description初步设计preliminary design错误纠正correction of error单一招标或局限性招标single or restricted tendering到岸价Cost, Insurance, and Freight, CIF非政府组织Nongovernmental organization, NGO分包商subcontractor封标sealing of bid腐败corruption付款方式methods of payment付款条件terms of payment附件appendix工厂交货价Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, EXW工程范围scope of works工程量清单bill of quantities工程量清单报价priced bill of quantities工期days for construction公开招标open tendering公司总部principal place购买purchase固定总价fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标international comparative bidding国际开发协会International Development Agency,IDA国民生产总值Gross National Product, GNP国内竞争性招标National Competitive Bidding, NCB合格标准eligibility criteria合格的投标人eligible bidder合同价格contract price合同金额contract amount核标examination of bid换标substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA货物清单list of goods计划完工日期intended completion date技术规范specifications监理supervisor检验代理inspection agent建设-拥有-经营Build, own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让Build, own, operate, transfer, BOOT建设-拥有-转让Build, operate, transfer, BOT建筑工程construction works交货时间delivery time接受函letter of acceptance截止时间deadline截至日期deadline解释要求requests of explanation局限性招标limited tendering开标bid opening, tender opening, opening of tender开标地点place of bid opening开工日期date of commence联合国United Nations, UN联合国发展商业报United Nations Development Business, UNDB联营体joint venture两步法招标two-stage bidding履约保证金performance security每投标人一标one bid per bidder评标bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation评标标准evaluation criteria评标委员会group of adjudicator, bid evaluation committee欺诈fraud潜在的投标人potential bidder施工机械construction equipment, construction plant实质性响应substantial response, be substantially responsive to事后情况说明debor review适用法律applicable law授权书letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同award of contract替代方案alternative solution替代建议alternative proposal通用条款general terms and conditions投标保证金bid security, tender security投标保证金bid security投标费用cost of bidding投标函bid letter投标价格bid price投标人bidder, tenderer投标人合格性eligibility of bidder投标人须知instruction to bidders, instruction to tenderers投标人资质qualifications of the bidder投标书bid, tender投标书澄清clarification of bid投标书的提交submission of bid, submission of tender投标书有效期validity of bid投标书有效期延长extension of validity of bid投标书语言language of bid投标书组成doc

合同和标书英语翻译常用专业词汇

合同和标书英语翻译常用专业词汇

这里汇聚了合同和标书的大部分英语词汇和详细解说,如果要查询相关词汇,你可以点此word 文档工具栏的“编辑”,找到“查找”,然后点开输入你要查询的词汇就可以查询了。

买卖合同:This contract is made in two originals that should be held by each party.此合同一式二份,由双方各持一正本。

What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。

The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equallyauthentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。

本合同一式两份。

自双方签字(盖章)之日起生效。

This contract is made by and between the buyers and sellers,whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。

标书术语整理

标书术语整理

标书术语整理english chineseSPECIAL CONDITIONS OF CONTRACT合同专用条款supplement/amend补充和修改General Conditions of Contract通用合同条款Ref, in any如果适用Employer发包方Adjudicator裁决人Court/Supreme Court中级/高级法院within 44 months44个月内owner业主foreign Collaborator外国合作者associate 合作者/合伙人United Nations Commission on International TradeLaw联合国国际贸易法委员会Arbitration Rules仲裁规则Completion of the Facilities竣工时间Notification of Award受标通知日期Deed of joint Undertaking联合承诺契约whichever is higher 以较高金额数目的规定为准pay/reimburse支付/报销mandatory spares必备备件Employer发包方locally supplied spares本地供应备件Applicable rate for liquidated damages损害赔偿适用金额successful completion竣工Functional Guarantees功能性担保Work Program作业计划Disposal of surplus material剩余物料处置Partial Acceptance部分验收Basic Rates基础费率SUPER THERMAL POWER PROJECT超临界热电厂工程STAGE-I一期WATER TREATMENT PLANT水处理厂PUBLIC SECTOR BANKS公共银行Scheduled Private Banks预定的民营银行IDBI Ltd.印度工业发展银行SCHEDULED COMMERCIAL BANKS 预定的商业银行Scheduled Foreign Banks预定的外国银行ADVANCE PAYMENTS预付款SECURITIES FOR DEED OF JOINT UNDERTAKING联合承诺违约包保证金Contract Agreement承包协议at his own cost自付费用copies of electronic version电子版本拷贝signed Contract Agreement已签字承包协议lighting of working areas作业区照明。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

标书翻译常用词汇:
报价quotation、采购procurement、撤标withdrawal of bid、承包商contractor、澄清要求requests of clarification、迟到的标书late bid、采购代理procurement agent、采购公告procurement notice、采购计划procurement plan、采购决定procurement decision、付款方式methods of payment、工程范围scope of works、工程量清单bill of quantities、工程量清单报价priced bill of quantities、工期days for construction、公开招标open tendering、固定总价fixed lump sum、分包商subcontractor、封标sealing of bid、货物清单list of goods、计划完工日期intended completion date、每投标人一标one bid per bidder、评标标准evaluation criteria、潜在的投标人potential bidder、施工机械construction equipment, construction plant、实质性响应substantial response, be substantially responsive to、事后情况说明debriefing、事后审查post review、事前审查prior review、适用法律applicable law、授予合同award of contract、替代方案alternative solution、替代建议alternative proposal、两步法招标two-stage bidding、履约保证金performance security、合格标准eligibility criteria、合格的投标人eligible bidder、合同价格contract price、合同金额contract amount、核标examination of bid、初步描述preliminary description、初步设计preliminary design、错误纠正correction of error、单一招标或局限性招标single or restricted tendering、通用条款general terms and conditions、土建承包商civil construction contractor、完工日期date of completion, completion date、完税后交货Delivered Duty Paid, DDP、违约赔偿liquidated damages、现场参观site visit、现场查勘site survey、现场管理人员site management personnel、现场技术人员site technical personnel、响应性responsiveness、项目评估文件Project Appraisal Document, PAD、项目时间表,项目计划project schedule、修改标书modification of bid、选择性招标selective tendering、询价采购shopping、银行保函bank guarantee、应标response to the bidding documents、有限国际招标Limited International Bidding, LIB、招标代理bidding agency、招标附录appendix to tender、招标公告notification of bidding, tender notice、招标号bidding no., tendering no、招标文件澄清clarification of bidding documents、招标文件修改amendment of bidding documents、招标资料表bidding data sheet, tendering data sheet、招投标范围scope of bid、争端解决settlement of dispute、政府采购法government procurement law、政府采购协议government procurement agreement、政府采购指令government procurement directives、直接签订合同direct contracting、中标标准award criteria、中标通知notification of award, award of tender、注册地点place of registration、专用条款special terms and conditions、准备投标书preparation of bid, preparation of tender、资金来源source of fund、资质信息qualification information、自营工程force accounting、技术规范specifications、监理supervisor、建筑工程construction works、交货时间delivery time、接受函letter of acceptance、截止时间deadline、截至日期deadline、解释要求requests of explanation、局限性招标limited tendering、开标bid opening, tender opening, opening of tender、开标地点place of bid opening、开工日期date of commence、联营体joint venture、投标保证金bid security, tender security、投标保证金bid security、投标费用cost of bidding、投标函bid letter、投标价格bid price、投标书澄清clarification of bid、投标书的提交submission of bid, submission of tender、投标书有效期validity of bid、投标书有效期延长extension of validity of bid、投标书语言language of bid、投标书组成documents comprising the bid、投标邀请invitation for bids, invitation to tenders、投标有效性bid availability、投标人合格性eligibility of bidder、投标人须知instruction to bidders, instruction to tenderers、投标人资质qualifications of the bidder、投标书bid, tender。

相关文档
最新文档