数字口译(倍数及百分比变化的翻译)

合集下载

数字口译

数字口译


Arabic

Chinese

1,000,000 one million 一百万 10,000,000 ten million 一千万 100,000,000 one hundred million 一亿 1,000,000,000 one billion 十亿 10,000,000,000 ten billion 一百亿 100,000,000,000 one hundred billion一千亿 1,000,000,000,000 one trillion 一兆(万亿)
The mathematical value of figures The order of the significance of the figures The units of the figures. What’s the figure refer to. The relative value of the figures.
Figures-1 : C-E, digit conversion
3,700 30,000 25,000 15,500 400,000

550,000 108,000 10,000,000 37,000,000 150,000,000

Figures-2 :
C-E, digit conversion


2. 听到英语, 写下阿拉伯数字,然后用”四 分法”标记, 读出中文 例: 听到: seven hundred sixty three million two hundred nineteen thousand eight hundred and twelve , 写下:763,219,812 标记为7/63,21/9,812 读出:七亿六千三百二十一万九千八百 十二

英语数字口译读法_记录_表达及联系

英语数字口译读法_记录_表达及联系

口译数字1.数字的读法千thousand, 百万million, 十亿billion 万亿trillion4,500 forty-five hundred, four thousand and five hundred, four thousand five hundred650万six point five million, six million five hundred thousand房间、门牌号码读法2103房间room twenty-one o three分数表示分数时,分子要用基数词,分母用序数词。

如果分子大于1,分母必须用复数形式:1/3→a(one)third2/3→two thirds1/4→a(one)quarter(或fourth)3/7→three sevenths1/2→应读作a(one)half1/6 one sixth3/10 three tenths0.1 point 1, zero point one, naught point one21.24 twenty-one point two four带分数(mixed fraction)five and two sevenths比较复杂的分数如:24/789,多读作twenty four over seven hundred and eighty nine。

小数表示小数时,小数点前面的基数词和前面讲的基数词的读法相同;小数点后的数字则必须一一读出:0.0089→(zero /naught)point zero zero eight nine1.36→one point three six百分数百分数由percent表示,百分号%读作percent,应用时常与by连用。

0.68%→zero point six eight percent6%→six percent369%→three hundred and sixty nine percentThe output of steel went up by 20 percent.钢产量增长20%。

英语数字和百分数增减的翻译方法

英语数字和百分数增减的翻译方法

英语数字和百分数增减的翻译方法一、数字增减的译法:1. by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2. 表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到……或减少到……Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1. 表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2. 表示增减意义的动词+by+%Retail sales should rise by 8% .商品零售额应增加8%The prime cost decreased by 60%. 主要成本减少60%3. 表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4. %+ 比较级+than表示净增减的数量1Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5. % + 比较级+ 名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent energy supplied.新型机械能耗量净减10%6. a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7. %+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8. %+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

口译教程 英语口译-数字口译

口译教程 英语口译-数字口译

• 例子: • 6.8million • 12.5 million • 250.6 million • 3.78 billion • 15.28 billion • 601.5 billion • 1.03 trillion
680 万 1250 万 2.506亿 37.8亿 152.8亿 6015亿 1.03万亿
a rise ;an increase ;growth ;an improvement a recovery 恢复 a peak 高峰 a jump 突升 a surge 上涨
(2)表示向下的趋势
动词: 一般意义的下降 go down fall decrease drop
decline dip reduce 降到极值 to hit/fall to the lowest point;
• 21.6 亿 • 0.35 亿 • 537.68亿 • 39.4 万 • 0. 52万 • 645.1 万
2.16 billion 35 million 53.768 billion 394 thousand 5.2 thousand 6.451 million
• 英语数字 (直接念) • 1.217 million \ 12.17 m \ 121.7 m \ 1217 m • 121.7 万\ 1217万\ 1.217 亿\12.17亿 • 小数点向右移两位,加万; 或向左移二位加 亿 • 27.44 billion • 274.4 亿 • 小数点向右移一位,加亿
英汉数字之间的转换
1万=ten thousand 10万=one hundred thousand 100万=one million 1000万=ten million 1亿=one hundred million 10亿=one billion 100亿=ten billion 1000亿=one hundred billion 1,0000亿=one trillion

数字口译 【倍数】II

数字口译 【倍数】II
Figure Interpreting(2)
倍数的翻译




倍数的增加 “A的大小是B的X倍”= “A is X times as large as B” “A is X times the size (length, amount …) of B” “A is X times larger than B”


Exercise


The output of chemical fertilizer has been raised 5 times as against l986. 化肥产量比1986年增加了4倍。

This policy can increase the rate of employment by two or three times. 这一政策可使就业率提高1倍或2倍。 Our export this year has tripled/trebled, compared with what it was last year. 我国今年的出口额是去年的3倍。城镇居民人均居住面积由1978年的3.6平方米提 高到1997年的8.8平方米,增加1.4倍。 The per capita living space for urban residents in China expanded from 3.6 square meters in 1978 to 8.8 square meters in 1997, a rise of 2.4 times. 1997年,全国高等学校在校生总数为608万人,其中 研究生18万人,分别是1979年的2.2倍和9.6倍。 In 1997, 6.08million students were studying in colleges and universities, including 180 thousand postgraduates, 2.2 times and 9.6 times the figure of 1979 respectively.

数字口译+倍数表达

数字口译+倍数表达
Digit位数
Times
倍数
Unit单位
DIGIT
汉语数字:double digit (十进制),四位一段 英语数字:三位一段

汉语数字(四 位一段)
个 万 亿 万亿(兆)
十 十万 十亿 十万亿 (10)ten 10 thousand 10 million 10 billion 10 trillion
百 百万 百亿 百万亿
千 千万 千亿 千万亿
英语数字 (三位一段)
(1)one (1)thousand (1) million (1) billion (1) trillion
(100)hundred 100 thousand 100 million 100 billion 100 trillion

倍数+AS+A./AD.+ AS

This substance reacts 3 times as fast as the other one.

倍数+名词 V.+百分比或倍数

The earth is 49 times the size of the moon.


The personal income rose 1.1% last month. The automatic assembly line can shorten 10 times the assembly period.
1,234,567,891,234
Record:
91万9388 Step 1: 记录为: 91’ 9388 Step 2: 下标: 91’9,388 Step 3: 读出数字
Practice:

数字和数词的口译

数字和数词的口译

数字,数词等的口译一一些数字的文字意义1 911 呼救2 101 美国各大学各门课都有一定编号,各科最基础的课一般编号都是101。

101具有“基础”,“基本”,“入门”的意思3 411 美国各地信息查询台号码,指信息或情况。

4 404 指物,指:搜索未果;指人,指“一无所知”二数字口译1 数字a 整数dozen; score; dozens of; scores ofb 分数二分之一one-half; a half四分之一一又二分之一one and a half五又六分之五five and five-sixthsc 百分数百分之零点五point five per cent百分之零点二五point two five per centd 小数三点零七three point nought seven; three point o seven三十五点一二thirty-five point one twoe 计数加plus 四加五等于九4 plus 5 equals 9.减minus 五减二等于三5 minus 2 equals 3.乘time 二乘以三等于六2 times 3 is/equals 6multiply 3 multiplied by 2 equals 6除divide 六除以二等于三6 divided by 2 equals 3平方square 三的平方等于九The square of 3 is 9.立方cube 三的立方等于二十七The cube of 3 is 27.平方根square root 九的平方根为三The square root of 9 is 3立方根cube root 二十七的立方根是三The cube root of 27 is 3.f 负数minusg 大于小于某数h 倍数double/twice; triple/treble/three times; quadruplen+times+more+than 甲比乙多n-1倍甲为乙的n倍n+times+as+adj.+as 甲的adj是乙的n倍n+times+the+noun 甲的noun是乙的n倍是去年的两倍to be double that of last year是…三倍three times as many/much as增加10% increase by 10%三度量钱yuan, dollar, cent, pound, penny (pl pence), euro, yen长度meter, centimeter, millimeter, kilometer, mile (1.6km), foot英尺(12 inches) inch=2.54cm重量gram, kilogram, pound (0.454kg), ton温度degree Celsius=centigrade 摄氏度degree Fahrenheit 华氏度32 F=0 C四时间20世纪初early in the 20th century19 世纪中叶the middle of the 19th century; the mid 1800s18世纪末叶the end of the 18th century; the late 18th century八十年代the eighties20世纪70年代the 1970s19世纪40年代the 1840sdecade, century, millennium五年龄in one’s thirtiesin one’s teens。

数字的口译整理版

数字的口译整理版

分数
• • • • • • • • 分子---基数词 分母----序数词 分子>1时, 分母用复数 1/5----one fifth 4/5----four fifths 特殊分数 5¼----five and one fourth 分母特别大的分数 53/79(七十九分之五十三)---- fifty-three over seventy -nine
4.四分之三 8.七十三分之三十一 12.0.089% 16.23.56 公顷 20.780.9 万 24.4,020.009 亿
• • • • • • • • • • • • •
1.五十公里左右 5.二十公里以内 9.六十岁上下 13.十来公斤 17.七八千人 21.几千万的投资 2.接近七十公里 6.七点钟左右 10.差不多一百美元 14.四五百公斤 18.好几万年 22.成千上万
Exercises
• • • • • • • • • • • • 490 90,000 6,890,000 897 68,59000 3,934,300 4,567 78,890 12,678,910 8,565 12,346 341,324
• • • • • • • •
99,880,126 490,970,00 16,665,000,999 8,000,000,000,000 65,329,908 3,581,7Байду номын сангаас0,200 96,234,030,765 2,522,509,564,000
• • • • • • • • • •
表示”相邻”的数目 Or ,or more 三三两两 两个或两个以上 一两个 one or two 两三个two or three 六七十 sixty or seventy 三四千three thousand or four thousand 两个或两个以上 two or more 十个或十个以上 ten or more

数字口译英译中对照版译文

数字口译英译中对照版译文

MTI2011数字口译英译中Part1: Interpreting the following numbers without units.1)345,679,877三亿四千五百六十七万九千八百七十七2)9,898,076,123九十八亿九千八百零七万六千一百二十三3)1,034,011,111十亿三千四百零一万一千一百一十一4)5,765五千七百六十五5)31,345,201三千一百三十四万五千二百零一6)23,000两万三千7)135,785,345一亿三千五百七十八万五千三百四十五8)89,521,234,000八百九十五亿两千一百二十三万四千9)456,321,230四亿五千六百三十二万一千二百三十10)45,112,225,003四百五十一亿一千二百二十二万五千零三11)5,623五千六百二十三12)890,200八十九万零二百13)1,472,650一百四十七万两千六百五十14)223,887,520两亿两千三百八十八万七千五百二十15)4,590,002,410四十亿五千九百万两千四百一十16)123,586十二万三千五百八十六17)25,365,768两千五百三十六万五千七百六十八18)1,431,245一百四十三万一千二百四十五19)8,659,009八百六十五万九千零九20)1,986,457一百九十八万六千四百五十七21)57,800,000,000五百七十八亿22)2,863,589,010二十八亿六千三百五十八万九千零一十23)697,675,630,451六千九百七十六亿七千五百六十三万零四百五十一24)986,610,958九亿八千六百六十一万零九百五十八25)986,299九十八万六千二百九十九26)1,789,100一百七十八万九千一百27)53,089,045五千三百零八万九千零四十五28)103,897,673一亿零三百八十九万七千六百七十三29)58,432五万八千四百三十二30)7,923七千九百二十三31)307,465,003三亿零七百六十四万五千零三32)13,607,301,010一百三十六亿零七百三十万一千零一十33)63,000,070六千三百万零七十34)601,650,870,111六千零十六亿五千零八十七万一百一十一35)97,300九万七千三百36)20.42%百分之二十点四二37)2762.74两千七百六十二点七四38)800,000,000八亿39)120,001,032,034一千两百亿零一百零三万两千零三十四40)6,201,001六百二十万一千零一41)145,234,673,000一千四百五十二亿三千四百六十七万三千42)245,657,890二亿四千五百六十五万七千八百九十43)234,789二十三万四千七百八十九44)765,894,254七亿六千五百八十九万四千二百五十四45)239,784,349,000二千三百九十七亿八千四百三十四万九千Part 2: Interpreting the following numbers with units.1)658,654 hectares六十五万八千六百五十四公顷2)5,766 bar五千七百六十六巴3)1,298,682,390 pounds十二亿九千八百六十八万两千三百九十磅4)34,051,729 square meters三千四百零五万一千七百二十九平方米5)876,097 ounce八十七万六千零九十七盎司6)27.86 billion dollars二百七十八亿六千万美元7) 2.337 billion Swiss francs二十三亿三千七百万瑞士法郎8)56.32 million hectares五千六百三十二万公顷9)459,000 cubic meters四十五万九千立方米10)47,000 square meters四万七千平方米11)5.2 million acres五百二十万英亩12)4,600 liters四千六百公升13)17,390 square meters一万七千三百九十平方米14)820 kilograms八百二十公斤15)24.3 million feet两千四百三十万英尺16)564,755 hectares五十六万四千七百五十五公顷17)611,009 ounce六十一万一千零九盎司18)95,788,711 square meters九千五百七十八万八千七百一十一平方米19)100,924 pounds十万零九百二十四英磅20)96,577 cubic meters九万六千五百七十七立方米21)83.56 metric tons八十三点五六公吨22)11,050.08 hectares一万一千零五十点零八公顷23)32.88 percentage百分之三十二点八八24)13,567,534.71 kilograms一千三百五十六万七千五百三十四点七一公斤25)15,000,000 kilowatts一千五百万千瓦26)250 million tons二亿五千万吨27)2.267 million hectares二百二十六点七万公顷28)830,495 square kilometers八十三万零四百九十五平方千米29)310 miles per hour310英里每小时30)6,400 megawatts六千四百兆瓦31)56 revolutions per second每秒五十六转32)2.9 trillion Swiss Francs二点九万亿瑞士法郎33)A quarter percent百分之零点二五34)200-300 yards per minute每分钟两百到三百码35)5000 horsepower五千马力36)687 billion U.S. dollars六千八百七十亿美元37)89.7 million kilowatts八千九百七十万千瓦38)4,719 kilometers四千七百一十九千米39)290.6 billion RMB两千九百零六亿人民币40)8.9404 trillion Italian lire八万九千四百零四亿意大利里拉41)16,500 kilometers一万六千五百千米42)345,897,450 millimeters三亿四千五百八十九万七千四百五十毫米43)239,000 metric tons二十三万九千公吨44)459,032 kilograms四十五万九千零三十二千克45)770,092,033 bales七亿七千零九万两千零三十三捆Part 3: Interpreting the following phrases.1)GDP grew by 6.5% in 20062006年国内生产总值增长了6.5%2)raising 43 billion US dollars in20112011年提高了430亿美元3)63,000 US citizens reside here63000美国居民住在这里4)less than $286 per day每天少于286美元5)13 million deaths due to armedconflicts武装冲突导致1300万人死亡6)an increase of 40.4%增长40.4%7)10,700 investment projects10700个投资工程8) a total construction area of160,000 square meters总建筑面积160000 平方米9)covering an area of about 350hectares占地350公顷10)116 series of animated films116部动画系列片11)$360 billion of total globaltrade全球贸易总额为3600亿美元12)4 million deaths a year每年死亡人数为四百万13)forested area increased 16million hectares森林覆盖面积增长了1600万公顷14)an annual income of $134,360年收入为十三万四千三百六十15)employment rate decreased by4%就业率降低了4%16)to invest 3,000 pounds投资3000英镑17)in return for a 0.25% equityshare in anything就可以得到0.25%的回报18)A private investor has spent100,000 pounds有位私人投资者投入了10万英镑19)550 million people suffer fromhunger有5.5亿人在挨饿20)Fulfill our 10% target for 2020实现2020年10%的目标21)Cotton output was 4.3 milliontons棉花产量430万吨22)35,000 km of new roads,including 1,313 km ofexpressways新增公路里程35000公里,其中高速公路1313公里23)having 13.23 millionsubscribers用户达到1323万24)The deficit of the state treasurestood at 56 billion yuan中央财政赤字560亿元25)The annual precipitation isfrom 31,200 to 63,600millimeters年降雨量为三万一千二百至六万三千六百毫米26)an average of 180 raids a week平均每周180起突袭27)an annual growth of 26%年增长率26%28)renewable energy increased by51 percent可再生能源增长51%29)$130 billion of additionalinvestment in renewables可再生能源领域1300亿美元的新增投资30)over 1,600 patrols a day每日巡查超过1600次31)With a total area of 9,600,000km2总面积为九百六十万平方千米32)206 pieces of bones二百零六块骨头33)23 pairs of chromosomes/ˈkrəuməsəum/二十三对染色体34)23 billion US dollars’ debtrelief减免两百三十万美元的债务35)An excited pulse of 130 beatsper minute脉搏每分钟130次36)322 Confucius Institutes and369 Confucius Classrooms322所孔子学院和369个孔子课堂37)100,000 registered users注册用户达10万人38)400,000 books图书40万册39)300,000 participants30万人参加40)25,000 students2.5万学生41)Grain output reached 492.546million tons谷物产量达到四亿九千二百五十四万零六千吨。

数字口译

数字口译

6.选词的变化
表达数字变化趋势要注意选词变化,特别是 在数字密集出现时。
(总计)达到:add up to, amount to, hit, reach, stand at, total 增长: 猛增: 缓增: 下降: 猛降: 稍降: 占: 超出: 停滞: increase (to/by), go up, grow, rise hike, jump up, shoot up, skyrocket, soar, surge, zoom climb, pick up decrease (to/by), decline, drop, fall, go down, reduce plummet, plunge, slash, tumble dip, slip, trim account for, cover, equal, equivalent to exceed, outnumber, outpace, outstrip, surpass freeze, stagnate, stay
注意:数字和单位要同时出现。
货币
人民币 美元 英镑 欧元 港币 日元 RMB USD/$ Pound/£ euro/¢ HKD/$ Japanese yen
其他
瓦特 watt 焦耳 joule (j) 欧姆 ohm (o) 安培 ampere (A) 度 kilowatt per hour (kwh) 摄氏度 degree Celsius (º C) 华氏度 degree Fahrenheit (º F)
4.2倍数的减少
中文中,不用倍数表示数量的减少,而用分数。
A比B小X倍
A比B小几分之几 翻译英语倍数减少,需换算 英:X times smaller 中:减少了X-1/X, 是1/X

数字口译

数字口译

4.表示“减少”趋势的词 “降”:fall, go down, drop, reduce, decline, decrease, “猛将”:plummet, plunge, slash, tumble, “稍将”:dip, slip, trim, “缓降”:be on the decline, decrease “创新低,跌入低谷”:hit a record low, hit the bottom
NOTICE: 缺位补零
先补零再转换 三亿零三百六十万三百零二 第一反映:3’360’302
不足四位一段,在数字前补零
3’0360’0302 下标转换:3’03,60’0,302
One
hundred billion thirty-six million seven thousand and forty-one 第一反应记录为:100,36,7,41 英文数字三位一段,数位不全,前面补 零: 100,036,007,041 上标转换:100,0’36,00’7,041 (一千亿三千六百万七千零四十一)
学生总数

Volume of freight handled at major port Total number of students

2.值(VALUE)额(VOLUME)

国内生产总值 工业总产值 工业增加值 销售额、营业额 零售额

GDP Total industrial output value Industrial added value Business sales/volume/turnover Retail volume
Practice: 二百五十六万零一百(256’0100) 六亿九千五百万零八十(6’9500’0080)

数字口译

数字口译
Figures in Interpreting
数字口译
1. 汉英数字的关系
不同的表达方式
英: hundred-thousand-million-billion-trillion 百 千 百万 十亿 万亿/兆 汉: 百 千 万 亿
汉英数字的转换
• • • • • • •
一万:10 thousand (10个1000) 十万:100 thousand (100个1000) 一百万: 1 million 一千万:10 million 一亿:100 million 十亿: 1 billion
The statistics of the US Census Bureau, International Database, 2001 Sentences 1. The United States has a population of 269,857,000, with a total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,785 square miles. 2. Thailand covers an area of 514,000 square kilometers with a population of 61,797,751. 3. Russia covers an area of 17,075,200 square kilometers with a population of 145,470,197.
triple的用法: 1. adj.三个的;三方的 “Triple Alliance” 三国同盟 new job and my salary has tripled” 3. 前置限定词 triple+ sth. e.g. The kitchen is triple the size it once was.

数字的口译

数字的口译

数字一、常用词汇1.增加:increase to, increase byrise considerably, sharplygo upjumpsoarsurgegrowpick upclimb up2.下降: go downfalldropdeclineplungeplummet3.超过: exceedsurpassoutstripoutpaceoverfulfill the target ofovertake somebody to become the largest4.达到: amount toreachtotalhitstand at5.占:account for6.比去年同期上升%:up % over the same period of last year比去年同期下跌了%:down % from the same period of last yearProfit from industrial enterprises totaled 220.2 billion yuan in 1999, representing an increase of 52% over the previous year., up 52% over the previous year., 52% more than the previous year., down 23% from the previous year., accounting for 13% of the total GDP., hitting (registering) a record high over the past 5 years7.比例:percentage/share/ratio8.翻一番:double翻两番:quadruple二、口译练习1. 1999年全年工业企业实现利润2202亿元,比上年增长52%。

Profit fromindustrial enterprises totaled 220.2 billion yuan in 1999, representing anincrease of 52% over the previous year.2. 其中,国有和国有控股工业企业实现利润967亿元,增长77.7%,都创造了近5年来的最高水平。

数字口译英译中对照版译文

数字口译英译中对照版译文

数字口译英译中对照版译文.MTI2011数字口译英译中11)5,623Part1: Interpreting the 五千六百二十三following numbers without 12)890,200八十九万零二百units.13)1,472,650一百四十七万两千六百五十14)223,887,520345,679,8771)两亿两千三百八十八万七千三亿四千五百六十七万九千五百二十八百七十七15)4,590,002,4109,898,076,1232)四十亿五千九百万两千四百九十八亿九千八百零七万六一十千一百二十三16)123,5861,034,011,1113)十二万三千五百八十六十亿三千四百零一万一千一17)25,365,768百一十一两千五百三十六万五千七百5,7654)六十八五千七百六十五18)1,431,24531,345,2015)一百四十三万一千二百四十三千一百三十四万五千二百五零一19)8,659,00923,000 6)八百六十五万九千零九两万三千20)1,986,457135,785,3457)一百九十八万六千四百五十一亿三千五百七十八万五千七三百四十五21)57,800,000,000 89,521,234,0008)五百七十八亿八百九十五亿两千一百二十22)2,863,589,010三万四千二十八亿六千三百五十八万456,321,2309)九千零一十四亿五千六百三十二万一千23)697,675,630,451二百三十六千九百七十六亿七千五百45,112,225,00310)六十三万零四百五十一四百五十一亿一千二百二十986,610,958 24) 二万五千零三文档Word.九亿八千六百六十一万零九一千两百亿零一百零三万两千零三十四百五十八40)6,201,00125)986,299六百二十万一千零一九十八万六千二百九十九41)145,234,673,0001,789,10026)一千四百五十二亿三千四百一百七十八万九千一百六十七万三千53,089,04527)42)五千三百零八万九千零四十245,657,890二亿四千五百六十五万七千五八百九十103,897,67328)43)一亿零三百八十九万七千六234,789二十三万四千七百八十九百七十三44)29)58,432765,894,254七亿六千五百八十九万四千五万八千四百三十二二百五十四30) 7,92345)七千九百二十三239,784,349,000二千三百九十七亿八千四百31)307,465,003三十四万九千三亿零七百六十四万五千零三13,607,301,010 32) 一百三十六亿零七百三十万一千零一十Part 2: Interpreting the 63,000,07033)六千三百万零七十following numbers with 601,650,870,111 34)units.六千零十六亿五千零八十七万一百一十一97,30035)九万七千三百1)658,654 hectares20.42%36)六十五万八千六百五十四公百分之二十点四二顷2762.7437) 5,766 bar 2)两千七百六十二点七四800,000,000 38)五千七百六十六巴八亿1,298,682,390 pounds 3)120,001,032,03439)文档Word.十二亿九千八百六十八万两16)564,755 hectares 千三百九十磅五十六万四千七百五十五公4)34,051,729 square meters 顷三千四百零五万一千七百二611,009 ounce 17)十九平方米六十一万一千零九盎司5)876,097 ounce 18)95,788,711 square meters 八十七万六千零九十七盎司九千五百七十八万八千七百27.86 billion dollars 6)一十一平方米二百七十八亿六千万美元19)100,924 pounds2.337 billion Swiss francs 7)十万零九百二十四英磅二十三亿三千七百万瑞士法20)96,577 cubic meters郎九万六千五百七十七立方米56.32 million hectares 8) 83.56 metric tons 21) 五千六百三十二万公顷八十三点五六公吨459,000 cubic meters 9)11,050.08 hectares 22) 四十五万九千立方米一万一千零五十点零八公顷47,000 square meters 10)32.88 percentage 23) 四万七千平方米百分之三十二点八八11)5.2 million acres 13,567,534.71 kilograms 24)五百二十万英亩一千三百五十六万七千五百12)4,600 liters 三十四点七一公斤四千六百公升15,000,000 kilowatts 25)13)17,390 square meters 一千五百万千瓦一万七千三百九十平方米26)250 million tons14)820 kilograms 二亿五千万吨八百二十公斤27)2.267 million hectares15)24.3 million feet 二百二十六点七万公顷两千四百三十万英尺830,495 square kilometers 28)文档Word.八十三万零四百九十五平方一万六千五百千米千米345,897,450 millimeters42)29)310 miles per hour 三亿四千五百八十九万七千四百五十毫米310英里每小时43)239,000 metric tons 30)6,400 megawatts六千四百兆瓦二十三万九千公吨44)459,032 kilograms 31)56 revolutions per second四十五万九千零三十二千克每秒五十六转45)770,092,033 bales32)2.9 trillion Swiss Francs。

口译1-1 5 数字口译汇总

口译1-1 5 数字口译汇总

and thirty-nine
5y3013w9747
thousand seven
hundred and forty-
seven
FLC 祁芝红 jennyqi100@
E-C:以三位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以四位为一个段位标分节号, 最后用汉语读出来。
第一段位 第二段位 第三段位 第四段位 第五段位
One 个 1
thousand 千
1,000
Million 百万 1,000,000
Billion 十亿 1,000,000,000
Trillion 兆/万亿 1,000,000,000,000
ten 十 10
Ten thousand 万
10,000
Ten million 千万
Ninety-four million
94,217,826
two hundred and
9421w7826
seventeen thousand
eight hundred and
twenty six
Five hundred and thirty
million one hundred
530,139,747
FLC 祁芝红 jennyqi100@
总计、达到:add up to
amount tt
total
增长 :increase (to /by )
go up
grow
rise
FLC 祁芝红 jennyqi100@
猛增
缓增
停滞
C-E:以四位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以三位为一 个段位标分节号, 最后用英语读出来。

英语数字口译

英语数字口译

•Interpretation of Figure 数字口译 •模糊数字的口译 •几个 •十几个 •几十个 •几十年 •七十好几了 •好几百个 •成千上万 /千千万万 •几十万 •几百万百分数、小数、分数的口译• 8%——eight percent• 15%——fifteen percent• 42%——forty-two percent• 4.35%——four point three five percent• 0.5%——point five percent• 4.032——four point naught three two• 71.006——seventy-one point naught naught six• 1/2——one half; a half• 1/3——one third• 1/4——a quarter• 3/5——three-fifths• 7/8——seven-eighths• 1/10——one-tenth• 1/100——one-hundredth ;one percent• 1/1000——one-thousandth• 14/1000——fourteen-thousandths• 1/10000——one-ten thousandth• 2-1/2——two and a half• 4-2/3——four and two-thirdsby+数字/ to+数字/ at+数字的短语• to• 利润从1.05亿元降到7500万元左右。

• A drop in profits from $105 million to $75 million.• by• 房价上涨了10%。

• House prices went up by 10%.• at• 中国经济年均增长9.4%• China’s economy grows at an annual rate of 9.4%.• 增加:increase, rise, grow, go up • some; a few; several; a number of • more than 10; no more than twenty • dozens of • Decades • well over seventy • hundreds of • thousands of • hundreds of thousands of • millions of•增长到:expand to, increase to, go up to, be up to, rise to•增长了:go up by x%, increase by x%•爬升:climb, pick up•The number of applicants will pick up during the autumn.•飙升:surge up, hike sth up, jump up, shoot up, soar, skyrocket•下降:decrease, decline, drop, fall, go down, reduce•猛跌:slump, plunge, be slashed, tumble稍降:be trimmed, dip•超过:surpass, exceed, be more than, be over•达到:reach, amount to, be up to, arrive at, hit;•总计:total, add up to, amount to•占(百分比):account for, occupy, make up, take•多达:be as much as, be as many as, be up to•大约: about, around, approximately, roughly, more or less•少于:less than , fewer than, under, below•多于:more than, over, above•差不多:nearly, almost介于…之间:from A to B, between A and B, somewhere between A and B增/减百分比的口译•“增/减了百分之几”英语和汉语的含义一致,都表示净增或净减百分数。

口译技巧5:数字口译

口译技巧5:数字口译
lessnomorethantwenty?三十来个aboutaroundthirty?几十个dozensof?几十年decades?十几岁inonesteens?四十出头alittleabitoverforty??近八十岁了nearlyalmosteightyyearsold?九十好几了welloverninetyyearsold?五点左右aroundfiveoclock?三天左右threedaysorso?大约150米处somewhereabout150meters?好几百hundredsof?成千上万千千万万thousandsof?几十万hundredsofthousandsof?几百万millionsof?亿万hundredsofmillionsof4百分数小数分数的口译?42fortytwopercent?435fourpointthreefivepercent?05pointfivepercent?71006seventyonepointnaughtnaughtsix?13onethird?14aquarter?35threefifths?1100onehundredth
1942/9400/5463
34/5272/1089/5074
231,801,744
1,580,036 13,624,187 4,568,824,919
6,281,767 504,547,856 9,617,323 65,202,073
用英语朗读下列数字 15—fifteen
35—thirty-five 63—sixty-three 101—one hundred and one
207—two hundred and seven 370—three hundred and seventy 414—four hundred and fourteen 839—eight hundred and thirty-nine 948—nine hundred and forty-eight

数字口译

数字口译

10万=one hundred thousand100万=one million1000万=ten million1亿=one hundred million10亿=one billion点线法:中译外时,应在听到“亿”时即斜向划一长线/,听到“万”时再划同样的斜长线/,剩下的数字则仍用“符号结合阿拉伯数字”的通用方式完成,即三个零为—,两个零为~,或者一律记阿拉伯数字,但不一定立即译成相应的译语数字。

eg1:一亿三千零二万零八百五十八→1/3002/0858eg2:一百零一亿七千四百八十九万零五百四十→101/7489/0540口译时,从右向左,逆着原记录顺序每三位打一个逗号(分节号),便可将这些数字切分成印欧语系诸语言的进位单位了。

从右向左:第一个分节号左位是“千”位,第二个分节号左位是“百万”位,第三个分节号左位是“十亿”位。

eg1:1/30,02/0,858 →130M 20Th 8Hu &58eg2:10,1/74,89/0,540 →10B 174M 890Th 5Hu &40倍数的译法In scientific English the use of times is quite common. As for the expression of times, there are many differences between English and Chinese. For example, “to increase 4 times”, in Chinese it can be put into “increase 3 times” (增加3倍), and also be put into增加到4倍. In English we can say “to reduce 4 times” but in Chinese we cannot say in the same way. We can say “to reduce three quarter” (减少四分之三), or “to be reduced to one quarter”.英语表示一事物的某种数量为另一事物的几倍时,通常使用一下三种结构来表达:“倍数+as…as”的译法英语表示“几倍于”常用倍数加as…as即“X times + as 形容词(副词)as” 结构(X代表任意整数)。

英语口译技巧之数字译法

英语口译技巧之数字译法

分数和小数的口译
9.007: 87.36%:
nine point 0 0 seven; nine point zero zero seven eighty-seven point three six percent
分数和小数的口译
0.8 万 : 8,000;eight thousand 0.7亿: 70,000,000; seventy million 0.93亿: 93,000,000; ninety-three million 56.08万: 560,800; five hundred and
分数和小数的口译
六又七分之四: six and four-sevenths 六又二分之一: six and a half 九又四分之三: nine and three quarters
分数和小数的口译
0.7: point seven; zero point seven point five four six 0.546: 0.009%: zero point o o nine percent
口译时,从右向左,逆着原记录顺序每三 位打一个逗号(分节号),便可将这些数字切 分成印欧语系诸语言的进位单位了。用此方法, 需要牢记分节号左位数的单位。从右向左:第 一个分节号左位是“千”位,第二个分节号左 位是“百万”位,第三个分节号左位是“十亿” 位。 例1:1/30,02/0,858 →130M 20Th 8Hu &58 例2:10,1/74,89/0,540 →10B 174M 890Th 5Hu &40

点线法
中译外时,应在听到“亿”时即斜向划一长线/, 听到“万”时再划同样的斜长线/,剩下的数字则仍 用“符号结合阿拉伯数字”的通用方式完成,即三 个零为—,两个零为~,或者一律记阿拉伯数字, 但不一定立即译成相应的译语数字。 例1:一亿三千零二万零八百五十八 → 1/3002/0858 例2:一百零一亿七千四百八十九万○五百四十 → 101/7489/0540
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、口译笔记译员可选择用于记笔记的常用符号大致有以下几类:1. 英语字母符号,包括首位字母缩略语和缩写词,如:UNESCO 联合国教科文组织UNICEF 联合国儿童基金会IMF 国际货币基金WTO 世界贸易组织EU 欧盟(欧洲同盟)APEC 亚太经合组织(亚洲太平洋经济合作组织)OPEC 石油输出国组织NATO 北约(北大西洋公约组织)CPC 中国共产党NPC 全国人民代表大会CPPCC 中国人民政治协商会议CAAC 中国民航CCTV 中央电视台PLA 中国人民解放军HKSAR 香港特别行政区GDP 国民生产总值Ch. govt. 中国政府re. op. 改革开放4 Ms 四个现代化tot. imp 进口总额tot. exp 出口总额NASA 美国宇航局FBI 美国联邦调查局GM 美国通用汽车公司ITT 美国电话电报公司US/Am. 美国UK/Br. 英国Can. 加拿大AUS. 澳大利亚N.Z. 新西兰NY 纽约Las. 洛杉矶US$ 美元Br£英镑Can$ 加元Euro 欧元$A 澳元NZ$ 新西兰元HK$ 香港元RMB 人民币2. 用各种数学符号,如:∴所以∵因为= 等于或就是,意味着≠不等于,不是≈大约,大概,左右> 大于,多于,比…大< 小于,少于,比…小3. 用译员自己创造的各种形象符号,如:×不同意,不赞成,错误,不正确√同意,赞成,正确→从某地到某地,从某时到某时,导致,引起←过去,回忆,返回,后退,倒退↓下降,降低,减少,向下↑上升,提高,增加,向上□←来访,进入,进口,引进外资,来华投资□→出访,外出,出口,海外投资☆杰出,优秀,最佳,突出,标兵,榜样∽交换,交流,交替,互换3—, —300,0005,—, —5,000,000二、数字的口译造成汉英数字互译困难的原因有几个方面:汉语四位以上的数字每四位为一段;而英语则每三位为一段。

试比较汉英数字段位的不同。

数字记录可采用各种简便符号或标点。

如35,000可记录成“35,—”,用“—”表示“000”,或者只用“35,”表示逗号后有三个“0”。

3,000,000可记录成“3,—,—”或者“3,,”。

模糊数字的口译口译中经常遇到一些模糊数字,如“几个”、“十几个”、“几十个”、“成百上千个”等等。

模糊数字的口译虽也有一定的规律,但主要靠平时熟记,用时才能熟练自如,准确无误。

注意以下模糊数字的口译几个——some; a few; several; a number of两、三个——two or three五、六个——five or six十几个——more than ten; over a dozen; less/no more than twenty三十来个——about/ around thirty几十个——dozens of几十年——decades十几岁——in one's teens四十出头——a little/a bit over forty五十岁左右——more or less fifty (years old); about fifty (years old)近八十岁了——nearly/almost eighty (years old)九十好几了——well over ninety (years old)五点左右——around five o’clock三天左右——three days or so大约150米处——somewhere about 150 meters好几百——hundreds of成千上万,千千万万——thousands of几十万——hundreds of thousands of几百万——millions of亿万——hundreds of millions of4、百分数、小数、分数的口译8%——eight percent15%——fifteen percent42%——forty-two percent4.35%——four point three five percent0.5%——point five percent4.032——four point naught three two71.006——seventy-one point naught naught six1/2——one half; a half1/3——one third1/4——a quarter3/5——three-fifths7/8——seven-eighths1/10——one-tenth1/100——one-hundredth;one percent1/1000——one-thousandth14/1000——fourteen-thousandths1/10000——one-ten thousandths2-1/2——two and a half4-2/3——four and two-thirds5. 增/减倍数的口译英汉倍数的表达有相似之处,也有不同。

英汉互译时要特别注意不同的英语句型和表达方法所表示的倍数概念与汉语不同。

英语用times 表示倍数。

无论在何种句型中都表示乘的关系,即包括基数在内的倍数。

请注意以下表示倍数的英语句型及其含义:A is N times larger(longer,heavier…)than B.A is larger(longer,heavier…)thanB by N times.A is N times as large(long,heavy…)as B.这三句英语的含义都是“A的大小(长度、重量……)是B的N倍”,或者“A比B大(长、重……)N-1倍”。

根据以上规律,请看下面英语句子的汉译:(1) The earth is 49 times the size of the moon.地球的大小是月球的49倍。

(或地球比月球大48倍)(2) Since mid-century, the global economy has nearly quintupled, While the population has doubled, demand for grain has nearly tripled, and the burning of fossil fuels has increased nearly fourfold.自本世纪中叶以来,全球经济增长了将近四倍,人口翻了一番。

结果,粮食的需求增加了近两倍,石油燃料增加了近三倍。

(3) Within 30 years there will be twice as many urban people as countryside people in the world.30年内,全世界的城市居民将是农村人口的两倍。

(4) Although London covers less than 400,000 acres, it needs nearly 50 million acre-----125 times its area-----to provide it with food, timber, and other resources, and to absorb its pollution.虽然伦敦占地不到40万英亩,却需要近5000万英亩的土地——125倍于它本身的面积——来供给它食品,原木和其他资源,并吸收它产生的污染物。

汉语倍数的表示法归纳起来有两类:第一类表示是(原数的)几倍,几倍于(原数)或增加到(原数的)几倍。

第二类表示(比原数)大几倍或(比原数)增加了几倍;这两类说法含义不同。

第一类表示包括基数在内的倍数,与英语倍数表示法的含义相同。

第二类表示净增倍数。

因此,汉语倍数的英译首先要区分不同含义,选用恰当的句型,灵活准确地表达。

如果用能N times/表示英语的包括基数在内的倍数,那么汉语的第二类表示“增加了几倍”的英译就要用(N+1) times 来表示。

例如:去年这个公司手机的销量增长了近一倍(为原来的两倍)。

The sales volume of portable phones of this company increased nearly twice last year.The sales volume of portable phones of this company nearly doubled last year.汉语增加倍数的说法很多,英译时,首先要仔细区分是包括基数在内的增加倍数还是净增倍数,然后决定用N times 还是(N+1)times 来表达。

例如:(1) 过去20年中,中国的国内生产总值增长了近五倍。

In the past 20 years, China’s gross domestic product increased nearly six times.(2) 1978年至1997年,中国人均生产总值增长了3.4倍。

China’s per capita GD P went up by 4.4 times between 1978 and 1997.(3) 中国城镇居民人均居住面积由1978年的3.6平方米提高到1997年的8.8平方米,增加1.4倍。

The per capita living space for urban residents in China expanded from 3.6 square meters in 1978 to 8.8 square meters in 1997, a rise of 2.4 times.(4) 1949年至1998年, 中国的粮食总产量由1.1亿吨增加到5.1亿吨, 增长3.5倍, 年平均增长3.1%, 是人口增长率的2.5倍。

China's total grain output increased from 110 million tons in 1949 to 510 million tons in 1998, or an increase of over 4.5 times, with an average annual growth rate of 3.1 percent, 2.5 times that of the population growth.(5) 1997年, 全国高等学校在校生总数为608万人, 其中研究生18万人, 分别是1979年的2.2倍和9.6倍。

In 1997,6.08 million students were studying in colleges and universities, including 180,000 postgraduates, 2.2 times and 9.6 times the figures of 1979 respectively.由于汉语很少用“减少了若干倍”的说法,而多用“减少了百分之几”或“减少了几成”的说法,因此,减少多用百分数和分数表示。

相关文档
最新文档