中国外交政策和国际关系常用词汇

合集下载

中考重要知识归纳国际关系与中国的外交政策

中考重要知识归纳国际关系与中国的外交政策

中考重要知识归纳国际关系与中国的外交政策国际关系是指各个国家之间的政治、经济、文化等方面的联系和互动。

作为一个拥有广阔领土和庞大人口的大国,中国一直以来都非常重视国际关系的发展与维护。

因此,在中考中,对于国际关系和中国的外交政策的了解就显得尤为重要。

本文将对中考中常见的与国际关系和中国外交政策相关的内容进行归纳概述,以供广大考生参考。

一、国际关系的基本概念和演变国际关系的基本概念是指各个国家之间建立起来的相互联系和相互作用的关系。

随着历史的演变,国际关系也经历了不断变化和发展。

从冷战时期到后冷战时期,国际关系经历了由对抗到合作的转变,国际组织的崛起和国家间的多边合作成为国际关系的重要特征。

二、中国的外交政策主张中国的外交政策主张通常包括和平共处五项原则、独立自主、互利共赢等。

和平共处五项原则是中国的外交政策基本原则,包括互相尊重主权和领土完整、互不干涉内政、平等互利、和平共处、以及和平解决争端等。

此外,中国还积极倡导构建人类命运共同体,提出互利共赢的合作观,推动各国实现共同发展。

三、中国的周边外交政策中国的周边外交政策以睦邻友好为基础,以和平稳定为目标。

中国始终坚持通过对话解决与邻国的争端和分歧,推动形成和平、友好、合作、共赢的周边环境。

同时,中国还提出了一带一路倡议,旨在加强与周边国家和地区的互联互通和经济合作,共同促进共同发展。

四、中国在国际事务中的角色与影响随着中国经济的快速崛起,中国在国际事务中的地位和影响力不断提升。

中国积极参与全球治理体系的建设与改革,主张维护以联合国为核心的国际秩序和公平正义,支持发展中国家的发展权益。

同时,中国还在重要国际组织中发挥着越来越重要的作用,如联合国安理会、世界贸易组织等。

五、中国与其他重要国家的外交关系中国与其他大国之间的外交关系对于国际关系和中国的外交政策具有重要影响。

中国与美国、俄罗斯、欧洲等重要国家的外交关系紧张时有发生,但同时也保持着一定程度的合作。

外交常用英语词汇

外交常用英语词汇

1. Diplomacy 外交2. Ambassador 大使3. Consulate 领事馆4. Embassy 大使馆5. Diplomat 外交官6. Negotiation 谈判7. Summit 峰会8. Treaty 条约9. Protocol 外交礼节10. Alliance 联盟11. Delegation 代表团12. Diplomatic immunity 外交豁免权13. Bilateral 双边的14. Multilateral 多边的15. International 国际的16. Mediation 调解17. Conflict 冲突18. Crisis 危机19. Summit meeting 峰会20. Peace 和平21. War 战争22. Neutrality 中立23. Security 安全24. Sovereignty 主权25. Sanction 制裁26. Embargo 禁运27. Human rights 人权28. Refugee 难民29. Terrorism 恐怖主义30. Nonproliferation 非扩散31. Aid 援助32. Development 发展33. Globalization 全球化34. Economic cooperation 经济合作35. Foreign policy 外交政策36. International relations 国际关系37. Summit conference 峰会38. Diplomatic corps 外交团39. Diplomatic mission 外交使团40. Peacekeeping 维和41. Disarmament 裁军42. Negotiator 谈判代表43. Host country 接待国44. Official visit 正式访问45. Bilateral talks 双边会谈46. Multilateral talks 多边会谈47. Foreign aid 外援48. Peace treaty 和平条约49. Economic sanctions 经济制裁50. Ceasefire 停火51. Diplomatic relations 外交关系52. Foreign minister 外交部长53. Diplomatic pouch 外交邮袋54. National interest 国家利益55. International law 国际法56. Diplomatic mission 外交任务57. Diplomatic corps 外交团体58. Diplomatic protocol 外交礼仪59. Diplomatic bag 外交邮袋60. Diplomatic service 外交事务61. Diplomatic immunity 外交豁免权62. Diplomatic channels 外交渠道63. Diplomatic reception 外交接待64. Diplomatic incident 外交事件65. Diplomatic relations 外交关系66. Diplomatic negotiations 外交谈判67. Diplomatic passport 外交护照68. Diplomatic recognition 外交承认69. Diplomatic status 外交地位70. Diplomatic mission 外交任务71. Diplomatic note 外交函件72. Diplomatic protest 外交抗议73. Diplomatic quarter 外交区74. Diplomatic representative 外交代表75. Diplomatic service 外交事务76. Diplomatic staff 外交人员77. Diplomatic corps 外交团体78. Diplomatic immunity 外交豁免权79. Diplomatic pouch 外交邮袋80. Diplomatic protocol 外交礼仪81. Diplomatic bag 外交邮袋82. Diplomatic service 外交事务83. Diplomatic immunity 外交豁免权84. Diplomatic channels 外交渠道85. Diplomatic reception 外交接待86. Diplomatic incident 外交事件87. Diplomatic relations 外交关系88. Diplomatic negotiations 外交谈判89. Diplomatic passport 外交护照90. Diplomatic recognition 外交承认91. Diplomatic status 外交地位92. Diplomatic mission 外交任务93. Diplomatic note 外交函件94. Diplomatic protest 外交抗议95. Diplomatic quarter 外交区96. Diplomatic representative 外交代表97. Diplomatic service 外交事务98. Diplomatic101. Diplomatic corps 外交团体102. Diplomatic immunity 外交豁免权103. Diplomatic pouch 外交邮袋104. Diplomatic protocol 外交礼仪105. Diplomatic bag 外交邮袋106. Diplomatic service 外交事务107. Diplomatic immunity 外交豁免权108. Diplomatic channels 外交渠道109. Diplomatic reception 外交接待110. Diplomatic incident 外交事件111. Diplomatic relations 外交关系113. Diplomatic passport 外交护照114. Diplomatic recognition 外交承认115. Diplomatic status 外交地位116. Diplomatic mission 外交任务117. Diplomatic note 外交函件118. Diplomatic protest 外交抗议119. Diplomatic quarter 外交区120. Diplomatic representative 外交代表121. Diplomatic service 外交事务122. Diplomatic staff 外交人员123. Diplomatic corps 外交团体124. Diplomatic immunity 外交豁免权125. Diplomatic pouch 外交邮袋126. Diplomatic protocol 外交礼仪127. Diplomatic bag 外交邮袋128. Diplomatic service 外交事务129. Diplomatic immunity 外交豁免权130. Diplomatic channels 外交渠道131. Diplomatic reception 外交接待132. Diplomatic incident 外交事件133. Diplomatic relations 外交关系135. Diplomatic passport 外交护照136. Diplomatic recognition 外交承认137. Diplomatic status 外交地位138. Diplomatic mission 外交任务139. Diplomatic note 外交函件140. Diplomatic protest 外交抗议。

【翻译词汇】CATTI笔译常用词汇(中国外交政策和国际关系)

【翻译词汇】CATTI笔译常用词汇(中国外交政策和国际关系)

【翻译词汇】CATTI笔译常用词汇(中国外交政策和国际关系)概述General Terms安全考虑 security consideration傲慢行为 arrogant behavior把自己的意志强加于人impose one’s own will on others霸权主义和强权政治 hegemonism and power politics保卫国家主权和民族资源 safeguard national sovereignty and national resources边界谈判 boundary negotiation边界现状 status quo of the boundary不附带任何条件 never to attach any conditions不结盟国家/政策 non-aligned countries / policy不受欢迎的人 persona non grata采取惩罚行动 take punitive actions采取高姿态 show magnanimity采取协调行动 take concerted steps常驻代表 permanent representative弹性外交 elastic diplomacy邓小平外交思想Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts低调 low keyed (a metaphor for taking a cautious and slow approach)电话协商 telephone negotiations独联体国家 Commonwealth of Independent States(CIS)“渡假外交” holiday-making diplomacy对无核区承担义务 undertake obligations in respect of thenuclear-free zone发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 附庸国 dependency高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue公认的国际关系原则 generally-accepted principles of international relations公使管 legation公正合理的国际政治经济新秩序 a fair and rational new international political and economic order国际商会 International Chamber of Commerce (ICC)国际雇佣者组织 International Organization of Employers (IOE) 国际关系的准则 norms governing international relations国际关系中最起码的准则 rudimentary code of international relations 国际惯例 international common practice国际海事协议组织 International Maritime Consultative Organization (IMCO)国际货币基金会 International Monetary Fund (IMF)国际金融组织 International Finance Corporation (IFC)国际聚焦 international spotlight国际日期变更线 International Date Line (IDL)国家不分大小,应该一律平等。

中国外交辞令对照表

中国外交辞令对照表

中国外交辞令对照表
中国外交辞令是指在处理外交事务的过程中,中国政府和外交官使用的特定词汇及用语,这些词汇和用语在外交场合有着特殊的含义和用法。

这种特点使得中国外交辞令成为国际外交中独具特色的一种表达方式。

在中外交往中,了解并掌握外交辞令十分重要。

以下是中国外交辞令对照表:
1. “高度重视”——表示非常关注并愿意努力解决。

2. “积极推动”——表示将会积极推进相关事项。

3. “友好交往”——表示愿意以友善的态度与对方进行交往和合作。

4. “坚定支持”——表示会坚定支持对方所提出的意见或主张。

5. “重视关切”——表示非常关注对方所表示的关切,并会尽力解决相关问题。

6. “保持密切沟通”——表示愿意与对方保持紧密的联系和沟通。

7. “和平解决”——表示愿意通过和平手段解决争端和矛盾。

8. “互相尊重”——表示双方应该相互尊重,不干涉彼此内政。

9. “求同存异”——表示双方在共同点上寻求一致,在分歧点上保持差异。

10. “共同发展”——表示愿意与对方合作共同推动发展和繁荣。

中国外交辞令深受国际社会的认可和尊重,并被广泛运用于国际外交中。

在处理外交事务时,准确使用外交辞令不仅有助于传达自己的立场和态度,而且有助于促进双方之间的交流和沟通,建立相互信任和合作关系。

因此,作为一名外交官或从事相关工作的人员,学习和掌握外交辞令是必不可少的一项技能。

高二英语外交政策常用专业术语

高二英语外交政策常用专业术语

高二英语外交政策常用专业术语外交政策是指一个国家或地区在处理与外部世界的关系时所采取的一系列政策和原则。

随着国际关系的日益复杂化,外交政策涉及到的专业术语也越来越多样化和丰富。

本文将介绍一些高中二年级学生需要了解和掌握的英语外交政策常用专业术语,以帮助同学们更好地理解国际关系和外交政策。

一、国际关系的基本概念1. 外交(Diplomacy):国家通过外交手段,与其他国家进行交流、协商和谈判,解决国际事务和问题。

2. 主权(Sovereignty):国家拥有独立决策权和实施权,不受其他国家干涉。

3. 领土完整(Territorial Integrity):国家领土不受其他国家侵犯和分割。

4. 平等互利(Equality and Mutual Benefit):国家之间在外交交往中应遵循平等、互利和相互尊重的原则。

5. 多边主义(Multilateralism):多个国家在国际事务中通过协商、合作来寻求解决问题的方式。

二、外交政策的基本原则1. 不干涉内政(Non-interference in Internal Affairs):国家不干涉其他国家的内部事务。

2. 和平共处(Peaceful Coexistence):国家应通过和平手段解决争端,维护和平与和谐的国际关系。

3. 预防战争(Prevention of War):国家应预防战争的发生,并通过不同的方式来避免战争。

4. 和解与调停(Reconciliation and Mediation):国家应积极调停争端,促进各方和解。

5. 外交豁免(Diplomatic Immunity):外交人员在特定情况下可以享受到免于执法追究的特权。

三、外交政策的主要工具和行动1. 外交官(Diplomat):代表国家与其他国家进行外交活动的专业人士。

2. 外交使团(Diplomatic Mission):国家派往外国的代表团,包括大使馆、使领馆等。

3. 外交谈判(Diplomatic Negotiation):国家之间通过谈判来解决争端和达成协议。

英语课程中的国际关系与外交词汇

英语课程中的国际关系与外交词汇

英语课程中的国际关系与外交词汇在如今全球化的时代,学习英语是十分重要的,尤其是对于那些对国际关系和外交事务感兴趣的人来说。

本文将介绍一些英语课程中常用的国际关系与外交词汇,帮助读者更好地理解和运用这些术语。

一、国际关系词汇1. Diplomacy(外交)Diplomacy是指国家或政府通过谈判、协商或其他合法手段解决国际问题所采取的外交行为。

例如,The government relied on diplomacy to negotiate the peace treaty.(政府依靠外交手段来谈判和达成和平条约。

)2. International cooperation(国际合作)International cooperation是不同国家间为了共同利益而进行的合作行为。

例如,The two countries are committed to promoting international cooperation in combating climate change.(这两个国家致力于推动国际合作,共同应对气候变化。

)3. Globalization(全球化)Globalization是指国际社会在经济、文化、政治等方面互相联系和依赖的过程。

例如,Globalization has significantly impacted the world economy.(全球化对世界经济产生了重大影响。

)4. Bilateral(双边的)Bilateral指的是两个国家之间的关系或行为。

例如,The two leaders held a bilateral meeting to discuss trade issues.(两位领导人进行了双边会议,讨论贸易问题。

)5. Multilateral(多边的)Multilateral指的是三个或以上国家参与的关系或行为。

例如,The United Nations is a multilateral organization aiming to promote global peace and security.(联合国是一个旨在促进全球和平与安全的多边组织。

与国际关系英语词汇大全

与国际关系英语词汇大全

与国际关系英语词汇大全英语作为世界上广泛使用的语言之一,对于学习国际关系的学生来说,掌握相关的专业英语词汇是非常重要的。

本文将为大家提供一个与国际关系相关的英语词汇大全,帮助大家更好地理解和运用这些词汇。

一、国家与国际组织1.国家(Nationalities):- China 中国- America 美国- Russia 俄罗斯- France 法国- Germany 德国- Britain 英国- Japan 日本- India 印度- Brazil 巴西- Canada 加拿大2.国际组织(International Organizations):- United Nations 联合国- World Trade Organization 世界贸易组织- International Monetary Fund 国际货币基金组织- European Union 欧盟- NATO 北大西洋公约组织- World Bank 世界银行- International Atomic Energy Agency 国际原子能机构- World Health Organization 世界卫生组织- International Criminal Court 国际刑事法院- Organization of Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织二、政治与外交1.政治制度(Political Systems):- Democracy 民主- Republic 共和国- Monarchy 君主制- Socialism 社会主义- Capitalism 资本主义- Communism 共产主义- Totalitarianism 极权主义- Autocracy 独裁统治- Federation 联邦制- Confederation 联盟制2.外交与外交政策(Diplomacy and Foreign Policy):- Diplomat 外交官- Diplomatic Mission 外交使团- Embassy 大使馆- Consulate 领事馆- Ambassador 大使- Diplomatic Immunity 外交豁免权- Bilateral Relations 双边关系- Multilateral Relations 多边关系- Diplomatic Negotiation 外交谈判- Peacekeeping 和平维持三、国际法与国际组织1.国际法(International Law):- Sovereignty 主权- Territory 领土- Treaty 条约- Diplomatic Recognition 外交承认- International Court of Justice 国际法院- Geneva Conventions 日内瓦公约- United Nations Convention Against Torture 联合国禁止酷刑公约- International Criminal Court 国际刑事法院2.国际组织(International Organizations):- United Nations 联合国- World Trade Organization 世界贸易组织- International Monetary Fund 国际货币基金组织- European Union 欧盟- NATO 北大西洋公约组织- World Bank 世界银行- International Atomic Energy Agency 国际原子能机构- World Health Organization 世界卫生组织- International Criminal Court 国际刑事法院- Organization of Petroleum Exporting Countries 石油输出国组织四、国际经济与贸易1.国际贸易(International Trade):- Import 进口- Export 出口- Tariff 关税- Free Trade 自由贸易- Protectionism 保护主义- Trade Deficit 贸易逆差- Trade Surplus 贸易顺差- Balance of Payments 收支平衡- World Trade Organization 世界贸易组织- Trade Agreement 贸易协定2.国际金融(International Finance):- Exchange Rate 汇率- Currency 货币- Foreign Direct Investment 外商直接投资- International Monetary Fund 国际货币基金组织- World Bank 世界银行- International Financial Crisis 国际金融危机- Inflation 通货膨胀- Recession 经济衰退- Economic Development 经济发展- Sustainable Development 可持续发展五、战争与安全1.军事和战争(Military and War):- Armed Forces 武装力量- Army 陆军- Navy 海军- Air Force 空军- War 战争- Conflict 冲突- Defense 防御- Nuclear Weapons 核武器- Peace 和平- Terrorism 恐怖主义2.安全与安全合作(Security and Security Cooperation):- National Security 国家安全- Collective Security 集体安全- Arms Control 军备控制- Non-proliferation 非扩散- Peacekeeping 和平维持- Security Council 安全理事会- Security Alliance 安全联盟- Intelligence Intelligence 情报六、跨文化交流与全球化1.语言与文化(Language and Culture):- Language 语言- Culture 文化- Interpreter 翻译- Cultural Exchange 文化交流- Cultural Diversity 文化多样性- Intercultural Communication 跨文化交际- Globalization 全球化- Cultural Imperialism 文化帝国主义- Cultural Relativism 文化相对主义- Cultural Assimilation 文化同化2.国际媒体与科技(International Media and Technology):- Internet 互联网- Social Media 社交媒体- Mass Media 大众媒体- Communication Communication 通信- Information Information 信息- Digitalization 数字化- Cybersecurity 网络安全- Artificial Intelligence 人工智能- Virtual Reality 虚拟现实- E-commerce 电子商务这份国际关系英语词汇大全涵盖了与国际关系相关的各个方面,希望能够对大家的学习和研究有所帮助。

中国的外交政策与国际关系

中国的外交政策与国际关系

中国的外交政策与国际关系中国作为世界上最大的发展中经济体之一,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。

中国的外交政策与国际关系对世界和中国自身都具有重要意义。

本文将探讨中国的外交政策和国际关系,以及对中国和全球的影响。

一、中国的外交政策中国的外交政策以和平共处五项原则为基石,这五项原则包括:互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处。

这些原则是中国外交政策的核心,也是中国积极维护自身利益和推动世界和平稳定的基础。

中国在外交政策中强调独立自主和和平发展。

中国坚持相互尊重、平等相待的原则,在同其他国家开展关系时坚决反对霸权主义和强权政治。

中国倡导通过和平外交手段解决国际争端和热点问题,以维护地区和世界的和平与稳定。

二、中国的国际关系中国积极参与国际组织和多边合作,努力维护国际体系的公正性和平衡性。

中国是联合国安理会的常任理事国,并积极参与世界贸易组织、亚太经合组织等国际和区域组织。

中国以合作共赢为原则,推动构建人类命运共同体,通过共商共建共享的方式,解决全球性挑战和问题。

中国的国际关系建立在平等、互利、尊重差异的基础上。

中国坚持不干涉他国内政的原则,同时主张通过对话和协商解决分歧。

中国尊重其他国家的发展道路和社会制度,推动各国一起发展,实现共同繁荣和进步。

三、中国的外交政策对中国的影响中国的外交政策对中国自身具有重要影响。

中国通过积极参与国际事务,扩大外交关系和合作,为中国的经济发展提供了有利条件。

中国的外交政策也使中国在国际舞台上的形象更加积极正面,为中国争取更多的国际支持和合作机遇。

同时,中国的外交政策也为中国提供了更多的安全和稳定保障。

通过通过积极参与国际事务、维护世界和地区的和平稳定,中国保持了良好的国际声誉和地位,进一步巩固了自身的安全环境。

四、中国的外交政策对国际关系的影响中国的外交政策对国际关系也产生了深远影响。

中国坚持和平发展的政策,为维护世界和地区的和平稳定作出了重要贡献。

常见外交词汇

常见外交词汇

外交政策和国际关系安全考虑security consideration把自己的意志强加于人impose one’s own will on others霸权主义和强权政治hegemonism and power politics保卫国家主权和民族资源safeguard national sovereignty and national resources边界谈判boundary negotiation边界现状status quo of the boundary不附带任何条件never to attach any conditions不结盟国家/政策non-aligned countries / policy不受欢迎的人persona non grata采取惩罚行动take punitive actions采取高姿态show magnanimity采取协调行动take concerted steps常驻代表permanent representative弹性外交elastic diplomacy低调low keyed (a metaphor for taking a cautions and slow approach)电话协商telephone negotiations独联体国家Commonwealth of Independent States(CIS)“渡假外交”holiday-making diplomacy对无核区承担义务undertake obligations in respect of the nuclear-free zone发展和平友好,平等互利,长期稳定的关系develop relations of peace and friendship , equality and mutual benefit , and prolonged stability 附庸国dependency高层次,全方位的对话high-level and all-directional dialogue公认的国际关系原则generally-accepted principles of international relations公使管legation公正合理的国际政治经济新秩序a fair and rational new international political and economic order国际商会International Chamber of Commerce (ICC)国际雇佣者组织International Organization of Employers (IOE)国际关系的准则norms governing international relations国际关系中最起码的准则rudimentary code of international relations国际惯例internationa l common practice国际海事协议组织International Maritime Consultative Organization (IMCO)国际货币基金会International Monetary Fund (IMF)国际金融组织International Finance Corporation (IFC)国际聚焦international spotlight国际日期变更线International Date Line (IDL)国家不分大小,应该一律平等All countries , big or small , should be equal捍卫国家主权,领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty , territorial integrity , and national dignity毫无根据的媒体报道groundless media reports和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence 互谅互让mutual understanding and mutual accommodation 互通有无exchange of needed goods环太平洋地区Pacific Rim缓和détente抗美援朝战争 War to Resist US Aggression and Aid Korea礼宾司Protocol Department立即作出响应 make an immediate response联络处liaison office领土管辖权territorial jurisdiction领土毗连territorial contiguity流血冲突bloody conflict民间外交people-to-people diplomacy民意调查研究者public opinion researcher南北对话South-North dialogue南南合作South-South cooperation贫穷国家impoverished nation全方位外交multi-faceted diplomacy伸张正义,主持公道adhere to principles and uphold justice神圣不可侵犯sacred and inviolable审视度势size up the situation诉诸武力或以武力相威胁resort to the use or threat of force推翻一个政权topple a regime外交承认diplomatic recognition外交纷争diplomatic dispute外交攻势diplomatic offensive外交使团diplomatic mission外交惯例diplomatic practice外交豁免diplomatic immunities外交特权diplomatic privileges外交途径diplomatic channels外交政策的基石cornerstone of a country’s foreign policy万国公法law of nations维持外交关系maintain diplomatic relations维护人权和不断改善人权状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation 维护世界和平safeguard world peace无中生有make/create something out of nothing武装冲突armed conflict西方国家利益Western interests削减战略核武器会谈strategic arms reduction talks (START)用和平手段解决争端solve disputes by peaceful means语言冲突language conflict预防外交preventive diplomacy正式照会formal note政府声明government statement中立国neutral state中美联合公报Sino-US joint communique总领事馆consulate general官方表述Official Statements冷静观察,沉着应对observe and cope with the situation cool-headedly互相尊重,求同存异adhere to the principle of mutual respect and seek common ground while shelving differences 促进共同发展propel common development是非曲直merits and demerits借口pretext强加impose国际政治经济新秩序New international political and economic order共同的历史遭遇common historic experiences前景开阔a broad prospect求同存异seek common ground and shelve differences相互依存的整体an interdependent whole中断外交关系to suspend diplomatic relations答谢宴会reciprocal banquet代表团delegation团长head of the delegation, leader of the delegation副团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation代表团成员member of the delegation检阅仪仗队to review the guard of honour提议为…干杯to propose a toast to...欣逢on the happy occasion of应…邀请at the invitation of...陛下His (Her, Your) Majesty殿下His (Her, Your) Royal Highness阁下His (Her, Your) Excellency总统先生阁下和夫人His excellency Mr. President and Mme... …中国外交“走出去”(战略)going global安全security, safety霸权hegemony闭关锁国的过去closed-door past闭关政策closed-door policy标准criteria博大深远extensive and profound不对抗non-confrontation不合理irrationality不结盟non-alignment不可克服的困难insurmountable difficulty不平等inequality不懈的努力unremitting efforts采取具体步骤undertake concrete step差距gap尝试attempt充满活力dynamism崇高的事业lofty cause崇高理想grand ideal处理分歧address differences穿梭外交shuttle diplomacy打破障碍beak down barriers单边的unilateral单边主义unilateralism邓小平外交思想Deng Xiaoping's diplomatic thoughts低估underestimate / underestimation地方矛盾regional conflicts地球村global village地区差异regional disparity地区动乱(冲突)regional turmoil (conflicts)独立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace独立自主原则principles of independence度假外交holiday-making diplomacy对手opponent ; rival对外工作external work多边外交multilateral diplomatic activities多边政策multilateralism多极化multi-polarization多极时代multipolar times多极世界multipolar world多极性multi-polarity繁荣prosperity繁荣昌盛flourish仿效imitation分工division of responsibilities分裂活动splittist activities分歧issues of difference否决权veto right复杂多变的国际形势a complex and volatile international situation 复杂化complication复杂性complexity改善, 改进ameliorate高层次、全方位的对话high-level and all-directional dialogue高峰论坛summit (forum)高级官员senior officials隔阂estrangement各国人民的福祉well-being of all nations公告proclamation公平fairness公正, 正义justice共识consensus共赢all-win国家元首head of state国与国state-to-state过渡期the transitional period过分go overboard合法权益the legitimate rights and interests合作关系cooperative relationship和睦关系harmonious relationship和平peace和平方式peaceful means和平共处peaceful coexistence和平外交peace diplomacy后果;结果consequence互不干涉内部事务noninterference in each other's internal affairs 互不往来non-communication互惠合同reciprocal contract互利合作的伙伴partners of mutual benefit and cooperation怀疑suspicion环太平洋国家Pacific rim countries缓解(冲突) buffer (conflicts)恢复行使主权resume the exercise of sovereignty (over…)回顾过去in retrospect机制mechanism积极防御active defense积极影响positive impact基石cornerstone极大的希望great expectation集合;凝聚aggregation肩负shoulder艰巨任务arduous task建设性的战略伙伴关系a constructive strategic partnership交换意见exchange notes交流观点exchange views结交新友establish new contacts竭力仿效emulate解决分歧resolve differences进步progress; advancement举世闻名word-renowned军事机密military intelligence (secrets)考验test肯定传统affirm old tradition框架framework扩大共识expand the common ground来之不易hard-won乐观精神optimism礼尚往来reciprocity in courtesy; reciprocal (mutual) courtesy礼仪; 行为准则decencies良好诚意good faith良好周边环境a favorable climate in areas around china良知conscience两岸关系cross-strait relations领土完整territorial integrity领土争端border or territorial disputes履行国际义务fulfill international obligations盟国ally; allies民间外交people-to-people diplomacy模式mode摩擦friction睦邻友好good-neighborliness睦邻友好关系good-neighbor relationship排除干扰与障碍remove interferences and obstacles排他性集团exclusive group排外主义exclusivism批准ratify平等互利equality and mutual benefit平等互利原则principle of equality and mutual benefit平等伙伴关系equal partnership平等协商equal consultation齐心协力concerted effort歧视discrimination起积极作用make positive contribution to千年millennium前景prospect; future谴责condemn强权外交power diplomacy强权政策power politics强制执行enforcement侵犯violate; encroach on; an encroachment on求同存异seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 曲折twists and turns屈服yield to趋势trend全方位合作all-round cooperation全面的;全方位的all-round; all-around全面接触comprehensive engagement全面提高all-round improvement全球化globalization全世界the world at large; the world over权利和义务rights and interests让步(make ) concessions人道主义者humanitarian融合fusion三边的trilateral深切哀悼convey profound condolences to审时度势size up the situation使命mission事业undertaking, cause势头momentum树立共有的乐观精神build shared optimism双边的bilateral双边关系bilateral relations双边合作bilateral cooperation双边渠道bilateral channels双边外交bilateral diplomatic activities双赢局面win-win situation顺利平稳过渡smooth transition of power坦诚深入的candid and in-depth条约treaty停滞不前halt同等尊严equal dignity突破break-through团结unity外部封锁external blockade外交diplomacy外交惯例diplomatic practice外交豁免权diplomatic immunity外交晴雨表diplomatic barometer外交使节diplomatic envoy外交休兵diplomatic truce完全不信任downright distrust完全平等complete equality顽疾stubborn ills为大众谋利seek a common good维护香港的繁荣与稳定maintain the prosperity and stability of Hong Kong维护正义的justice-upholding文化交流cultural exchange文化使节cultural ambassador文化摇篮cradle of civilization无情的事实inexorable facts无秩序状态disorder现状current state详细谈论elaborate on协调harmonize协定agreement结盟alliance协议protocol协作coordination携手join (our) hands ; hand-in-hand新的世界形态a new world pattern新殖民主义neo-colonialism宣称; 维护assert宣告, 声明declaration亚太地区the Asia-Pacific region严峻的考验severe test唁电message of condolences一贯的政策consistent policy以史为鉴,面向未来take history as guidance and look into the future 意识形态ideology永不屈服never yielding增进increase, strengthen, promote, expand, boost增进了解enhance mutual understanding战略关系strategic relationship战略协作伙伴关系strategic partnership of coordination正常化normalization正确的对外方针correct foreign policy正式访问an official visit政权交接transfer of government政权交接the transfer of government政治对话political dialogs政治和道义上的支持political and moral support中长期的合作medium and long term cooperation中日和平友好条约the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 种族隔离apartheid; racial segregation种族矛盾racial tensions种族歧视racial discrimination着手处理approach (a problem)重新评估reevaluation主权国家sovereign states驻军garrison自决自主self-determination自我封闭self-reclusive最不发达国家Least-developed countries (LDCs)和平共处五项基本原则the Five Principles of Peaceful Coexistence-- 平等互利Equality and mutual benefit-- 互相尊重和主权领土完整mutual respect for sovereignty, territorial integrity-- 互不侵犯Non-aggression-- 互不干涉内政Non-interference in the internal affairs of other countries-- 和平共处Peaceful coexistence“与邻为善、以邻为伴”的基本方针the policy of “building friendship and partnership with neighboring countries”外交机构Ministry of Foreign Affairs 外交部Protocol Department 礼宾司Information Department 新闻司diplomatic mission 外交代表机构embassy 大使馆legation 公使馆consulate-general 总领事馆consulate 领事馆office of the chargé d'affaires 代办处military attaché's office 武官处commercial counsellor's office 商务处press section, in formation service 新闻处liaison office 联络处。

中国的国际关系和外交政策

中国的国际关系和外交政策

中国的国际关系和外交政策随着中国的崛起,其国际地位逐渐增强,国际关系和外交政策也越来越受到关注。

中国正在成为一个逐渐融入国际社会的大国,并已开始在全球舞台上发挥越来越重要的作用。

一、中国的国际关系中国的国际关系一直是世界关注的焦点。

中国积极开展对外关系,在全球范围内发展着广泛而紧密的双边和多边外交关系。

首先,中国在双边方面开展了积极外交。

中国与绝大多数主权国家建立了外交关系,并保持着友好关系。

中国最重要的双边关系是与美国、俄罗斯和日本的关系,它们是中国的战略伙伴。

与此同时,中国还重视与发展中国家的双边关系,帮助逐步加强这些国家的发展和稳定。

其次,中国在多边方面也开展了积极外交。

中国是联合国的创始会员国之一,拥有联合国安理会常任理事国的身份。

中国是许多国际组织和论坛的成员,如世界贸易组织、亚洲开发银行、金砖国家合作机制等。

中国也积极参与各种国际合作和对话机制,以促进国际和平与重大全球性问题的协商和解决。

二、中国的外交政策中国的外交政策是和平发展、互利共赢。

中国坚持以和平、发展、合作为基调,对外开放、加强互利合作,为世界经济发展和各国间的和平、稳定、繁荣作出贡献。

首先,中国坚持和平发展。

中国积极发展国内经济,但不会为了自身利益危害他国安全,也不会干涉他国内政。

中国还在世界各地开展和平维护行动以及提供人道主义援助,践行国际社会的责任和义务。

其次,中国坚持互利共赢。

中国重视与其他国家的互利合作,希望通过建立互惠双赢的合作关系来推动国际社会发展。

中国支持开放、平等的国际贸易和投资,扩大和深化各方合作,积极参与全球价值链合作,为全球经济增长做出贡献。

最后,中国坚持公正合理。

中国代表发展中国家的利益,倡导建立公正、合理的全球治理体系。

如提出的“一带一路”倡议,是中国通过推进区域合作,搭建互利共赢的平台,帮助区域内各国实现经济快速发展。

结论中国的国际关系和外交政策变化,是根据中国自身利益和全球发展的大趋势而来。

中美两国外交关系的相关词汇

中美两国外交关系的相关词汇

中美两国外交关系的相关词汇Sino-US ties/China-US relations 中美关系bilateral tie 双边关系state visit 国事访问bilateral cooperation 双边合作direct contact 直接接触joint statement 联合声明in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神China-US joint communique 中美联合公报top leaders 最高领导人national interests 国家利益core interests 核心利益frequent meetings 频繁会晤rapprochement 恢复邦交Ping Pong diplomacy 乒乓外交high-level cooperation 高层协作highly confidential visit 秘密访问zero-sum game 零和博弈mutual trust 相互信任common prosperity 共同繁荣peaceful coexistence 和平共处establish diplomatic ties 建立邦交high-level visit 高层访问strategic suspicions 战略猜疑maintain a low profile 保持低姿态common interests of the two countries 两国共同利益personality of the individual leaders 领导人的个人魅力"conflict-dominant" relationship “冲突主导”的关系start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代the normalization of US-China relations 中美关系正常化permanent consultative institutions 永久磋商机制constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系overall strategic partnership 全面战略伙伴关系Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。

中国的外交政策与国际关系

中国的外交政策与国际关系

中国的外交政策与国际关系中国作为世界上最大的发展中国家之一,其外交政策和国际关系对全球格局和和平稳定有着重要影响。

本文将探讨中国的外交政策原则和其在国际关系中的地位和作用。

一、和平发展外交政策中国一直坚持和平发展的外交政策,这是中华人民共和国成立以来的基本国策。

和平发展外交政策强调中国将始终坚持和平、稳定、互利、共赢的原则,促进与各国的友好合作,致力于维护世界和平与稳定。

中国认为,只有通过和平发展来实现国家的发展繁荣,才能真正造福于国内人民和全球社会。

二、和平共处五项原则中国推崇和践行和平共处五项原则,即互相尊重主权与领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处。

这五项原则是中国外交政策的基石,旨在倡导国家之间相互尊重和合作,维护国际关系的和谐稳定。

中国通过维护和平共处原则,积极参与全球事务并推动解决全球性问题,因此在国际事务中发挥着重要的作用。

三、中国的国际地位和作用中国是联合国安全理事会的常任理事国之一,积极参与维和行动和全球治理,为维护国际和平稳定作出了重要贡献。

中国还积极参与各种国际组织和机制,例如世界贸易组织、金砖国家合作机制等,与其他国家加强交流与合作。

中国的外交政策以维护国家利益和推动共同发展为核心,通过坚持和平发展、和平共处原则,建立了广泛的国际伙伴关系。

中国积极推动构建人类命运共同体的理念,倡导全球合作与共同发展,同时坚决维护国际法治和正义。

四、中国的对外援助和合作作为一个负责任的大国,中国关注发展中国家的经济和社会进步,并通过对外援助和合作为其提供帮助。

中国秉持开放、包容、共赢的原则,积极参与南南合作、对非洲援助和“一带一路”倡议等,推动全球南北合作与共同发展。

中国还积极参与全球气候治理和环境保护,为全球减贫、可持续发展做出贡献。

同时,中国主张通过对话解决争端,反对武力外交,推动协商和谈判解决国际争议。

五、中国与主要国家的关系中国与世界上的主要国家保持着良好的合作关系。

新中国的初期国际关系与外交政策

新中国的初期国际关系与外交政策

新中国的初期国际关系与外交政策新中国成立后的初期,国际关系与外交政策是中国面临的重要任务。

在推进国家建设的同时,新中国必须积极应对国际环境的挑战,并与各国建立稳定的关系,确保国家的独立和发展。

本文将探讨新中国初期的国际关系与外交政策。

一、外交政策的基本原则新中国初期的外交政策以和平共处五项原则为基础。

这五项原则是:互相尊重领土完整和互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处、共同发展。

这些原则体现着中国坚守独立自主和国际公平正义的立场。

二、友好邻邦关系的建立新中国在国际关系中注重与周边国家的友好合作。

与苏联的友好关系和援助是新中国初期外交政策的重要组成部分。

苏联对新中国进行经济援助,提供了军事支持,并在国际舞台上支持中国的声音。

与印度、缅甸等邻国的友好关系也是新中国初期外交政策的重点。

实现与周边国家的和平共处,为国家的稳定和发展提供了有利的外部环境。

三、国际势力博弈与抗美援朝战争新中国初期的国际关系也受到了国际势力博弈的影响。

在抗美援朝战争中,中国对朝鲜的支持引发了美国的强烈反应,导致冷战武装冲突升级。

这场战争不仅检验了新中国外交政策的坚持,也向世界表明中国的实力和意愿参与国际事务。

四、与非政府组织的合作新中国初期积极参与非政府组织的合作,加强了国际交流与互动。

例如,中国积极参与亚非会议,提倡亚非国家的合作与发展。

与此同时,中国也参与了国际红十字会等组织,提供人道主义援助,展现了中国在国际事务中的积极参与和负责任的角色。

五、与联合国的合作新中国成立后不久,中国获得了联合国的合法席位,这标志着中国在国际舞台上的合法地位得到了认可。

中国积极参与联合国事务和各类国际会议,为维护世界和平与稳定贡献力量。

此外,中国积极推动亚洲和非洲国家在联合国的地位和发言权的提升,为发展中国家争取更多的发展机会。

新中国的初期国际关系与外交政策是新中国重要的发展任务之一。

通过坚持和平共处五项原则、建立友好邻邦关系、积极参与抗美援朝战争、与非政府组织合作以及与联合国合作等方面的努力,新中国成功地维护了国家独立和发展的权益,并为国家在国际事务中的地位找到了合适的定位。

中国外交

中国外交

中国外交关键词汇:中国共产党the Communist Party of China(CPC) 中共中央总书记the General Secretary of the CPC Central Committee国务院the State Council综合国力overall national strength和平统一peaceful reunification of the motherland一国两制One Country,Two Systems台湾同胞our compatriots in Taiwan海外侨胞overseas compatriots领土territory主权sovereignty台湾海峡Taiwan Straits紧张态势tension使用武力the use of force核武器nuclear weapons分裂活动separatist/splittist activities西藏the Tibet多极化multipolarity战略伙伴关系strategic partnership第三世界国家the Third World countries睦邻友好政策good-neighbor policy求同存异seek common ground while perserving(reserving)differences霸权主义hegemony友好/国事访问 a goodwill(a state,an official)visit 联合国安理会the UN Security Council恐怖主义terrorism大使ambassador大使馆embassy外交关系diplomatic relations代表团delegation平等互利equality and mutual benefits达成一致reach consensus on恢复行使主权resume the exercise of sovereignty over……享有高度自治enjoy a high degree of autonomy中美联合公报Sino-US joint communique伸张正义,主持公道adhere to principles and uphold justice 捍卫国家主权,领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty, territorial integrity, andnational dignity南北对话South-North dialogue常驻代表permanent representative国际关系的准则norms governing international relations不结盟国家non-aligned countries不结盟政策non-aligned policy独联体国家Commonwealth of Independent States大国沙文主义superpower chauvinism暂时中断外交关系suspend diplomatic relations断绝外交关系sever diplomatic relations国书credentials召见summon外交辞令diplomatic parlance公告proclamation贺电message of greeting唁电message of condolences关键句型:1和平与发展是时代的主题,世界的和平与发展离开不开各个成员国的共同努力,以及通力合作。

中国常用外交术语

中国常用外交术语

中国常用外交术语1. “求同存异”。

嘿,这就好比大家一起去旅行,每个人想去的景点都不太一样,可咱不能就这么散伙儿啊。

比如说在国际合作项目里,各国都有自己的小算盘,但为了共同的大目标,就像环保或者对抗全球性疾病,就得把相同的目标找出来,不同的想法先放放。

就像我和我朋友一起装修房子,我想简约风,他想复古风,但咱都想把房子装修得美美的,那就先把能达成一致的基础装修搞好,风格的事儿慢慢商量。

2. “和平共处五项原则”。

互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处。

这可是外交的黄金法则呢!想象一下,这就像邻居之间的相处之道。

你不能随便闯进人家家里(互不侵犯、尊重主权领土完整),也别对人家家里的事儿指手画脚(互不干涉内政),大家平等地交换东西(平等互利),和和气气地过日子(和平共处)。

就像两个国家A和B,A国有自己的发展模式,B国不能强行让A 国改变,大家在平等的基础上合作,才能相安无事。

3. “独立自主的和平外交政策”。

咱中国就像一个有主见的大侠,走自己的路,按照自己的原则交朋友。

不管外面的世界怎么风云变幻,我们都坚定地根据自己国家的利益和人民的意愿去处理外交事务。

打个比方,就像在学校里,有些小团体老是变来变去,今天跟这个好,明天跟那个好。

但我呢,我知道自己想要什么,我就按照自己的标准去交朋友,不会因为别人的压力就改变自己的原则。

4. “互利共赢”。

这可太重要了,外交不是零和游戏。

你看,就像两个人合伙做生意,不是一个人赚得盆满钵满,另一个人亏得血本无归。

而是大家都能从合作中得到好处。

比如说中国和非洲的一些合作项目,中国提供技术和资金,非洲国家提供资源和劳动力,最后双方都在经济发展、基础设施建设等方面有了很大的收获,这就是互利共赢啊。

5. “搁置争议,共同开发”。

这就像两家人争一块地,老吵架也不是个事儿。

那怎么办呢?咱们先把这块地的归属争议放一放,一起在这块地上种点东西,收获了大家一起分。

我国外交经典语录

我国外交经典语录

我国外交经典语录1. 和平共处五项原则是中国对外交往的基本准则。

2. China Dream is the dream of national rejuvenation, the dream of a strong and prosperous China, and the dream of a better life for the Chinese people.3. 中国奉行互利共赢的对外经济合作方针,积极推进"一带一路"建设。

4. 中美关系是当今世界最重要的双边关系之一,我们希望中美关系健康稳定发展。

5. 中国秉持独立自主、和平相处、互相尊重、合作共赢的外交政策。

6. 多边主义是保护世界和平与发展的重要基石,中国将一如既往地支持和倡导多边主义。

7. 百年大计,教育为本。

教育是推动国家和社会全面、协调、可持续发展的基础性战略。

8. 中国坚持对外开放,将继续扩大开放,促进世界经济增长和共同繁荣。

9. 世界上每个国家都是平等的,任何国家都没有权力搞恐吓、施压和霸凌。

10. 中非合作是南南合作的典范,将进一步推进中非合作,实现共同繁荣。

11. 全球治理应该是公正、合理、民主、透明的,中国将着力推动全球治理体系的改革与完善。

12. 尊重和平、反对战争,是中华民族的传统美德,是中国奉行和平发展道路的基本原则。

13. 中国坚持在国际和地区事务中始终维护国家的主权、独立和领土完整。

14. 中国始终倡导相互尊重、平等协商、互谅互让的国际关系准则。

15. 维护世界和平是国际社会共同责任,中国将一如既往地积极参与维护世界和平与稳定。

16. 移风易俗、弘扬文明之风是中华民族优良传统,也是中国推动文明交流互鉴的重要方式之一。

17. 中国将坚决支持联合国的工作,维护国际正义和世界和平。

18. 友好互助是中华民族的优良传统,是中国对外关系的基本准则。

19. 中国坚持睦邻互信、敦睦睦邻、共同发展的周边外交方针。

中国的国际关系与外交政策

中国的国际关系与外交政策

中国的国际关系与外交政策中国作为世界上最大的发展中国家之一,其国际关系和外交政策一直备受各界关注。

中国秉持着独立自主、和平发展、互利共赢的原则,致力于建设以和平、稳定和繁荣为基础的新型国际关系。

本文将从中国的国际关系理念、外交政策目标以及在不同地区的外交实践等方面进行论述。

中国的国际关系理念主要包括和平共处五项原则、非对抗性外交、全球伙伴关系以及构建人类命运共同体等。

和平共处五项原则是中国在国际事务中的基本立场,包括互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处。

这一原则体现了中国坚持和平发展的决心和立场。

同时,中国还提倡非对抗性外交,主张通过对话协商解决争端和矛盾,并通过互利合作推动共同发展。

中国还积极发展全球伙伴关系,与各国建立平等、友好和合作的关系。

此外,中国还主张共建人类命运共同体,强调各国应该携手合作,共同应对全球性挑战。

中国的外交政策目标旨在维护国家利益、促进和平与稳定以及推动多边主义。

中国外交政策以维护国家主权、安全和发展利益为首要目标。

中国鼓励各国相互尊重、平等对待,遵守国际法和国际关系基本准则。

中国追求的和平与稳定旨在维护地区和世界的和平安宁。

中国支持通过对话和谈判解决国际争端,反对使用武力或武力威胁。

此外,中国还高度重视多边主义,通过参与国际组织和多边合作机制来推动共同发展。

中国积极参与全球治理体系改革,争取更多发展中国家的发言权和参与权。

中国在不同地区的外交实践体现了中国的外交政策和国际关系理念。

在亚太地区,中国积极推动亚太合作,致力于构建亚太命运共同体。

中国主张亚太国家加强政治互信、加强经济合作、加强人文交流,共同打造开放、包容、互利共赢的亚太地区。

在欧洲地区,中国加强与欧洲国家的合作,推动中欧关系发展。

中国与欧盟保持高层交往和战略对话,扩大双边贸易和投资。

在非洲地区,中国积极参与非洲事务,推动中非合作进入全面发展阶段。

中国与非洲国家开展务实合作,共同促进非洲的发展和繁荣。

国际关系词汇(整理)

国际关系词汇(整理)

中欧关系一.词汇:安全考虑:security consideration傲慢行为:arrogant behavior多极化:multiplicity霸权主义:hegemonism强权政治:power politics国家主权:national sovereignty民族资源:national resource边界谈判:boundary negotiation不结盟国家:non-aligned countries采取惩罚行动:take punitive actions采取高姿态:show magnanimity采取协调行动:take concerted steps常驻代表:permanent representative弹性外交:elastic diplomacy邓小平外交思想:Deng Xiaoping's diplomatic thoughts低调:low keyed电话协商:telephone negotiations独联体国家:Commonwealth of Independent States (CIS)度假外交:holiday-making diplomacy附庸国:dependency高层次、全方位的对话:high-level and all-directional dialogue公认的国际关系原则:generally-accepted principles of international relations公使馆:legation公正合理的国际政治经济新秩序:a fair and rational new international political and economic order国际商会:International Chamber of Commerce (ICC)国际雇佣者组织:International Organization of Employers (IOE)国际关系的准则:norms governing international relations国际惯例:international common practice国际货币基金会:International Monetary Fund (IMF)国际金融组织:International Finance Corporation (IFC)国际聚焦:international spotlight国家不分大小,应该一律平等:All countries, big or small, should be equal.捍卫国家主权、领土完整和民族尊严:safeguard national sovereignty, territorial integrity and national dignity 毫无根据的媒体报导:groundless media reports和平共处五项原则: the Five Principles of Peaceful Coexistence环太平洋地区:Pacific Rim缓和:détente联络处:liaison office领土管辖权:territorial jurisdiction领土毗连:territorial contiguity流血冲突:bloody conflict民间外交:people-to-people diplomacy贫穷国家:impoverished nation全方位外交:multi-faceted diplomacy伸张正义、主持公道:adhere to principles and uphold justice 神圣不可侵犯:sacred and inviolable审时度势:size up the situation推翻一个政权:topple a regime外交承认:diplomatic recognition外交纷争:diplomatic dispute外交攻势:diplomatic offensive外交使团:diplomatic mission外交政策的基石:cornerstone of a country's foreign policy万国公法:law of nations维持外交关系:maintain diplomatic relations维护世界和平:safeguard world peace武装冲突:armed conflict西方国家利益:Western interests总领事馆:consulate general发展中国家:developing country发达国家:developed country国际交往一.词汇中国共产党the Communist Party of China(CPC)中共中央总书记the General Secretary of the CPC Central Committee国务院the State Council综合国力overall national strength和平统一peaceful reunification of the motherland一国两制One Country, Two Systems台湾同胞our compatriots in Taiwan海外侨胞overseas compatriots领土territory主权sovereignty紧张态势tension使用武力the use of force核武器nuclear weapons分裂活动separatist/splittist activities西藏the Tibet多极化multipolarity战略伙伴关系strategic partnership第三世界国家the Third World countries睦邻友好政策good-neighbor policy求同存异seek common ground while preserving(reserving)differences 霸权主义hegemony友好/国事访问 a goodwill(a state, an official)visit联合国安理会the UN Security Council恐怖主义terrorism大使ambassador大使馆embassy外交关系diplomatic relations代表团delegation平等互利equality and mutual benefits达成一致reach consensus on恢复行使主权resume the exercise of sovereignty over……伸张正义,主持公道adhere to principles and uphold justice南北对话South-North dialogue常驻代表permanent representative国际关系的准则norms governing international relations不结盟国家non-aligned countries不结盟政策non-aligned policy独联体国家Commonwealth of Independent States大国沙文主义superpower chauvinism暂时中断外交关系suspend diplomatic relations断绝外交关系sever diplomatic relations国书credentials召见summon外交辞令diplomatic parlance公告proclamation贺电message of greeting唁电message of condolences国际关系International Relations国际阵营international camp国际社会international community国际地位international position国际惯例international practice国际公约international convention国际条约international treaty超级大国superpower; VIP(Very Important Power) 不结盟国家non-aligned state傀儡国家puppet state外围势力国家peripheral power独立国independent state主权国sovereign state中立国neutral state君主国monarchy保护国(保护别国的)protective state附属国dependent country同盟国ally最惠国most favored nation东道国host country缔约国signatory/contracting state对抗国confrontation state交战国belligerent country国际公法International Law独立自主be independent and maintain oneself统一reunification领土;版图territory领空territorial air领海territorial sea租界concession联盟coalition议定书protocol毁约breach of promise宣言declaration; manifesto会谈纪要minutes of talks正式声明official statement非正式声明officious statement备忘录memorandum附件supplement; accessory抗议书protest memorandum联合国宪章the Charter of the United Nations波茨坦公告Potsdam Proclamation日内瓦公约Geneva Convention白/蓝/红/绿/褐皮书white/blue/red/green/brown book委任书letter of appointment捍卫国家主权,领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty, territorial integrity, and national dignity二.句型1.和平与发展是时代的主题,世界的和平与发展离开不开各个成员国的共同努力,以及通力合作。

中国的国际关系和外交政策是怎样的

中国的国际关系和外交政策是怎样的

中国的国际关系和外交政策是怎样的中国作为世界上最大的发展中国家之一,其国际关系和外交政策备受关注。

中国的国际关系取决于其外交政策,而外交政策的制定是基于中国的核心利益和国家发展战略的。

一、中国的国际关系中国秉持和平外交政策,通过争取世界和平与合作,促进与其他国家的友好关系。

中国始终坚持互利共赢的原则,主张国家间应该相互尊重、平等相待,解决争议应通过对话和协商,而非使用武力或干涉他国内政。

中国主张维护国家的领土完整和国家安全,反对霸权主义和强权政治。

中国奉行独立自主的外交政策,在国际事务中主张独立思考、独立立场、独立选择。

中国的国际关系不依附任何大国阵营,保持对外政策的独立性和中立性。

中国主张维护和发展南南合作,支持发展中国家的正当权益,推动多边主义和全球治理体系的改革,以促进全球和平、稳定、繁荣。

中国坚持对外开放,推行共商共建共享的“一带一路”倡议,通过促进更紧密的经济联系和加强地区间的人文交流,推动全球经济发展和互联互通。

中国积极参与利益共享和风险分担的国际合作,推动构建人类命运共同体,致力于解决全球性问题,如气候变化和恐怖主义等。

二、中国的外交政策中国的外交政策是由国家领导层制定和执行的,其目的是增强国家安全、发展利益和国家形象。

中国的外交政策注重维护国家核心利益,包括国家的领土完整、国家安全和国家发展。

中国政府高度重视国家对外形象的塑造,在与他国进行交往时力求以开放、友善、合作的形象示人。

中国的外交政策主张进行多边外交,积极参与国际组织和机构,推动国际事务的合理化和民主化。

中国坚持多边主义原则,主张国际事务应由各方平等对话和协商决策,反对一切形式的单边主义和霸权主义。

中国还积极推动区域合作,通过加强与周边国家的合作与交流,维护地区的稳定和繁荣。

中国通过亚太经合组织、东盟加中国、上海合作组织等重要机制,加强地区间的经济合作和政治对话,推动亚太地区的共同发展。

总之,中国的国际关系和外交政策旨在维护国家的核心利益和国家形象,通过和平外交、对外开放和多边合作等手段推动国家的发展和繁荣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国外交政策和国际关系常用词汇概述General Terms多极化multipolarity国家主权national sovereignty维持外交关系maintain diplomatic relations维护世界和平safeguard world peace武装冲突armed conflict把自己的意志强加于人impose one’s own will on others霸权主义和强权政治hegemonism and power politics保卫国家主权和民族资源safeguard national sovereignty and national resources边界现状status quo of the boundary不附带任何条件never to attach any conditions,with no strings attached不结盟国家/政策non-aligned countries / policy采取协调行动take concerted steps常驻代表permanent representative独联体国家Commonwealth of Independent States(CIS)发展和平友好,平等互利,长期稳定的关系develop relations of peace and friendship , equality and mutual benefit , and prolonged stability 高层次,全方位的对话high-level and all-directional dialogue公认的国际关系原则generally-accepted principles of international relations公正合理的国际政治经济新秩序a fair and rational new international political and economic order国际关系的准则norms governing international relations国际关系中最起码的准则rudimentary code of international relations国际惯例international common practice国家不分大小,应该一律平等All countries , big or small , should be equal捍卫国家主权,领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty , territorial integrity , and national dignity和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence互谅互让mutual understanding and mutual accommodation互通有无exchange of needed goods抗美援朝战争War to Resist US Aggression and Aid Korea联络处liaison office领土管辖权territorial jurisdiction领土毗连territorial contiguity流血冲突bloody conflict民间外交people-to-people diplomacy南北对话South-North dialogue南南合作South-South cooperation贫穷国家impoverished nation全方位外交multi-faceted diplomacy伸张正义,主持公道adhere to principles and uphold justice神圣不可侵犯sacred and inviolable审视度势 size up the situation诉诸武力或以武力相威胁 resort to the use or threat of force外交使团 diplomatic mission外交政策的基石 cornerstone of a country’s foreign policy维持外交关系 maintain diplomatic relations维护人权和不断改善人权状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation维护世界和平 safeguard world peace无中生有 make/create something out of nothing武装冲突 armed conflict削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START )用和平手段解决争端 solve disputes by peaceful means正式照会 formal note中立国 neutral state中美联合公报 Sino-US joint communique互相尊重,求同存异adhere to the principle of mutual respect and seek common ground while shelving differences 度假外交 holiday-making diplomacy弹性外交elastic diplomacy民间外交 people-to-people diplomacy国际组织Community 共同体Caribbean Common Market 加勒比共同市场Caribbean community, CARICOM 加勒比共同体Central American Market, CACM 中美洲共同市场Communaute Economique de l'Afrique de l'Ouest, CEAO 西非经济共同体, East African Community, EAC, 东非共同体 Economic Community of West African States, ECOW AS西非国家经济共同体 European Common Market 欧洲共同市场European Economic Community, EEC 欧洲经济共同体French Community 法兰西共同体Conference 会议Arab Summit Conference 阿拉伯首脑会议Conference of Heads of State and Government of Non-Aligned Countries 不结盟国家和政府首脑会议(不结盟国家会议)Assembly of the Heads of State and Government of the Organization of African Unity非洲国家和政府会议 Conference of Developing Countries (the 77-nation group)开发中国家会议(七十七国集团) Conference of Heads of State and Government of East and Central African Countries 东非和中非国家元首和政府首脑会议(东非和中非国家首脑会议)Islamic Conference 伊斯兰会议Council 理事会Asian and Pacific Council, ASPAC 亚洲太平洋地区理事会Australia, New Zealand, United States Treaty澳新美理事会Organization Council, ANZUSNordic Council 北欧理事会World Peace Council 世界和平理事会Confederation 联合会International Confederation of Free Trade Union,国际自由工会联合会ICFTUWorld Confederation of Labor, WCL 世界劳工联合会World Federation of Trade Unions, WFTU 世界工会联合会World Federation of United Nations Associations,联合国协会世界联合会WFUNAAssociation 联盟Association of South East Asian Nations, ASEAN 东南亚国家联盟(东盟)European Broadcasting Union, EBU 欧洲广播联盟European Free Trade Association, EFTA 欧洲自由贸易联盟International Cooperative Alliance, ICA 国际合作社联盟Inter-Parliamentary Union, IPU 各国议会联盟League of Arab States (Arab League) 阿拉伯国家联盟Western European Union, WEU 西欧联盟Association 协会Afro-Asian Journalists' Association 亚非新闻工作者协会Afro-Asian Writers' Association 亚非作家协会European Community of Writers 欧洲作家协会International Committee of the Red Cross, ICRC 红十字国际委员会International Organization of Journalists, IOJ 国际新闻工作者协会International Pen 国际笔会International Red Cross Conference, IRCC 国际红十字大会League of Red Cross Societies, LRCS 红十字会协会Universal Esperanto Association, UEA 国际世界语协会Bank 银行African Development Bank, AFDB 非州开发银行Asian Development Bank, ADB 亚洲开发银行Caribbean Development Bank, CDB 加勒比开发银行European Investment Bank, CDB 欧洲投资银行Inter-American Development Bank, IADB 美洲开发银行International Bank for Economic Co-operation, IBEC 国际经济合作银行Islamic Development Bank, IDB 伊斯兰开发银行World Bank 世界银行Organization 组织Andean Pact Organization (Andean group), ANCOM 安第斯条约组织(安第斯集团)European Organization for Nuclear Research, CERN 欧洲核研究组织International Radio and Television Organization,国际广播电视组织OIRTInternational Telecommunication Satellite国际通讯卫星组织Consortium, INTELSATNorth Atlantic Treaty Organization, NATO 北大西洋公约组织(北约)Organization of African Unity, OAU 非洲统一组织Organization of American States, OAS 美洲国家组织Organization of Arab Petroleum Exporting Countries,阿拉伯石油输出国组织OAPECOrganization of central American States 中美洲国家组织Organization of the Islamic Conference, OCAS 伊斯兰会议组织Organization of the Petroleum Exporting Countries,石油输出国组织(欧佩克)OPEC国际关系protectorate (被)保护国asylum 庇护;避难forntier region, border region 边界地区boundary negotiation 边界谈判status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件non-aligned countries 不结盟国家patrimonial sea 承袭海consultations 磋商the third world 第三世界imperialism 帝国主义200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权developing countries 发展中国家dependency 附庸国plebiscite 公民投票generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则joint action 共同行动normalization of relations 关系正常化an established principle of international law 国际法准则rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域international situation 国际形势merger of states 国家合并national boundary 国界maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让exchange of needed goods 互通有无fundamental rights 基本权利reduction or cancellation of debts 减轻债务负担Near East 近东right of residence 居留权arms dealer, merchant of death 军火商territorial sea 领海limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度territorial air 领空territorial waters 领水inalienability of territory 领土的不可割让性territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连territorial integrity 领土完整refugee camp 难民营country of one's residence 侨居国complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流sacred and inviolable 神圣不可侵犯ecocide 生态灭绝practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易dual nationality 双重国籍trusteeship 托管制度outer space 外层空间sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义delayed repayment of capital and interest 延期还本付息extradition 引渡Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来disputed areas 有争议的地区fishery resources 渔业资源political offender 政治犯political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东neutral state, neutral country 中立国neutralized state 永久中立国apartheid, racial segregation 种族隔离genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家exclusive economic zone 专属经济区suzerain state, metropolitan state 宗主国suzerainty 宗主权to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源to take concerted steps 采取协调行动to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等 to establish normal state relations 建立正常的国家关系 to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each other's deficiencies 取长补短to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判 to safeguard national independence and the integrity of sovereignty维护国家独立和主权完整 to safeguard world peace 维护世界和平to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端 in consideration of the actual conditions 照顾现实情况中国政府部门常见英语词汇The people's Republic of China (P . R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区Municipality (Beijing Municipality) 市City (Cangzhou City) 市County (Cangxian County) 县Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County) Capital (Provincial Capital) 省会Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华人民共和国主席Vice President of PRC 中华人民共和国副主席National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court 最高人民法院President 最高人民法院院长Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Procurator-General 最高人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture 文化部Ministry of Health 卫生部State Family Planning Commission 国家计划生育委员会People's Bank of China 中国人民银行Auditing Administration 审计署Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Chairman 主席Vice-Chairpersons 副主席democratic party 民主党派Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)China Democratic League 中国民主同盟(民盟)China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农工民主党China Zhi Gong Dang 中国致公党Jiu San Society 九三学社Taiwan Democratic self-government 台湾民主自治同盟(台盟)people's organization 人民团体All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团)All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红十字会Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军)Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。

相关文档
最新文档