英语专业跨专业考研经验

合集下载

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议

给翻译硕士跨专业考生的10点建议每年大批翻译硕士的考生中,有很多非英语专业的学生凭着对翻译的热情和向往,加入了翻硕浩大的考生队列当中,与英专考生一决高下,渴望金榜题名,期待学习翻译的宝贵机会——他们就是跨考生。

对于翻硕的备考,很多跨考生不知该从何准备,学习计划和备考方法并不合理高效,因此很容易考研失利。

但是也有诸多的考生,能主动掌握科学的备考方案,及时收集实用的备考建议,从而最后取得了理想的成绩,开启了自己的翻译之路。

因此,获得实用高效的备考建议是跨专业考研成功的第一步,决定着跨考生的备考方向和思路。

勤小思为广大MTI跨考生准备了10条建议,抓紧看过来吧!一、兴趣是最好的老师既然选择了跨专业备考翻译硕士,说明考生对于翻译有着向往之心或者之前接触过翻译,从而想在这方面进行学习深造。

所以在学习翻译和备考之路上,中公考研希望考生能怀着这份热情和兴趣,随时激励自己。

并且在遇到困难的时候,比如翻译明明练习了很长时间,但是感觉依然没有进步,这时也并不要灰心丧气,回想最初对于翻译的兴趣和热情,不忘初心,砥砺前行。

二、切实提升英语基础空怀兴趣和热情是远远不够的,英语基础是取得高分的基石。

因此,跨考生应该尽早地开始准备考试,从基础打起,在词汇、语法、理论等各个方面不断地充实自己、积累语言素材。

基础知识就像地基,越牢固,盖的楼层才能越高越结实,离自己的目标才能越近。

三、背诵与技巧学习相结合有的考生认为自己基础很差,拿过学习资料来就是一个字——背,并没有科学系统的学习方法。

其实语言的积累也需要一定的方法和技巧。

比如单词的积累,不能只靠背诵单词书上的A—Z,应该充分利用词根词缀法来扩充认知词汇量,多在阅读材料等的语境下去学习单词的含义和用法,如此才能高效地积累和学习语言。

四、根据自身情况选择备考资料网上的备考经验贴很多,参考资料也多种多样。

有的考生认为某个经验贴说的很有道理——要用高于试题难度的资料来进行翻译练习,比如《二级笔译实务》,于是就选择这本书来进行备考,但发现并没有什么效果。

考研跨考自我推荐信(3篇)

考研跨考自我推荐信(3篇)

第1篇您好!我谨以此信向您推荐自己,希望能有机会加入贵校的硕士研究生行列。

我叫[您的姓名],毕业于[您的本科院校]的[您的本科专业],现在申请跨专业攻读贵校[目标专业]的研究生。

首先,请允许我简要介绍一下我的学术背景。

在本科期间,我始终保持着对知识的渴求和对专业的热爱。

我的本科专业是[您的本科专业],虽然这个专业为我打下了坚实的理论基础,但我对[目标专业]一直抱有浓厚的兴趣。

在了解到[目标专业]的广阔前景和深厚内涵后,我决定放弃原有的专业,跨专业攻读[目标专业]的研究生。

在本科学习期间,我努力提高自己的综合素质。

以下是我的一些亮点:1. 学术成绩优异:我的平均成绩始终保持在班级前列,多次获得校级奖学金。

在专业课程学习过程中,我注重理论与实践相结合,努力提高自己的动手能力。

2. 积极参加科研项目:我曾参与[科研项目名称]的研究,负责[具体工作内容]。

通过该项目,我对[目标专业]的研究方法和实践技能有了更深入的了解。

3. 具备良好的英语水平:我通过了英语六级考试,具备较强的英语阅读、写作、口语和听力能力。

这使我能够阅读大量英文文献,为研究生阶段的学习打下坚实基础。

4. 具有较强的团队协作能力:我曾担任班级干部,积极参与班级活动。

在团队合作中,我学会了与他人沟通、协作,锻炼了自己的组织协调能力。

5. 兴趣爱好广泛:我热爱运动,曾参加过校运动会,取得优异成绩。

此外,我还热衷于阅读、旅行,这些爱好使我更加开朗、自信。

选择跨专业攻读[目标专业]的原因有以下几点:1. 个人兴趣:我对[目标专业]充满热情,认为这是自己未来发展的方向。

2. 专业优势:[目标专业]与我的本科专业在知识体系上有一定的关联,使我能够更快地适应研究生阶段的学习。

3. 发展前景:随着我国[目标专业]领域的发展,对该专业人才的需求日益增长。

我相信,攻读[目标专业]的研究生将为我未来的职业发展提供有力保障。

进入贵校攻读[目标专业]的研究生,我将:1. 严格要求自己,努力学习专业知识,提高自己的学术水平。

2021华东师范大学英语语言文学考研真题经验参考书

2021华东师范大学英语语言文学考研真题经验参考书

在准备考研复习之前,我们都要先明确自己的目标学校,我本科非英语专业,是一名跨专业考生,一开始我给自己定的目标院校是外国语学院,后来看了一些考研经验帖,发现专业的外国语学院对专业要求都很高,而且往往会要求我们在专业方面有一定的研究成果,在这一点上跨考的学生很不占优势,于是在复习了一个月之后我又匆匆忙忙换了学校,耽误了很多时间。

同学们在择校时千万不要眼高手低,一定要慎重再慎重,选择最适合自己的学校。

在敲定学校之后,就是具体的考研复习了。

华东师范的英语语言文学专业有四门考试,分别是政治,二外,基础英语,和文学翻译。

下面我就具体谈一下各科的考研经验。

首先是公共课,政治。

在这几门考试里,政治是对我来说最简单的一门。

因为我本科学的文学专业,背诵对我来说是家常便饭。

由于政治是一门时效性很强的学科,谈考试内容对考生来说基本没有意义,每年的时政热点都不一样。

所以我就谈一下我的复习安排和参考用书。

政治这一门比较特殊,太早复习反而不好。

我建议从暑假开始复习就可以了,本科基础比较好的同学完全可以九月份开始。

我在暑假的时候开始看李凡老师的《政治新时器》,按照史纲,思修,毛中特,马原的顺序看,由简入难。

把《政治新时器》过一遍之后做课后题。

课后题至少要做2-3遍,考试的时候选择题和解析题是各占50分的,解析题的分数大家都差不多,只要背了押题卷都能拿30分左右,真正拉开分差的是选择题。

选择题中的单选题比较简单,而且分值较低,多选题比较难,而且分值较高,所以我们在练习时要多分配些时间给多选题。

11月份的时候就要开始准备解析题了。

现在市面上有很多那种小小的政治背诵手册,随时随地都可以掏出来看看,很方便。

然后是二外。

我二外选的法语,题型就是选择加翻译。

参考书方面我看的李志清主编的《新大学法语》1-3册,在看第一遍时我都直接在书上记笔记,后来发现自己都记不清把笔记记在哪几页了,还是要准备一个专门的笔记本。

我准备了两个笔记本,一本记自己整理的语法,一本记书里不认识的单词。

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成

北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成一、自我介绍已经录取北师大翻硕,本科艺术类专业跨考北师大翻译硕士,考研三跨(跨地区、跨学校、跨专业);初试总分350,政治62,翻译硕士英语68,英语翻译基础111,汉语百科109;报的是凯程翻硕集训班:复试总分250,最后得分240;二、全年复习安排1.5月份以前应该把英语基础薄弱环节全部打牢,单词量差的刷单词,语法薄弱的刷语法,跟着辅导班的节奏并且开始学习基本的翻译理论与实践。

2.6月份可以听听考研名师的强化课,开始积累英汉词条;推荐订阅《经济学人》杂志,历年来英语阅读理解以及英译汉很多都是来自这个杂志的原文;开始坚持每天保持翻译的练习,这个时候是初期,可以每天一篇英译汉,再每天一篇汉译英交替练习,不能手生;初期练习时可以把译文背一背,保持语感;3.7-9月份是集中强化期,每天至少保持两到四篇专八阅读以及完形填空练习,8月份开始每天一篇交替的翻译练习要增加到每天两篇(英译汉汉译英各一篇),写作保持每周两到三篇巩固练习;英汉词条的积累不能断;4.10-12月份,开始集中巩固翻译练习,重点利用张培基散文选以及庄的简明教程;可查阅北师大历年真题,并自己加以练习,熟悉学校出题风格;三、专业课英语翻译基础这门课分为英汉词条互译,英译汉短文一篇,汉译英短文一篇,其中英汉词条互译一定!一定注重平时积累,能多了解就多了解,能多背就多背;英汉互译的短文难度并不是很大,要保持练习,平时多从名家译文里吸收好的搭配和更加地道的英汉互译用法;后期一定要保持每天一篇英译汉和一篇汉译英的练习,时间充足的话可以适当背一背优秀译文,吸收好的译法和用法;参考书目:1)《英汉翻译简明教程》庄绎传版;2)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南版;3)《英译中国现代散文选》张培基;4)《非文学翻译理论与实践》李长栓翻译硕士英语这门课主要考察英语综合能力,题型为完形填空,阅读,排序和写作;北师大的完形填空主要考察的还是更注重单词以及固定短语搭配,近义词同义词等,对语法的考察相对小很多;阅读平时保持做专八的正确率,问题就不大;排序题一般也很简单,不要在这一题上面浪费太多时间;写作和阅读一样,保持熟练,平时积累句型和段落搭配;参考书目:1)星火专八阅读;2)专八写作。

商务英语专业考研有哪些科目

商务英语专业考研有哪些科目

商务英语专业考研有哪些科目1.商务英语专业同学跨专业考研需要考什么科目取决于报考什么专业。

一般来说都是考政治、外语和跨考专业的专业课。

2.跨考是考报考专业的课程,如跨考新闻就考新闻实务和新闻史,跨考中国史就考历史综合或中国史。

只有经济管理类专业需要考数学。

跨考哲学、法学、文学、教育等专业都不用考数学。

商务英语可以报考本专业的英语翻译硕士,教育类的学科教学(英语)或者其他有爱好并且备考难度不大的专业。

自己去招生单位官网看看专业名目就知道了。

商务英语就业方向1 .国际贸易实务方向本专业方向培育把握商务英语专业所必需的基础理论学问和专业学问,具备较强的英语应用技能及商业运作力量,能从事商务与秘书工作的高等应用型人才。

该专业由英语语言力量、商务运作力量和计算机应用技术三个技能模块构建成整个教学打算的核心,就业前景乐观。

2 .国际商务管理及秘书方向本专业方向把握商务英语专业所必需的基础理论学问和专业学问,具备较强的英语应用技能及商业运作力量,能从事商务管理与项目策划工作的'高等应用型人才。

该专业同学毕业后把握商务运作的学问与技能,能娴熟运用英语和计算机从事国际商务及秘书工作。

部分主干课程:秘书学、秘书实务、公文写作、商务模拟、国际商务谈判、进出口业务与单证、商务英语口译、商务英语、办公自动化、会计原理、企业管理等。

拓展阅读:商务英语专业考研方向1.英语笔译英语笔译(专业硕士)是翻译下的二级学科专业。

翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

英语笔译专业设置旨在培育德、智、体全面进展,能适应全球经济一体化及提高我国国际竞争力的需要、具有较强的语言运用力量,娴熟的翻译技能和宽广的学问面,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

2.英语口译(专业硕士)英语口译专业介绍英语口译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。

考研的收获与经验总结心得十一篇

考研的收获与经验总结心得十一篇

考研的收获与经历总结心得十一篇考研的收获与经历总结心得【篇一】(一)小概述本人是_年应届考生,从_年6月份开场正式备考,备考时间算起来大概有7个月左右。

本科专业为中文(中英文秘书方向),报考专业为英美文化,报考院校为北二外。

初试成绩399分,基英115(果然是半路出家,底子缺乏),综合123,政治72,二外日语89. 分数不算太高,但对于我这个不肯每天起早贪黑学习的人来说,也算是很欣慰了。

本人性格比拟极端,坚持“劳逸结合”这一重要指导方针,状态好的时候如神附体发疯学,状态不好的时候一点不学,最高记录15天一页书都没有看。

这个主要是个人情况,大家还是应该保持好状态,细水长流比拟好。

在这里我也想说,不是说每天看书看的时间长了,效率就好,应该按照自己的状态有所调整。

有的时候确实学不进去了,那就放松一下,考研的过程其实也不用过得像苦行僧一样,也要学会给自己找点乐趣。

(二)择校其实我本科的学校并不差,而且也是在a区。

考研原因,一是因为家搬到北京,所以要选择一所北京的学校。

二来属于跨专业考研,结合自己的实力来看,风险太大的不去选(比方北大、北外)。

北二外相对来说可以挑战一下,于是就选了它。

注意:一、先选择好地域。

这一点很重要,关系到以后就业、安家的地域。

地域选择好了,学校的选择范围也就小了,不会那么一头雾水。

二、择校一定要以自己的实力为准(不适用于想要挑战自我的同学)。

关于这一点的检测,可以先做一下你比拟感兴趣的几个学校的真题。

做真题时重点关注:1、根底英语的难易程度 2、综合英语是只考一门还是三门全考3、第二外语的难易程度(假如是日语,就按照三级、二级的语法和词汇比一比)。

4、真题整体上考的深化程度。

比方说我看过北语、北师的一些真题,特别是综合英语方面,特别注重学术研究型的题,英美文学、翻译等也出得比拟深。

另外就是阅读各个学校的招生简章,每个方向的招生人数之类。

相信大家都会关注的,在此无需多说啦。

(三)备考_年4月份,按照招生简章上的目录买齐了参考书。

考研交流班会记录(3篇)

考研交流班会记录(3篇)

第1篇会议时间:2023年10月15日 18:00-20:00会议地点:学校图书馆多功能厅参会人员:2021级全体考研学生、班主任、辅导员及部分考研成功学长学姐会议主题:考研经验分享与答疑解惑会议记录:一、开场致辞会议由班主任张老师主持,他首先对各位同学的到来表示欢迎,并简要介绍了本次会议的目的和意义。

张老师强调,考研是人生的一次重要选择,希望通过本次交流会,让同学们能够更好地了解考研的流程、准备方法和注意事项,为即将到来的考研之路做好准备。

二、考研经验分享1. 成功学长学姐经验分享(1)李学长(成功考入某985高校):李学长从备考时间安排、复习资料选择、心态调整等方面分享了宝贵的经验。

他强调,备考过程中要保持良好的作息,合理分配时间,同时要注重资料的选择,避免盲目跟风。

此外,心态调整也非常重要,要保持积极乐观的心态,相信自己能够成功。

(2)王学姐(成功考入某211高校):王学姐主要分享了她的英语备考经验。

她指出,英语备考要注重词汇积累、语法学习和阅读理解。

同时,要注重模拟考试,提高应试能力。

2. 考研导师经验分享(1)张教授:张教授从专业选择、研究方向、导师选择等方面为同学们提供了指导。

他建议同学们在选择专业时要结合自己的兴趣和职业规划,选择一个有发展潜力的专业。

同时,要关注导师的研究方向,选择与自己兴趣相符的导师。

(2)刘教授:刘教授针对同学们关心的复试问题进行了详细解答。

他建议同学们在复试前要做好充分的准备,包括专业知识、综合素质和英语口语等方面。

三、答疑解惑环节在经验分享结束后,同学们就自己关心的问题向学长学姐和老师们进行了提问。

以下为部分问答:1. 问:如何提高英语阅读理解能力?答:多阅读、多做题是提高英语阅读理解能力的有效方法。

同时,要注重培养自己的语感,多读英文文章,提高词汇量。

2. 问:如何选择合适的复习资料?答:选择复习资料时要结合自己的实际情况,避免盲目跟风。

可以选择一些口碑好的教材、辅导书和习题集。

商务英语跨专业考研方向

商务英语跨专业考研方向

商务英语跨专业考研方向商务英语本科专业的设立,说明着商务英语将会作为一门合适我国经济发展和社会必须求的独特专业持续发展,他将会成为我国传统英语语言文学专业以外的培养英语人才的一个有效模式和新兴途径。

商务英语在英语国家作为一门学科已经发展的相当成熟,是专门应用英语学科的一个强势分支。

商务英语从英语语言文学中独立出来,消除了专业区分模糊不清的弊端,也有利于商务英语教学的开展。

2专业介绍商务英语专业致力于培养德、智、体、美全面发展,具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,了解国际商务活动规则,具备较强的跨文化商务交际能力与较高的人文素养,能够参加国际商务竞争与合作的高素养、国际型、复合型、应用型商务英语专业人才。

本专业同学除要接受全面的英语技能训练外,还要求掌握应用经济学、工商〔管理〕学、国际贸易、国际商法等相关学科的基本理论和知识,具有国际视野,具备按国际惯例从事商务活动的能力,具备较强的革新意识和一定的革新能力,能够适应经贸、管理、金融、外事等领域各类工作岗位。

3就业前景对外经济的迅速发展,给我们带来了机遇的同时,也带来了挑战。

有关资料猜测:我国入世后,对我国冲击最大的不是汽车业,也不是制造业,而是教育,特别是职业技术教育。

从事对外贸易的企业的数目大量的增加,结果必将使得国际商贸人才尤其是具有扎实英语语言功底、熟练掌握语言技能和交际能力,又通晓国际经贸知识和规范的商务英语人才的大量短缺。

其中最主要的就是懂得商务英语的人太少。

可见人才必须求缺口之大,英语人才前景大好。

4就业方向商务英语专业是宽口径专业,毕业生就业率高、去向广泛,具有优良的就业前景。

毕业生在国际商务、国际交流、国际合作、教育以及涉外经贸、管理、金融、营销等的企事业单位及政府部门中从事翻译、文秘、〔教师〕、外事或商务、市场营销、进出口业务、管理等工作。

可在涉外经济贸易部门、外资企业及政府机构从事经济贸易、进出口单证、翻译、涉外商务谈判、报关等工作。

跨专业考研如何做好最后准备

跨专业考研如何做好最后准备

跨专业考研如何做好最后准备跨专业考研如何做好最后准备考研中比较难的一种考研状况就是跨专业考研,和同专业考研的人相比,跨专业考研的人往往要投入很大精力在专业课上。

店铺为大家精心准备了跨专业考研做好最后准备的指导,欢迎大家前来阅读。

跨专业考研打好最后攻坚战方法1、分配好时间在这个阶段呢,一定要分配好自己的学习任务。

通过对前段时间复习任务的总结,清楚自己哪些是没有复习好的。

总体策略上以英语数学过线,政治和专业课要考高分。

之所以这样定总体的策略,注意是考虑英语数学短时间内提分比较困难,这两门课程是一个长期的积累过程。

而政治、专业课是可以通过适当的方法,在短时间内提高的。

因此各位考生在复习的时候要注意这两科的复习,对于跨专业考试的学生,可以在专业课上适当的多投入点精力。

2、注重专业课课本这个阶段经常见到很多同学去打印很多的东西,一问原来是从网上下载的笔记、习题,不能完全否定学生这样的做法,但我需要提醒各位考生的是,依靠所谓的笔记、习题是很容易走偏方向的。

专业课的考察,往往是对最基础的概念进行考察的,相对来说拔高的东西很少。

尤其是对跨专业的同学来讲,在专业课上还是要给予基础知识以足够的重视,不建议考生在基础没有掌握的前提下,去做一些拔高的习题,这观念和方法都是不明智的。

3、注重历年真题考生要尽可能的搜集到专业课的历年真题,专业课的参考书目一般很少发生变化,而每一门课的变化范围是很有限的。

所以专业课的真题,往往会从侧面告诉你这门课哪些是重点,让你了解到考试的题型,也好让你做一个充分的准备。

同时你还会注意到有些题目是反复出现的,所以考生要充分的重视历年真题,这样也能降低我们复习专业课的难度。

4、寻求帮助对于跨专业的学生来讲,专业课上毕竟是有一些困难的。

可以求助本校相关专业的同学,让他给你花些重点出来,即使你是跨校考也没有关系,因为同时一门课,重点是不会变的。

当然了如果你要是和所要报考的学校的学生有联系,那是最好不过了。

跨专业考研如何利用实践经验弥补学术不足

跨专业考研如何利用实践经验弥补学术不足

跨专业考研如何利用实践经验弥补学术不足考研是许多人实现个人学术追求和专业发展的重要途径。

然而,对于那些希望跨专业考研的学生来说,他们可能面临着学术不足的困境,因为他们的本科专业与目标专业存在较大的差异。

在这种情况下,如何利用实践经验来弥补学术不足是一个关键问题。

本文将从多个角度探讨这一问题,并提出有效的解决方法。

一、积极主动地进行学习首先,跨专业考研的学生们应该积极主动地进行学习,努力弥补学术方面的不足。

可以通过以下方式实现:1.建立学术交流渠道:与目标专业的研究生或教师进行交流,向他们请教学习方法和经验,寻求专业指导。

2.加强学术阅读:广泛阅读目标专业的学术论文、期刊和教材,理解并掌握相关领域的核心知识和研究方法。

3.参加学术讲座和研讨会:积极参与各类学术讲座和研讨会,了解最新的研究进展,并与专业领域的学者和同行进行沟通与交流。

二、将实践经验与学术知识结合起来实践经验在跨专业考研中扮演着重要的角色。

将实践经验与学术知识结合起来,可以为学生们提供独特的优势。

以下是一些实践经验结合学术知识的方法:1.项目经验:对于曾经参与的项目,学生们应该总结和归纳相关的实践经验,结合相应的学术理论进行深入分析和研究。

2.实习经历:在工作实习期间,学生应该认真对待实践工作,积极主动地与导师或同事交流与探讨,将实习中的问题和挑战与目标专业的学术知识相结合,加深对学术理论的理解。

3.科研项目:积极参与科研项目的学生可以通过实际研究和实验,深入了解目标专业的研究方法和技巧,从而快速提升自身学术水平。

三、认真准备考研的相关科目除了积极学习和结合实践经验,学生还应该认真准备考研的相关科目,提高自己的学术能力。

以下是几个重要的科目建议:1.数学:数学是考研的重要科目,跨专业考研的学生应该注重数学的学习和练习,可以通过参加数学辅导班或使用相关教材进行系统的学习。

2.英语:英语也是考研的重要内容,学生们应该注重提高自己的英语水平,可以参加英语培训班或使用英语学习软件进行学习和练习。

北京外国语大学翻译硕士考研复习经验分享-(1)

北京外国语大学翻译硕士考研复习经验分享-(1)

北京外国语大学翻译硕士考研复习经验分享先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。

8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。

当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北京外国语大学(主要是看的百科词条的出题偏好),而且北京外国语大学复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北京外国语大学。

初试我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习),精读本日的天声人语。

这科的备考教材推荐《汉日日汉同声传译》(宋协毅),《catti口译实务》(系列,随意哪本都行)。

初试备考我最头疼的是英语。

因为近6年没学过,快等于零基础。

3个月的时间要过北京外国语大学的二外,真是非常大的挑战。

最后成绩是56。

起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。

题我则是做的苹果英语的专4真题(北京外国语大学出的题集),作文素材也是用的北京外国语大学出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。

翻译我没准备,尽力就好吧。

注意提升阅读能力,因为真的挺长的,真题的阅读篇幅。

接下来是百科词条的准备。

我推荐把自己的高中历史地理教材(理科生可以选择新买一套)翻出来整理重要的知识点为词条,再加一本《不可不知的3000个文化常识》(或者类似的书,只要勾些重点词汇就行,太冷门的没必要),以及真题一本(这个随意哪个出版社的都行,注意要有详解)就差不多了。

注意词条必须要自己整理,记忆的时候反复阅读,记住关键词,大概3要点即可。

做这个的原则是少挖井多挖坑,涉及面要广,但不需要太深入。

写作则是一定要动手写,不要只是看,最好有个人能帮你改改(小作文)。

大作文,买两本高考满分作文啥的看看吧,注意写议论文的时候要有理有据,不能空谈也不能事例堆砌。

2019年英专跨考社科院汉语国际教育考研经验贴

2019年英专跨考社科院汉语国际教育考研经验贴

2019年双非一本英语专业跨考社科院汉语国际教育考研经验贴一、个人情况介绍1.应届生,普通一本英语专业(跨专业跨学校跨地区)2.初试分数(355+):政治(65+)英语一(56)汉语基础(120+)汉语国际教育基础(105+)3.复试分数:287+二、为什么选择汉语国际教育专业1.个人对英美文学之类的英语专业研究生兴趣不大,再加上英语成绩在班级里面不突出,所以决定跨专业。

2.汉语国际教育可以把英语和汉语结合起来,不算跨度太大。

3.随着全球化的深入和中国影响的扩大,汉语国际教育专业以后的发展前景较好,可以有很多出国的机会。

三、为什么选中国社会科学院大学1.我一开始其实报的是中央民族大学,原因是经学姐的介绍,我知道民大比较喜欢英语专业的同学,而且不考古代汉语和语言学纲要,参考书较少,复习起来更适合跨专业学生。

后来,有一天晚上刷公众号,突然看见社科大的招生简章,发现参考书和考试题型几乎一样,结合自身情况又考虑了一下后,就换了学校。

(这里提醒一下,有的省份换学校,之前的报名费是不退的,江苏省是退的,我的是12月份退的)2.中国社会科学院大学位于北京,今后锻炼自己能力的机会多,背后又是社科院,学校实力强,而且不歧视本科院校。

经过这一周的学习,老师们都很优秀,上课能学到很多知识,而且有自己的留学生中心,之后方便锻炼自己的能力。

(而且打电话咨询的时候,老师有耐心还很温柔)四、经验分享说明1.任何经验都是别人的,只有学习别人的并结合自身情况形成自己的学习习惯才能帮助你取得成功。

我是决定好学校和专业后,在考研帮、微博上面看了大约10篇经验贴,然后再考虑了一下自己的情况,再制定了自己的复习计划,所以一定不能盲从,一定要有自己的计划。

2.我认为主要精力还是要放在专业课上面,除非你觉得你专业课没有提分空间了,那你再把所有精力都放公共课上面,否则还是在九月份之前好好学习专业课,要知道,最后决定你成绩的大部分还是专业课,公共课大家都差不到哪里去。

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

北京林业大学翻硕考研成功经验分享复试成绩出来两天了,写个经验借鉴吧希望对你有帮助吧,但不要完全照搬吧,因为每个人情况不一样。

我是二本院校商务英语专业(算有一点点跨专业吧),专四良好教资过了三笔没有,大三上学期考的。

考研最后排名第二,初试389分排第八,复试319.2分排第一,复试给我提了太多分,很惊喜也很感谢努力的自己、父母以及老师的认可、还有朋友们的鼓励。

我就一见钟情地选了要考北林,觉得211学校性价比高,老师肯定也很好。

一、关于考研初试经验大四开学正式开始复习,虽然暑假也学了但是不认真哇。

随便报了个翻硕辅导班,老师号称是口译大神,虽然没有那么认真但也学到了不少东西。

暑假在家也有学习,每天看看政工和三笔实务的翻译(三笔官方教材强推),暑假的时候翻译一天练一个多小时吧。

(1)思想政治理论69分其实不高,选择题失误太多,买了网课跟的王一珉、米鹏老师,押题真牛可惜我考前没时间看,让自己白白丢了好几分,对不起自己做的那么多题。

(2)翻译硕士英语74分单词背了专八,专四就没背,忽略了词汇辨析(30个)也是一大失误。

阅读不难,作文400字很煎熬,考的机器翻译。

基础英语就好好做专四1000就行。

基英我忽略了词汇辨析,所以基英不高,作文看了几篇练过一回,考的时候编的真累,所以你们懂,多读读找找思路。

英语翻译基础125分大三下学期就一直在练,但是有课,练的没有那么多,暑假去翻硕班了在家也练了点儿,大四上学期每天练。

有两本参考书目,不背等啥出原题,没有比这更好了吧(一半原题,占分值多少我忘了)早点背!早点背!早点背!两本翻译书不好背,第一次背就会觉得那参考书里的翻译很迷。

我背了4轮,默写一轮,国庆完就开始背了,其实有点迟,汉译英不好背,所以你们早点背。

考试时候的自信就是因为背的熟,才能给你更多底气。

能暑假背就暑假背。

翻译我练了专八翻译,也就一部分(20多段吧)韩刚三笔、黄皮书挑着做(有文学也有政治经济)。

敲黑板!北林初试一般是考政治经济,但是复试考了文学的汉译英,所以,考试存在变数,也请大家尽量多涉及,不要只做政治经济翻译。

英语专业考研就业前景

英语专业考研就业前景

英语专业考研就业前景英语专业考研就业前景首先,不跨专业的话有哪些可选?英语专业考研可选专业有:英美文学类、英美文化类、语言学类、英汉翻译类、英语教学类、商务英语类。

招收英语专业研究生的学校的具体专业名称和研究方向各校会有不同,但都可以归属以上大类。

继续读英语专业研究生的好处在适合继续考博士或者从事专业性较强的相关工作,例如英语教师或英语沟通类岗位。

弊端在于跨行业发展受限,但这个是每个专业都面临的问题,术业有专攻。

很多同学担心第二外语,这个可以通过辅导加强。

也可以报考翻译硕士,不考二外,避开二外。

英语专业研究生专业名称如下:1、翻译类专业方向分为翻译学和翻译硕士。

a.翻译学研究方向有:口译研究、笔译研究、译学理论研究、翻译教育研究、文学翻译研究就业前景:政府、国企、外企、学校、出版社、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语或需要沟通或翻译的工作b.翻译硕士研究方向分为英语笔译和英语口译。

英语笔译1.公共服务笔译2.商务笔译3.技术笔译4.法律翻译5.本地文化及项目管理6.商务翻译7.传媒翻译8.翻译与本地化管理9.语言服务管理 10.计算机辅助翻译英语口译1.会议口译2.公/商务口译3.会议管理4.商务法律翻译6.商务口译7.国际会议口译8.国际会议传译就业前景:政府、国企、外企、学校、出版社、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语或需要沟通或翻译的工作。

2、文学类研究方向:英美文学、英国文学、美国文学、英语小说、英语戏剧、西方文论、西方文化研究、中西文学比较研究、现当代西方文论研究、文学文体学、少数族裔文学研究、英美文论与文化研究(a.各时期英国文学b.各时期美国文学c.文学理论d.文学评论)、比较文学方向(a.中英中美文学关系 b.中英中美文化交流 c.翻译文学研究 d.中国文化海外传播研究)就业前景:政府、国企、外企、学校、翻译公司、涉外企业、培训机构等所有需要使用外语的工作。

法硕深解析:英语专业跨考法硕如何

法硕深解析:英语专业跨考法硕如何

法硕深解析:英语专业跨考法硕如何
考研专业的选择是研友关注的问题之一,选好专业对日后的考研之路和就业指明了方向,那幺英语专业跨考法硕考研怎幺样?
 (一)英语专业跨考法律读研。

 请问下您的职业规划大致如何呢?是准备做法学理论研究还是打算做律师呢?
1.对法律很有兴趣是一回事,搞理论研究又是另外一回事了。

得一口气读到博士,还要有些高校的关系,以后的发展才比较好办;
2.做律师的话,暂时没有必要念法硕的,考个司法考试,去做一年见习即可广积累经验是重点。

做律师的话其实人脉和实际经验更为重要的。

现在国内的法律硕士泛滥成灾,前两年单是中国政法和西南政法这类的法硕一个年级就多达400——500人了。

竞争不可谓不激烈。

尤其是男孩子....确实不建议搞法律神马滴。

如果确定要走这条路,请确定自己要有十年可以承受不咋样滴生活。

三跨生成功考入厦门大学,英语笔译MTI备考心得

三跨生成功考入厦门大学,英语笔译MTI备考心得

研途宝考研/zykzl?fromcode=9820厦门大学英语笔译MTI学姐分享经验,一方面是对过去考研一年进行总结,另一方面,研途宝小编也是希望后来者可以有所借鉴,取得更加骄人的成绩。

行文大致包括初试方法、参考书籍、学习反思等。

成绩:2017年厦大英语笔译MTI初试381分,初复试均排名第十成功录取。

其中英语翻译基础129,百科126,翻译硕士英语67,政治59。

个人基本情况:某普通一本学校中文专业学生,中文基础扎实;通过三笔、大二获市级英语演讲比赛一等奖、六级540+、四级570+。

行文大致分为三部分,分别是初试、调剂、复试。

在第一部分初试上,我会简述一下我如何选学校,并对所有科目考试内容进行细化、列出所用书目,也将会按照时间顺序来叙述自己的准备过程,以及就2017年的初试考试内容给出自己的复习建议。

在第二部分,我会简单介绍一下自己为保险起见参加调剂的过程。

在第三部分复试,又分为笔试和面试。

为保险起见我也参加了华侨大学的复试,在这里也一并把经验分享给大家。

行文的最后,是亲身经历后的一些感悟。

一、初试研途宝考研/zykzl?fromcode=9820 2016年1月,上大三的我,正在青岛大学中文系交流。

系统旁听了一个学期的英语专业课程之后,我有了想要跨考翻译硕士的想法。

这些课程对我来说并不算难,甚至在一些大家都觉得枯燥的课程上,我找到了乐趣。

从大一开始我就每天坚持英语晨读,和小伙伴一起练习口语,也拿过学校、市级和省级的大小奖项。

可以说,英语是除了我的专业课学习之外,大学生活中最重要的部分。

但当时,我还是在喜欢的古代文学和相对陌生的翻译专业中摇摆不定。

为了更深入的了解翻译专业,我经常上知乎查一些关于翻译硕士职业发展、如何备考等问题,也搜集了许多网上的经验帖。

寒假每天练车,但除了整理经验帖,我也依旧每天都像从前一样抽时间背单词、模仿朗读新概念三、每周至少两次精读。

在择校上,我承认我有名校情结。

一个好的学校,带给你的不仅是知识的增长,更有开阔的眼界。

考研英语心得体会范文(精选8篇)

考研英语心得体会范文(精选8篇)

考研英语心得体会考研英语心得体会范文(精选8篇)在平日里,心中难免会有一些新的想法,通常就可以写一篇心得体会将其记下来,这样就可以总结出具体的经验和想法。

到底应如何写心得体会呢?以下是小编为大家整理的考研英语心得体会范文(精选8篇),欢迎阅读与收藏。

考研英语心得体会1依然记得曾经为了考研所付出的努力与辛苦,那段日子是痛苦的,天天除了自习室还是自习室,无论付出怎么样努力都不一定会成功,对于未来那是个充满未知数的日子,唯有不断地努力不断地挖掘。

在考研的过程中最头痛的是英语的复习,对于单词大家基本上不是用新东方的就是星火的,是个慢功夫,需要日积月累。

对于阅读,感觉自己的英语基础并不差,可是阅读的分数依然徘徊不进,每次做题都是错很多,不是文章看不懂,但是依然错很多,多少次都为之失去了信心,记得那时练过的阅读有新东方的,王若平的,石春帧的,那时大家做的题都是差不多类型的,总的来说这几种阅读材料我总结了一下特点:首先,新东方的题不能说不好,但是太有规律可循,做着做着就没有什么继续做下的去意义,心理咨询上会不由自主的按着规律去做。

其次,是王若平的,不可否认,王若平的阅读是很难的,这也是自信受挫的最多的一本书,对于考研期间的自信心是一个挑战,建议考生可以适当的做几套,不适合长期的做下去,对自己是一种打击与摧残。

最后是石春帧的,这是非常值得去做的一本阅读书,在同学的评价中很高,我当初买这本书做的时候也是听同学介绍的,他的阅读是分上下两册的,一本专门是题,一本是答案以及详解,我觉得这种处理方式是很适合的,而且他的文章不长也不短,非常适合阅读,难度也不是很大,当然也不是没有难度,需要认真仔细去做。

英语阅读是要多做练习,选择一本好书会事半功倍。

希望广大考研的同学们能够吸取经验,在英语的成绩上不落下分数,同时以英语成绩提高自己的总体成绩!考研英语心得体会2我参加了考研英语强化培训班,在20XX年1月份的考研中取得了75分的成绩,考研英语学习心得体会。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我得知自己被北京师范大学教育学录取为公费研究生时,心里满是自豪。

我的本科专业是中文,教育学对我而言是空白,而且当时我已经决定要跨校跨专业考全国教育学排名第一的北京师范大学,自我认为魄力十足,但信心满满还是不敢说的。

我要取得成功,必须得花比别人更多的精力,因此,我在考研复习之前都会制定一定的计划,并且监督自己按时完成。

专业课我一共复习了有4—5轮,每一轮,我都是保证自己认真完成,因此,最后成绩是231分,这在北京算是比较好的分数,在总分上也帮我和其他人拉开了差距。

第一轮是基础复习,4月到8月中旬,我认真看完了专业7本书,并做了相应的笔记。

个人觉得这个阶段是打基础的阶段,不能忽视,虽然离考研还有一定的距离,但也不能懈怠,最好的办法就是给自己设定一个长期和短期目标,我当时就用一个专门的本子,然后画上格子,就像日历一样。

每天给自己的任务的完成量做一个总结,分别用不同的代码代替相应的内容,如①代表英语单词完成2个单元等等。

这样即一目了然,同时也方便查漏补缺,及时调整。

专业在这段时间来看就是打好基础的时候,记住,万丈高楼平地起,要想取得好结果,就一定要踏踏实实,循序渐进,没有捷径可走。

第二轮(8月中旬到10月)是强化复习,专业书我在8月10号才看完,然后马上去网上买了本北师大版的大纲解析。

因为我看专业书的顺序是:教育学原理—外国教育史—中国教育史—教育心理学—教育研究方法,而且当时看教心时也觉得很有意思,又最熟悉,因此,在看大纲时,我是从教育心理学开始的,然后是教育学原理—外国教育史——中国教育史—教研法,这样倒着来看,中途还买了本高教版的最新解析,这样一轮完毕,大概到了十月上旬(每门课平均十天)。

因为教育学虽然范围明确,但内容很多,要记忆的东西更是多。

更由于我的时间紧张,因此我在第二轮复习时就开始背专业课的大纲,在头脑中留下一个框架,然后逐步细化。

因此,我觉得专业这段时间就是一个强化过程,记得不管内容有多少,一定要有计划地完成。

这时候的专业可以记大框架内容,并且能适当地做下笔记,加深自己的印象。

第三轮是(十月份到十一月份)巩固复习阶段。

这段时间,身边就已经有放弃的口号,因为十月份是网上报名的时期,有很多同学觉得自己复习得不到位(主要是暑假),就选择了放弃。

因此,这段时期,保持良好的心态就行。

据我观察,这段时间,大家都会觉得自己没复习好,别人复习得很有条理,然后,会有些着急和沮丧,这都是正常的,也是必经的一个阶段。

把心态放平,然后学会伪装,即使自己确实没有复习好,也要在气势上压倒别人,不要和同学们讨论谁谁复习得多么好,自己是多么没底,这些都是徒劳,浪费时间,倒不如利用这个时间抓紧复习,迎头赶上。

专业课由于内容太多,所以我几乎每天都花至少一半的时间在这上面。

专业这时候我已经背了一遍,要开始第三轮复习,可是也许是内容太多或者是之前的背诵较为机械化,我总是发现自己背了的内容,很快就又忘记了。

于是我开始用最原始的方法,记笔记,虽然慢,但是我觉得这是文科学习最好的方法。

于是,我在离考试只剩两个月的情况下,又耐下性子来记笔记,其实自己内心也比较焦急,总是在懊悔,这个应该是在暑假就得完成的任务啊!到后来,也就豁出去了,记一个是一个吧,总比都记得不牢要好。

但这个时候的记笔记,与我之前在看书时的方法不一样,暑假之前,那是把书上的重点标题等摘抄下来,比较机械,仅仅是书本的简洁版。

这时候我
通过对教育学五门学科的综合把握,已经能抽象地掌握重点了。

因此,我准备各个击破,把五门专业书都重新做个总结,当时的总结主要是运用框架法,这样可以更加简洁明了。

并且把自己认为重要的名词解释,简答也做了个总结。

这个工作完成已经到了12月中旬。

现在看来,这个细致的工作在考场上帮了我不少。

第四轮(12月初到了月中旬)是冲刺复习。

专业课要做的就是回顾真题,回到书本,做练习题。

专业这时候我也比较头疼,始终是觉得自己准备得不充分。

但我也开始练习模拟题,因为教育学是全国统考,所以买习题还是比较方便的,我当时买了博仁的习题,练手时我都只做了选择题,对于后面的题目我只是看一下题目,做到了解出题点大概在哪,哪些章节是特别要注意的。

因此,这段时间的专业我主要是从两方面下手:
选择题:选择题,40个,我基本上练习到后来是5—8分钟完成,因为自己看书还是比较细致的,所以对于选择题,我还是能熟练把握,这样提高做选择题速度,在考试时就能多留时间给后面的问答题(因为教育学题量很大,所以一定要把握时间)
问答题:这段时间,我为了调整自己的情绪,找教育学课件视频来看,这样有老师讲授和分析,能加深我对课程的理解,我觉得在自己埋头苦干多时之后,听听老师或前辈的点拨,会有一种茅塞顿开的感觉。

对于问答题,我的经验就是,分析历年的考题,一般来说,三年之内不会出现相同的考题,但仅仅是不完全相同,还是有可能对于同一个人物,不同年份他的出题点不一样,今年就有这样的情况,去年考了赫尔巴特,今年又考了,这样让很多考生都防不胜防。

因此,千万不要掉以轻心。

对于已考的题目还是要给予重视,并思考他的可考性究竟有些什么。

当时我在之前12月份做的笔记的基础上,再来了一次升华,我将相关的,或者是我认为有可能进行比较的做了个总结,如中国教育史中的儒家和墨家教育的关系(从联系和区别角度分析)等等一些,但不要钻牛角尖,随意比较,当时有人在中外中比较柏拉图和孔子,我就觉得这也没什么比较意义。

这些可以比较的灵感也有从习题中获得,当时我就总结了这三本习题中的问答题,把比较题都挑出来了。

第五轮(考研前一星期)是总结复习。

这段时间按理来说是要作息规律,调整好,保持最佳状态了。

可我丝毫没有轻松的资本,一切照旧,还是在紧张的总结和背诵。

因此我建议大家最好也不要太过于松懈,还是要回忆一下,再翻翻书,毕竟临阵磨枪,不滑也光。

考试的前一晚上,有很多同学都失眠了,即使失眠,大家也不要太在意,觉得自己失眠了肯定发挥不好了,一定要有必胜的决心,相信自己即使没休息好,也没什么,只是一晚上而已,我照样能考好。

嘿嘿,用阿Q的心理战胜法获胜。

考后结语:
一年的忙忙碌碌,心理的煎熬,也算是获得了完满的结局。

现在回忆,仿佛历历在目,当时自己的彷徨,焦急还有煎熬,现在看来,都是一种幸福,是一种成长。

因此,我始终觉得,考研,重要的是享受这个过程,“结果”是一个水到渠成的事情,不必太在意,等到最后,也许这个结果对你来说就并非是最重要的了,你所珍惜的都是那些磨难和锻炼,在这时,考研其实已经赋予你一个坚强的灵魂。

最后,我希望每个选择了这条道路的同学都能坚持下来,并有一个完美的结局。

相关文档
最新文档