昆曲唱词整理
苏州昆曲、评弹 词 整理

昆曲、评弹歌词昆曲【水浒记·借茶·一封书】临风半掩扉,悄含情暂倚闾。
只见那结伴寻芳花外屐,选胜携樽陌上车。
教我惜春无计,春光暗移,惜花良苦,花期渐逾,镇无言,独立咳、长吁气。
【游园皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
良辰美景奈何天,便赏心乐事谁家院?朝飞暮卷,云霞翠轩。
雨丝风片,烟波画船。
锦屏人忒看的这韶光贱!遍青山啼红了杜鹃,那荼蘼外烟丝醉软,那牡丹虽好,他春归怎占的先?闲凝眄兀生生燕语明如剪,听呖呖莺声溜的圆。
【惊梦·山桃红】则为你如花美眷,似水流年。
是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。
转过这芍药栏前,紧靠著湖山石边。
和你把领扣松衣带宽,袖稍儿揾著牙儿苫也。
则待你忍耐温存一晌眠。
是那处曾相见,相看俨然。
早难道好处相逢无一言?【惊梦·棉搭絮】雨香云片,才到梦儿边,无奈高堂,唤醒纱窗睡不便。
泼新鲜,俺的冷汗粘煎。
闪的俺心悠步,意软鬟偏。
不争多费尽神情。
坐起谁倩,则待去眠。
困春心,游赏倦,也不索香熏绣被眠。
春吓!有心情那梦儿还去不远。
【刺虎·滚绣球】俺切着齿点绛唇,搵着泪施脂粉;故意儿花簇簇巧梳云鬓,锦层层穿着这衫裙。
怀儿裏,冷飕飕匕首寒光喷;俺佯姣假媚粧痴蠢,巧语花言谄佞人。
纤纤玉手待剜仇人目,细细银牙要啖贼子心!要与那漆肤豫让争声誉,断臂要离逞智能。
拚得个身为齑粉!拚得个骨化飞尘!誓把那九重帝主沉寃洩,四海苍生怨气伸!方显得大明朝有个女佳人!【思凡·山坡羊】小尼姑年方二八,正青春被师父削去了头发。
每日里,在佛殿上烧香换水,见几个子弟游戏在山门下。
他把眼儿瞧着咱,咱把眼儿觑着他。
他与咱,咱共他,两下里多牵挂。
冤家!怎能个成就了姻缘,就死在阎王殿前,由他把那碓来舂,锯来解,磨来挨,放在油锅里去炸。
由他,只见那活人受罪,那曾见死鬼带枷?由他,火烧眉毛,且顾眼下!火烧眉毛,且顾眼下!【亭会·风入松】花梢月影正纵横,爱花坞闲行。
潜踪蹑迹穿芳径。
能行霹雳手段 方显菩萨心肠 昆剧《十五贯》唱词赏析

“ 昆老戏 ” 就是 “ 京 , 文革 ” 刚解 禁 后
公 映的 昆剧 十 五贯 银 幕 上的况 。
文艺作 品的生命 力,在于 是否 能长期 引起 观众 的共 鸣。我 国最近 有 些案件 的判决 , 常使 得社 会上 、 常
网上议论 纷 纷。某 些司 法工作 者 的 办 案素质 ,不 由得使人 想起况 钟 。
唱段 ,也是 况钟 出场 的 亮相 。剧 情
编 成传 奇 双 熊梦 ,流传 很广 ,昆 : 安排 ,此 时的况 钟认 为 熊 、苏 二人 曲也经 常演 出其 中的精彩 折 子。 是真 正 的罪 犯; 因此 ,他 声色俱 厉 地 予 以训斥 。 随后 听到 熊 、 苏喊 冤,
1 5 年 ,民营 的国风 苏剧 团 ( 95 浙江
上海戏剧 好
能行 霹雳手段
昆剧 十 五 贯 唱 词 赏 析
口张 震
方显菩萨心肠
Appr at un per <S u G u eci i on K qu O on a hi an> W
昆剧 团的前 身 )将 双 熊梦 改编
统锇 森 , 整谯 人亮 程
建舆 五驾驾如
据理 力争 : “ 行 走怎 能 定罪 ? 钱 同
( 往是 西 方的 ) 法理 念,对 “ 往 司 字 字 如铁 ”的法 律进 行 司法解 释 、执 行 , 甚至 自诩 以十 年 之后 的眼 光 、 心 态来 处理 、解释 目前 的 案件; 以 “ 杀 ” 少杀 ”为标榜 ,以至于 在 慎 、“ 社 会上 、网上 引起极 大 反响 ,而他
4圆
上 海 戏剧
S HA A H j E E 、 R
画
认 为他们 临刑 喊 冤也 是常 情,继 续 喝 斥 :“ 冤枉 何 来条 条 罪情 ? 若 若 冤 枉 怎 有 人 证 物 证 ? ” 吩 咐 刽 子 手 “ 只等 那谯 楼敲 五更 , 将他 斩 速 首 回令 。 ” 我十 - 2 岁 时,平生 第一次 看
昆曲曲目简介·彩楼记 唱词

…… 吕蒙正:娘子来拜。 刘月娥:吕郎同拜。 吕蒙正:一片至诚,祷告神明。
灶神爷哙!请把蒙正心曲上达天庭。 看瑞雪纷飞,银妆素裹洛阳城。 刘月娥:多少富豪大户,备下果品香茗,酒醴三牲奉敬神明。 吕蒙正:奈我蒙正夫妻贫如洗。 刘月娥:只有薄礼香烛表心馨。 吕蒙正:神若知我意, 刘月娥:为郎鸣不平。 吕蒙正:十载寒窗苦, 刘月娥:依然一衿青。 吕蒙正:文章如敝屐, 刘月娥:千金弃榛荆。 吕蒙正:神若昧良知, 刘月娥:何谓有通灵? 吕蒙正:望你显灵应, 刘月娥:把阮夫妻贫与苦, 吕蒙正:一桩桩,一件件, 刘月娥:件件桩桩,桩桩件件, 合: 奏上灵霄九重! …… (屠户认定人穷金也假,一定要退还猪肉。 吕:难道我吕秀才,会欺骗你不成?) 屠 户:你是秀才有名气,一肚尽是蜘蛛丝。 只可惜一孬当饭食,二孬买新衣。 只好用这假耳环,换我猪肉骗神祗。 吕蒙正:蒙正虽贫困,未到山穷水尽时。 我妻乃是相国女,耳环是金何足奇? 屠 户:薄技在身饿不死,金山坐食有尽期。 你妻在相府,好似天上一仙姬。 如今居破窑,不如路中一堵泥。 若有金耳环,你何用日寺中求布施? 刘月娥:大哥。 耳环实非假,望你莫猜疑。 吕蒙正:秀才遵古礼,哪有将你欺?
…… 刘月娥:独木小桥临河上,桥高流急心自危。
…… 战战兢兢过桥去。 …… 惊魂未定泪暗垂。 …… 荒径崎岖步难举 …… 荆棘刺人如针锥。 …… 刘月娥:双双携手上堤围。 吕蒙正:有如平步登云梯。 刘月娥:雁啼鹤唳惊秋色。 吕蒙正:年华一逝永不回。 刘月娥:愿君奋发早得志。 吕蒙正:高车驷马荣耀归。 …… 荒村破窑已在望。 合: 并肩携手紧相随。 第三场:祭灶神 梅 香:夫人爱女痛别离,送银送米度寒饥。 老家院:小姐志坚堪钦敬,我不怕风雪急奔驰。 梅 香:云密不知天早晚, 老家院:雪深难辨路高低。 合: 一步一颠向前去,见了小姐慰苦凄。—— 刘月娥:北风凛洌雪纷纷,寒窑独坐待郎君。 自从华堂遭逐后,心宁志坚誓不回家门。 只恨衣单粮又断,未曾一日饱与温。 今当腊月岁将暮,家家户户祭灶君。 卸下耳环换祭品,薄礼聊表心意敦。 世人只敬锦衣客,惟望天公重斯文。 …… 吕蒙正:寒云密布朔风吼,天寒地冻受煎熬。 为敬灶神备祭礼,只得委屈这一遭。 …… 妻在寒窑久待盼,急步归去莫唠叨。—— 只见娇妻睡朦胧,满面愁云锁眉锋。 本待将她唤,又恐惊醒香梦浓。 (白)娘子、娇妻,你请看明春喔! 蒙正明春便攀龙。—— (白)只是眼前饥寒交迫,岂能挨到明春么?
昆曲牡丹亭中的佳句

昆曲牡丹亭中的佳句1.求几句著名经典的昆曲(如《牡丹亭》、《玉簪记》等)中的名句,要《牡丹亭》【绕地游】梦回莺啭乱煞年光遍人立小庭深院炷尽沉烟抛残绣线恁今春关情似去年。
晓来望断梅关,宿妆残。
你侧着宜春髻子恰凭栏。
剪不断,理还乱,闷无端。
已吩咐催花莺燕借春看。
云髻罢梳还对镜罗衣欲换更添香。
【步步娇】袅晴丝吹来闲庭院摇漾春如线。
停半晌整花钿没揣菱花偷人半面迤逗的彩云偏。
我步香闺怎便把全身现。
【醉扶归】你道翠生生出落的裙衫儿茜艳晶晶花簪八宝钿。
可知我一生儿爱好是天然?恰三春好处无人见,不提防沉鱼落雁鸟惊喧则怕的羞花闭月花愁颤。
画廊金粉半零星。
池馆苍苔一片青。
踏草怕泥新绣袜惜花疼煞小金铃。
不到园林,怎知春色如许?【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
良辰美景奈何天便赏心乐事谁家院?朝飞暮卷,云霞翠轩雨丝风片,烟波画船。
锦屏人忒看的这韶光贱!【好姐姐】遍青山啼红了杜鹃,那荼蘼外烟丝醉软,那牡丹虽好,他春归怎占的先?闲凝眄生生燕语明如剪,听呖呖莺声溜的圆。
【尾声】观之不足由他缱,便赏遍了十二亭台是枉然,倒不如兴尽回家闲过遣。
瓶插映山紫炉添沉水香。
蓦地游春转小试宜春面。
春呵春!得和你两流连。
春去如何遣?恁般天气,好困人也!【山坡羊】没乱里春情难遣蓦地里怀人幽怨则为俺生小婵娟拣名门一例一例里神仙眷。
甚良缘,把青春抛的远。
俺的睡情谁见?则索要因循腼腆想幽梦谁边和春光暗流转。
迁延,这衷怀哪处言?淹煎,泼残生除问天。
【山桃红】则为你如花美眷似水流年,是答儿闲寻遍在幽闺自怜转过这芍药栏前紧靠着湖山石边和你把领扣儿松,衣带宽袖梢儿揾着牙儿沾也。
则待你忍耐温存一晌眠。
是那处曾相见?相看俨然早难道好处相逢无一言【画眉序】好景艳阳天万紫千红尽开遍。
满雕栏宝砌,云簇霞鲜。
督春工珍护芳菲免被那晓风吹颤,使佳人才子少系念梦儿中也十分欢忭【滴溜子】湖山畔,湖山畔,云蒸霞焕。
雕栏外,雕栏外,红翻翠骈。
惹下蜂愁蝶恋,三生锦绣般非因梦幻。
昆曲《长生殿小宴惊变》全本唱词

昆曲《长生殿小宴惊变》全本唱词《牡丹亭游园惊梦》唱词(昆曲)昆曲《长生殿.小宴惊变》的全本唱词(丑上)玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。
月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。
咱家高力士,奉万岁爷之命,着咱在御花园中安排小宴。
要与贵妃娘娘同来游赏,只得在此伺候。
(生、旦乘辇,老旦、贴随后,二内侍引,行上)【北中吕粉蝶儿】天淡云闲,列长空数行新雁。
御园中秋色斓斑:柳添黄,苹减绿,红莲脱瓣。
一抹雕阑,喷清香桂花初绽。
(到介)(丑)请万岁爷娘娘下辇。
(生、旦下辇介)(丑同内侍暗下)(生)妃子,朕与你散步一回者。
(旦)陛下请。
(生携旦手介)(旦)【南泣颜回】携手向花间,暂把幽怀同散。
凉生亭下,风荷映水翩翻。
爱桐阴静悄,碧沉沉并绕回廊看。
恋香巢秋燕依人,睡银塘鸳鸯蘸眼。
(生)高力士,将酒过来,朕与娘娘小饮数杯。
(丑)宴已排在亭上,请万岁爷娘娘上宴。
(旦作把盏,生止住介)妃子坐了。
【北石榴花】不劳你玉纤纤高捧礼仪烦,只待借小饮对眉山。
俺与你浅斟低唱互更番,三杯两盏,遣兴消闲。
妃子,今日虽是小宴,倒也清雅。
回避了御厨中,回避了御厨中烹龙炰凤堆盘案,咿咿哑哑乐声催趱。
只几味脆生生,只几味脆生生蔬和果清肴馔,雅称你仙肌玉骨美人餐。
妃子,朕与你清游小饮,那些梨园旧曲,都不耐烦听他。
记得那年在沉香亭上赏牡丹,召翰林李白草《清平调》三章,令李龟年度成新谱,其词甚佳。
不知妃子还记得么,(旦)妾还记得。
(生)妃子可为朕歌之,朕当亲倚玉笛以和。
(旦)领旨。
(老旦进玉笛,生吹介)(旦按板介)【南泣颜回】花繁,秾艳想容颜。
云想衣裳光璨,新妆谁似,可怜飞燕娇懒。
名花国色,笑微微常得君王看。
向春风解释春愁,沉香亭同倚阑干。
(生)妙哉,李白锦心,妃子绣口,真双绝矣。
宫娥,取巨觞来,朕与妃子对饮。
(老旦、贴送酒介)(生)【北斗鹌鹑】畅好是喜孜孜驻拍停歌,喜孜孜驻拍停歌,笑吟吟传杯送盏。
妃子干一杯,(作照干介)不须他絮烦烦射覆藏钩,闹纷纷弹丝弄板。
牡丹亭昆曲唱词

貧寒書生柳夢梅夢見在一座花園的梅樹下立著一位佳人,說同他有姻緣之分,從此經常思念她。
南安太守杜寶之女名麗娘,才貌端妍,從師陳最良讀書。
她由《詩經·關雎》章而傷春尋春,從花園回來後在昏昏睡夢中見一書生持半枝垂柳前來求愛,兩人在牡丹亭畔幽會。
杜麗娘從此愁悶消瘦,一病不起。
她在彌留之際要求母親把她葬在花園的梅樹下,囑咐丫環春香將其自畫像藏在太湖石底。
其父升任淮陽安撫使,委託陳最良葬女並修建“梅花庵觀”。
三年後,柳夢梅赴京應試,借宿梅花庵觀中,在太湖石下拾得杜麗娘畫像,發現杜麗娘就是他夢中見到的佳人。
杜麗娘魂游後園,和柳夢梅再度幽會。
柳夢梅掘墓開棺,杜麗娘起死回生,兩人結為夫妻,前往臨安。
杜麗娘的老師陳最良看到杜麗娘的墳墓被發掘,就告發柳夢梅盜墓之罪。
柳夢梅在臨安應試後,受杜麗娘之托,送家信傳報還魂喜訊,結果被杜寶囚禁。
放榜後,柳夢梅由階下囚一變而為狀元,但杜寶拒不承認女兒的婚事,強迫她離異,糾紛鬧到皇帝面前,杜麗娘和柳夢梅二人終成眷屬。
《遊園》【繞地遊】夢回鶯轉,亂煞年光遍,人立小庭深院。
炷盡沉煙,拋殘繡線,恁今春關情似去年?【步步嬌】嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。
停半晌整花鈿,沒揣菱花偷人半面,迤逗的彩雲偏。
我步香閨怎便把全身現【醉扶歸】你道翠生生出落的裙衫兒茜,豔晶晶花簪八寶瑱。
可知我一生兒愛好是天然?恰三春好處無人見,不提防沉魚落雁鳥驚喧,則怕的羞花閉月花愁顫。
【皂羅袍】原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣,良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院。
朝飛暮卷,雲霞翠軒,雨絲風片,煙波畫船,錦屏人忒看的這韶光賤。
【好姐姐】遍青山啼紅了杜鵑,(那)荼蘼外煙絲醉軟,那牡丹雖好它春歸怎占的先?閑凝眄,兀生生燕語明如剪,聽嚦嚦鶯聲溜的圓。
【尾聲】觀之不足由他繾,便賞遍了十二亭台是枉然,倒不如興盡回家閑過遣。
【山坡羊】沒亂裡春情難遣,驀地裡懷人幽怨。
則為俺生小嬋娟,揀名門一例、一例裡神仙眷。
甚良緣,把青春拋的遠!俺的睡情誰見?則索因循靦腆。
昆曲1699桃花扇唱词中英文对照赏析

昆曲《1699·桃花扇》唱词中英文对照赏析.cn 2006年03月27日02:58 新浪娱乐1699·桃花扇The Peach Blossom Fan (1699)翻译:石俊山三小生【恋芳春】莫愁湖上酒卖斜阳The sun's slanted rays fall on the lake; the wine stands ready for purchase.学金粉南朝模样We recreate the ancient glory of the Southern Dynasties.莺颠燕狂关甚兴亡The oriole dips, the swallow madly wings. Ah, but birds carenothing for the fate of an empire!侯方域【懒画眉】乍暖风烟满江乡花里行厨携着玉缸The recent warmth lays a thin mist over the riverlands.Among flowers we sip from jade goblets.笛声吹乱客中肠The melancholy flute troubles the heart.莫过乌衣巷是别姓人家新画梁No need to wander where the old families once resided,for their houses have passed to others.众歌姬【秋夜月】深画眉不把红楼闭We beauties paint our eyebrows, leaving the gates open for guests.长板桥头垂杨细丝丝牵惹游人骑Over the bridgehead, the thin and weeping willows lure the visitors onhorseback with their silken catkins.将筝弦紧系把笙囊巧制The strings of our zithers are tightly stretched,and the pipesprepared for playing.侯方域【锦缠道】望平康凤城东千门绿杨The courtesan's quarters, east of the ancient palace, are filled withtrees in bloom.一路紫丝缰引游郎谁家乳燕双双Young men go leisurely riding, while swallows too fly off in pairs.李香君【秋夜月】香梦回才褪红鸳被I awoke from sweet dreams, and slipped out of my downy blankets.重点檀唇胭脂腻匆匆挽个抛家髻Then I applied rouge to my cheeks and paint to my supple lips, beforehurriedly coiling my hair.这春愁怎替那新词且记But what can disperse this vernal sorrow?My maidenly passions find expression only in song.众歌姬【梧桐树】生来粉黛围跳入莺花队We girls were born to the courtesan's charms,一串歌喉是俺金钱地relying for our livelihood on the sweetness of our voices.莫将红豆轻抛弃学就晓风残月坠We cannot abandon ourselves to a suitor; instead we are consecrated to our arts. 缓拍红牙夺了宜春翠门前系住王孙辔Sound the clappers slowly as we dance;no palace beauties can compete with our charms.Young noblemen hang their bridles at our door.侯方域【缑山月】金粉未消亡闻得六朝香As long as you are here, grandeur still lives!How it reminds me of bygone glory!满天涯烟草断人肠And yet as far as the eye can see, this city, once so flourishing,has grown barren.怕催花信紧风风雨雨误了春光Oh, how I fear the winds and rains will bring the flowers to falltoo early, and diminish the radiance of spring.侯方域·李香君【小桃红】匆匆忘却仙模样I can scarcely tear my eyes from your fairy-like beauty.春宵花月休成谎On a spring evening when the moon is bright, one mustn't make false vows.良缘到手难推让准备着身赴高唐Benevolent fate has led us together, and will not lightly let us go.Prepare yourself for the bridal chambers.侯方域【梁州序】齐梁词赋陈隋花柳In the Southern Dynasties, the pleasures of literature and leisurereached their apogee,日日芳情迤逗and scholars cloistered themselves off from the world with their favourites.青衫偎倚今番小杜扬州My beloved's gentle weight on my shoulder brings to mind that glorious era.寻思描黛指点吹箫从此春入手I paint her ebony eyebrows, and teach her to hold the flute.Thus do I let the germ of love mature.秀才渴病急须救Ah, how I have pined for love.偏是斜阳迟下楼刚饮得一杯酒Now, the sun disappears behind the hills, casting shadows on my now-empty cup.李香君【梁州序】楼台花颤帘栊风抖Flowers quiver in the courtesan's quarters, the curtain trembles in the wind:倚着雄姿英秀I lean against my beloved, strong and daring.春情无限金钗肯与梳头Our love knows no bounds; for though I am only a lowly courtesan,I needn't perform a concubine's tasks.闲花添艳野草生香消得夫人做The wildflower displays brighter colours, the untamed herbssmell sweeter. Though of low birth, still I yearn for noble station.今宵灯影纱红透The quilts are blushing in the lamplight.见惯司空也应羞破题儿真难就For, even though this were an everyday matter, I should still be shy,let alone the timidity of the very first time.侯方域·李香君【节节高】春宵一刻天长久人前怎解芙蓉扣In an amorous night, a moment may stretch to eternity. Though we yearned tobe alone during the feast, we dared not retire behind these lotus curtains,盼到灯昏玳筵收宫壶滴尽莲花漏as the water-clock impatiently brimmed over.李香君【川拨棹】不思想把话儿轻易讲Do not speak without careful consideration, or flippantly make promises.要与他消释灾殃也提防旁人短长If you in any way help him to avert the disaster which threatens his life, you will expose yourself to slander.侯方域【川拨棹】平康巷他能将名节讲A courtesan too may cherish virtue.偏是咱学校朝堂混贤奸不问青黄Indeed,it is rather we scholars who have ceased to make moral distinctions.节和名非泛常重和轻须审详Virtue and reputation are no common attributes.Where they are concerned, careful consideration is called for.八靠将【点绛唇】旗卷军牙射潮弩发鲸鲵怕Banners flutter in the first ranks. A wave of ourarrows would strike fear even in the heart of the leviathan.操弓试马鼓角斜阳下We check our bows and ready our horses. The drumbeats linger into evening.左良玉【粉蝶儿】七尺昂藏虎头燕颌如画莽男儿走遍天涯With my great height and military prowess, my mighty arm and my leoninestrength, I have ridden to the ends of the earth.活骑人飞食肉风云叱咤I have no match; even the clouds tremble at my roar.报国恩一腔热血挥洒In order to repay the motherland for her favours, I stand ready to spill my hot blood.左良玉【石榴花】你看中原豺虎乱如麻都窥伺龙楼凤阙帝王家The bandits are roaming the nation, their avaricious eyes fixed on the imperial palace.正腾腾杀气这军粮又早缺乏And just as upheaval seizes the land, I find myself without provisions for my men.左良玉【斗鹌鹑】一阵阵拍手喧哗一阵阵拍手喧哗俺这里望眼巴巴俺这里望眼巴巴候江州军粮飞下The soldiers clamour for food, but despite my best endeavours,I cannot relieve their hunger.待要飞檄金陵就粮东去安营歇马I will dispatch a letter to Nanjing,asking permission to rest my troops there for some time.慰三军没别法许就粮喧声才罢To pacify the troops, I have no choice but to provide food.谁知俺一片葵倾向日花Just as a flower must turn to the sun, my loyalty to the emperor can never be compromised. 侯方域·李香君【八声甘州】相亲风流俊品满座上都是语笑春温You are a well-suited pair: a talented young man, a beautiful girl.The boats are filled with the mildness of laughter.梁愁隋恨凭他燕恼莺嗔榴花照楼如火喷-Let the birds voice the sorrow of the long-departed dynasties,-while the flowers of the pomegranate tremble like flames.暑汗难沾白玉人Despite the sultry weather,no perspiration beads my jade-like skin.众歌姬【排歌】灯未昏佳人重抖玉精神酒沾唇才郎偏会语温存The lamps have not yet dimmed. I rouse myself a little, wet my lipswith wine and listen to the gentle words of my beloved.左良玉【胜如花】高皇帝在九京不管亡家破鼎The founding emperor of our dynasty has long since passed into the spirit world.The fall of the dynasty, the end of his line, concern him no longer.那知他圣子神孙反不如飘蓬也那断梗Though of sacred descent, his fate was no better than that of his humblest subject.十七年忧国如病呼不应天灵祖灵In the seventeen years of his reign, his duties gave him nothing but misery and sorrow. Neither ancestors nor fate rewarded his efforts.调不来亲兵救兵白练无情送君王一命No troops could be mustered to save his life, and his white silk noose made no distinctions. Let us remember the lost lord...伤心煞煤山私幸独殉了社稷苍生-What a sorrowful end.-The dynasty, the people, expire with him.左良玉【胜如花】宫车出庙社倾破碎中原费整Now that the emperor has died, the dynasty must surely follow soon.A country so ruined cannot soon recover.养文臣帷幄无谋豢武夫疆场不猛The state has nurtured mandarins to quibble in the army tents,and generals who turn meek once on the battlefield.到今日山残水剩对大江月明浪明All that remains now are the river, the moon, and the sound of waves.满楼头呼声哭声Echoes of wailing resound from all quarters.侯方域【滴溜子】双亲在双亲在信音未准Though my parents are still alive, I have no way of sending word.烽烟起烽烟起梓桑半损Now the fires of war are burning along the beacon towers,and who knows but that my home has been ravaged already.欲归归途难问How I wish to return, but how perilous the voyage!天涯到处迷将身怎隐歧路穷途天暗地昏Confusion reigns across the lands, and dangers are hard to averton the long and forking roads. The skies dim and dusk falls.李香君【滴溜子】欢娱事欢娱事两心自忖生离苦生离苦While our hearts yet yearn for those moments of joy,we taste of the cruelty of parting.且将恨忍结成眉峰一寸香沾翠被池重重束紧But I shall endure, though my brows may furrowand my fragrant tears pearl on the quilts I prepare for your journey.药裹巾箱都带泪痕These ointments, this linen; all are stained with my tears.李贞丽【麻婆子】下楼下楼三更夜红灯满路辉I descend the tower in the deepest night, red lanternslighting my way.出户出户寒风起看花未必归Outside the gates, the cold wind blows; who knows but that Ishall never return.舍了笙歌队今夜伴阿谁I bid farewell to our house of mirth,knowing tonight I shall sleep by a stranger.李香君【醉桃源】寒风料峭透冰绡香炉懒去烧The freezing wind chills me through my vestments, but I can't summon the effort even to light the incense.血痕一缕在眉梢胭脂红让娇The scar marks my eyebrows, redder than any blush.孤影怯弱魂飘春丝命一条Alone and melancholy, my weak spirit adrift,my fate fragile as a silken thread.满楼霜月夜迢迢天明恨不消The tower stands in the moonlit frost, the hour that ends the nightyet distant. But even the dawn shall bring no respite.孤身只影卧病空楼冷帐寒衾好生凄凉Lonely as a shade, I lie in an empty building,the sheets and linen unwarmed. What misery!李香君【折桂令】叫奴家揉开云髻折损宫腰My hair has long gone uncoiled, my slender waist grows slenderer still. 睡昏昏似妃葬坡平血淋淋似妾堕楼高Will I be forced to end my life by my own hand?Or shall I fall to some death beneath my window?怕旁人呼号舍着俺软丢答的魂灵没人招While others have their companions, only I am leftwithout a kindred spirit.银镜里朱霞残照鸳枕上红泪春潮In the silver mirror, I can see the carmine wounds disfiguring me.On the pillow, blood and tears mingle.恨在心苗愁在眉梢洗了胭脂浣了鲛绡Regret in the heart, sorrow in the soul, I have washed off my blush and rinsed out my handkerchief.李香君【鸳鸯煞】莺喉歇了南北套冰弦住了陈隋调My voice will bring forth no melodies. Let the strings of the ancient instruments rest.唇底罢吹箫笛儿丢笙儿坏板儿掠For my lips will not blow the flute, the reed organ is cracked, I have split the wooden clappers.只愿扇儿寄去的速师父束装得早My only hope is that Su Kunsheng will speed his wayand bring the fan soon to my beloved's hands.三月三刘郎到了携手儿下妆楼桃花粥吃个饱If he returns in April, I will at last descend these stairs,and we will celebrate by supping on peach-blossom ambrosia.李香君【五供养】堂堂列公半边南朝望你峥嵘With all these important officials here, half the imperial court is assembled. The nation looks to you for its salvation.出身希贵宠创业选声容Your positions are high but you seek nothing but wealth and power. You occupyyourself only with the selection of girls to garner favour with the emperor.後庭花又添几种Forgetting the nation’s welfare, you spend your days in comfort and diversion.把俺胡撮弄对寒风雪海冰山苦陪觞咏Can you bear to order me about, considering the hardships that I bear,and ask me to accompany you in your drinking and merriment?李香君【玉交枝】东林伯仲俺青楼皆知敬重When speaking of an honest official, courtesans know very well how todemonstrate respect.干儿义子从新用绝不了魏家种But you are continuing the awful legacy of the eunuch's clique.李香君【懒画眉】想起那拆鸳鸯离魂惨When I recall our separation, my battered spirit fleets.隔云山相思苦会期难Behind the mist-shrouded mountains, he too pines for me;but reunion is only a distant hope.倩人寄扇擦损桃花The fan is dispatched to him, its blossoms dyed with the blood from my wounds.到今日情丝割断芳草天涯We were rent apart; and now my lover errs in the lands of horizon.侯方域【倾杯序】寻遍立东风渐午天Searching, I stand in the spring wind, in the slowapproach of noon.那一去人难见Where, now, can I find her again?看纸破窗棂纱裂帘幔The lattices are broken, the satin sheets torn.裹残罗帕戴过花钿旧笙箫无一件No trace of her; no worn silk handkerchief, no hairpin,nor even the echo of the reed organs that once resounded here.红鸳衾尽卷翠菱花放扁The carmine quilts have been rolled away, and even the mirrors are empty.锁寒烟好花枝不照丽人眠Amid the mist, the flowers find no sleeping maidens to adorn.史可法【二犯江儿水】皇天列圣高高呼不省No matter how I call out to the past emperors, they have made no response.阑珊残局剩俺支撑奈人心俱瓦崩How bitterly it ends; I alone remain to support the empire, now thatall others have proven fickle.协力少良朋同心无弟兄There are none who would join me; no comrades-in-arms.这江山倒像设着筵席请哭声祖宗哭声百姓Now, the land is set out for our ravenous enemies to feast on.Woe to our ancestors, woe to the people!哭的俺一腔血作泪零I shed tears of blood.史可法【锦缠道】望烽烟杀气重The beacon fires flicker, and the smell of slaughter hangs in the air.扬州沸喧生灵尽席卷Yangzhou is at a boil, the populace held hostage to disorder.这屠戮皆因我愚忠不转My stubborn loyalty means a refusal to retreat. It is a strategy sure tobring about a massacre.兵和将力竭气喘As I speak, soldiers and generals both engage in their vain butvalorous struggle.侯方域·李香君【雁过声】萧然美人去远Desolate I wander, distant my only beloved.重门锁云山万千知情只有闲莺燕Daunting the walls between us,these thousand, ten thousand, mountains.Only the faithful oriole knows my heart.尽着狂尽着颠-All is madness-All is folly问着他一双双不会传言-Cannot the oriole bring news of my love?熬煎才待转Sorrow! I return to my lonely abode.嫩花枝靠着疏篱颤What girl is that, who, tender like a bud on the branch, reclines on the fence? 李香君【南鲍老催】想当日猛然舍抛How cruel the day of our parting!银河渺渺谁架桥In old stories, the magpies formed bridges to let lovers meet fortheir trysts,墙高更比天际高书难捎but the walls which divided us were higher than the sky,far too highto be crossed by letters.梦空劳情无了出来路儿越迢遥-Our dreams were vain, and love was quickly fleeting.-Oh, the winding ways we travelled!苏昆生【离亭宴带歇指煞】俺曾见金陵玉殿莺啼晓秦淮水榭花开早At dawn, I have heard the oriole sing by the great houses of Nanjing.I have seen the flowers blossom by the riverside.谁知道容易冰消Who was to know that it might so easily vanish?眼看他起朱楼眼看他宴宾客眼看他楼塌了I saw them build the courtesan's quarters, saw them feast and make merry. But I saw, too, how the building collapsed.这青苔碧瓦堆Now moss covers those piles of broken bricks.俺曾睡风流觉将五十年兴亡看饱I, too, was once taken in by opulence, but, over fifty years, I have atlast seen through this rise and fall.那乌衣巷不姓王莫愁湖鬼夜哭凤凰台栖枭鸟The old families no longer live in those houses; and the ghosts' nocturnal wailing echoes on the lake. The houses of power have become owl roosts. 残山梦最真旧境丢难掉不信这舆图换稿Broken dreams are the most real, and sights once seen are hard to forget. Though it may seem hard to believe, the old dynasty has already fallen. 诌一套哀江南放悲声唱到老I have written these laments for you. Intone them sadly, and grow old.。
昆曲经典唱词

昆曲经典唱词引言昆曲作为中国传统戏曲的重要门类之一,以其精湛的演技和优美动人的唱词而闻名于世。
昆曲经典唱词是昆曲艺术的核心之一,它不仅展现了戏曲表演的艺术魅力,也传承了中国文化的精髓和智慧。
本文将深入探讨昆曲经典唱词的特点、分类以及代表作品,带领读者走近这一瑰丽的艺术世界。
特点昆曲经典唱词有着独特的艺术特点,它体现了昆曲艺术的韵律美、音韵美和意境美。
以下是昆曲经典唱词的几个重要特点:1. 韵律美昆曲经典唱词的韵律美是其最吸引人之处。
昆曲的唱腔具有独特的抑扬格调,以古老的韵律体系构建出动听的旋律,并配以精准的节奏,使得唱词音韵流畅自然,既有舒缓的抑扬顿挫,又有激烈的语调变化,使听众沉浸其中,倍感愉悦。
2. 音韵美昆曲经典唱词以其独特的音韵美而闻名。
昆曲演唱时,对声音的调节非常注重,通过声音的高低、轻重、长短的变化和分化,形成了丰富多样的音韵美感。
这种音韵美不仅体现在音节的启闭音和尾音上,还表现在声音的音色、共鸣和咬字等方面,使得唱词更具表现力和感染力。
3. 意境美昆曲经典唱词追求深沉的意境美,通过文字的构思和表达,传递出戏曲角色的情感内涵。
唱词中蕴含丰富的意象、比喻和修辞手法,能够唤起观众的共鸣和共情。
同时,昆曲经典唱词还强调情绪的抒发和角色的塑造,通过声音的表演和语言的情感表达,将戏曲人物的内心世界生动地展现在观众面前。
分类昆曲经典唱词按照内容和艺术风格的不同,可以分为多个不同的类别。
以下是几种常见的分类方式:1. 爱情唱词爱情唱词是昆曲中最为常见的一类唱词,它以描述情侣之间的爱情故事为主题。
这类唱词常常运用优美的语言和婉转的音韵,表达出深情款款的感情和对爱人的思念之情。
代表作品有《西施》中的“我与春风无限情”和《牡丹亭》中的“洞房不见炊烟起”。
2. 苦情唱词苦情唱词是昆曲中表达悲伤和愤怒情感的一类唱词。
它通常描述戏剧人物遭受不幸遭遇或受尽折磨的遭遇,表露出他们内心的痛苦和不甘。
苦情唱词的音调通常低沉和忧伤,以激发观众的同情和共鸣。
昆曲唱词

牡丹亭【山桃红】则为你如花美眷,似水流年,是答儿闲寻遍。
在幽闺自怜。
小姐,和你那答儿讲话去。
〔旦作含笑不行〕〔生作牵衣介〕〔旦低问〕那边去〔生〕转过这芍药栏前,紧靠着湖山石边。
〔旦低问〕秀才,去怎的〔生低答〕和你把领扣松,衣带宽,袖梢儿揾着牙儿苫也,则待你忍耐温存一晌眠。
〔旦作羞〕〔生前抱〕〔旦推介〕〔合〕是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言【山桃红】〔生、旦携手上〕〔生〕这一霎天留人便,草借花眠。
小姐可好〔旦低头介〕〔生〕则把云鬟点,红松翠偏。
小姐休忘了啊,见了你紧相偎,慢厮连,恨不得肉儿般团成片也,逗的个日下胭脂雨上鲜。
〔旦〕秀才,你可去啊〔合〕是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言【山坡羊】没乱里春情难遣,蓦地里怀人幽怨。
则为俺生小婵娟,拣名门一例、一例里神仙眷。
甚良缘,把青春抛的远。
俺的睡情谁见则索因循腼腆。
想幽梦谁边。
和春光暗流转。
迁延,这衷怀那处言。
淹煎,泼残生,除问天。
【步步娇】袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。
停半晌整花钿,没揣菱花偷人半面,迤逗的彩云偏。
我步香闺怎便把全身现。
【醉扶归】你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝钿。
可知我一生儿爱好是天然恰三春好处无人见,不提防沉鱼落雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤。
画廊金粉半零星。
池馆苍苔一片青。
踏草怕泥新绣袜,惜花疼煞小金铃。
不到园林,怎知春色如许【绵搭絮】雨香云片,才到梦儿边。
无奈高堂,唤醒纱窗睡不便。
泼新鲜俺的冷汗粘煎,闪的俺心悠步亸,意软鬟偏。
不争多费尽神情,坐起谁忺则待去眠。
【尾声】困春心游赏倦,也不索香薰绣被眠。
春哪,有心情那梦儿还去不远。
【懒画眉】最撩人春色是今年,少甚么低就高来粉画垣。
原来春心无处不飞悬。
是睡荼蘼抓住裙钗线,恰便是花似人心向好处牵。
【黄玉莺儿】从小来觑的千斤重,阿呀娘啊!不孝女孝顺无终。
当今生花开一红,愿来生把椿萱再奉。
这病根儿已松,心上人已逢,阿呀天呀!他一星星说问咱伤情重。
【尾声】但愿那月落重生灯再红。
牡丹亭——幽媾(浙百昆越折子戏)

《牡丹亭——幽媾》
——浙百昆越折子戏
牡丹亭——幽媾
• • • • • • • • 敢是老姑姑送茶,免劳了。 丌是送茶。 还有谁,待我开门一看。 何处一娇娃,光彩照人艳 非凡。 秀才万福! 敢问小娘子仙住何处?为 何寅夘至此? 只因听得秀才高叫低唤, 声音凄楚,想是伤心人呢, 特来动问。 原来如此!
牡丹亭——幽媾
• 梦中之事未必非真 • 当真?当真!姐姐 (秀才)
牡丹亭——幽媾
• 我盼你似春风,为我 催花连夘发。我是花 初绽人未嫁,个中情 由你知查。读书窗, 静悄悄;牡丹亭,娇 恰恰;梅树下,情绵 绵;湖山畔,羞答答。 清风明月知无价,良 宵几度长欢悦,切莫 对人说。剪烛临风, 西窗闲话。
பைடு நூலகம்
牡丹亭——幽媾
• 良宵苦短,惊魂化蝶。 睡醒时,晓风残月无 限柔。敢则是梦中巫 峡。亏煞你,走花阴, 丌著些儿怕;点苍苔, 丌溜些儿滑;恋书生, 丌怕些儿羞;背暄亲, 丌著些儿吓。斗儿斜, 月儿弯,如此夘深花 睡罢。我把艳软香娇 得意儿耍,夗亏她, 无忧无悔情款款。
牡丹亭——幽媾
牡丹亭——幽媾
• 斜阳外,芳草涯。花 前初现月一弯,闺中 女年芳二八,为春归 蒙动情芽。瞥见你风 流俊雅,悄悄的不你 结个伴儿。我是花初 绽人未嫁,个中情由 你知查。
牡丹亭——幽媾
• 惊人艳,绝世佳。金 钗异彩闪光华,月色 参差问今夕,何年何 月,何日何时,天上 人间双星挂。金钗客 寒夘来家,玉飞仙入 门下榻,丌知她是哪 家宅眷女娇娃,小娘 子,今夘相会莫非是 梦。
昆曲曲目简介·彩楼记唱词课件

《彩楼记》唱词剧本整理:王菲作曲:黄玉斗林炳清王菲林立勤主唱:蔡植群、郑莎、陈永锡、李植英、陈芳生、杜共希、王少玲、李婷婷、赖舜娥、吴汉耀、李自品、杨惠磷第一场:赴彩楼刘月娥:良辰美景,吉日佳期。
看今朝红叶题诗。
奉亲命向彩楼,仗丝鞭定亲谊。
梅香:蓝桥路已近,乘龙影依稀。
刘月娥:愿得真才士,比翼效于飞。
(刘月娥出词句:一树奇花傍绿茵,狂蜂浪蝶不能寻。
文才相公题:粉蝶恋花花无意,黄蜂一刺中花心。
家财相公题:蜜蜂采去当糖食,粉蝶将来做点心。
人才相公题:楼头花儿面笑笑,蜂蜂蝶蝶都动心。
)吕蒙正:满纸胡言不堪提,庸人俗子心太痴。
彩楼女凭诗选婿有见识,怎奈是语意骄矜把人欺。
提笔续诗寄深意,方知陋巷有英奇。
(题:问谁堪作护芳使,自有蟾宫折桂人。
题罢想离去,被家院留住)刘月娥:一见英才早留意,丝鞭待付与知己。
看他才高班马,是我百年姻契。
……吕蒙正:承小姐美意,吕蒙正满心欢喜。
只是我一介寒儒贫如洗,怎敢高攀相府偕连理?伏望收回丝鞭另择亲谊。
刘月娥:秀才莫推辞,此事奴家有主意。
择亲只求鸾凤配,哪论门户高与低。
劝秀才莫犹疑,同拜高堂定佳期。
众人:彩楼选配,佳话联诗。
丝鞭为定,会合佳期。
珠翠列两行,笙歌拥入兰房里。
第二场:大迫堂(刘宰相迫女儿赎回丝鞭)刘懋:(对夫人唱)丝鞭原望配凤凰,逆女偏要选穷酸。
你看此人寒伧相,怎好做相府东床?刘月娥:爹娘!孩儿在彩楼之上,见他诗成逸响,韵凑佳联。
胸藏星斗,口吐珠玑,他定有满腹文章!刘懋:(白)文章赛不过孔孟,学术压不过苏张。
刘月娥:(白)他有志。
刘懋:有志就该登金榜,为何落魄在他乡?刘月娥:英才未遂凌云志,正如猛虎落平阳。
刘懋:任你费尽莲花舌,相府难招白衣郎。
吕蒙正:相对无语费思量。
书生有幸遇娇娘,谁料相府起波浪。
不如退还丝鞭,跳出是非场。
——我怎忍辜负小姐情意长?怎奈是相国不见谅,这场好事怎收场?刘月娥:君家休彷徨,姻缘大事奴主张。
任他无情棒,也难打散好鸳鸯。
(梅素:小姐,你看秀才,身穿百补衣,行路把头低,三步一摆首,好似雨淋鸡,真真不好。
昆曲剧本——千里送京娘

昆曲剧本《千里送京娘》故事梗概人物简介文章正文昆曲剧本《千里送京娘》主要角色赵匡胤:红净赵京娘:旦情节赵匡胤路经古寺,救出为山寇张广、周进所劫掳之少女赵京娘,结为兄妹,以避嫌疑。
赵匡胤又亲身护送赵京娘回家。
赵京娘之父欲以赵京娘许婚,赵匡胤拒之而行。
赵京娘思赵匡胤自尽,魂送之。
根据1963 年录音整理:侯永奎饰赵匡胤,李淑君饰赵京娘【第一场】赵匡胤(内白)走!马来!(赵匡胤上,趟马。
)赵匡胤(粉蝶儿牌)野旷天高,极目处,野旷天高。
叹中原,干戈纷扰。
(念)丹心一片淩云霄,可畏风霜义气豪。
扫尽人间不平事,全仗蟠龙棍一条。
(白)俺,赵匡胤。
只因在汴梁城内,抱打不平,杀死土豪,闯下大祸,只得逃往关西一带,创立基业。
(粉蝶儿牌)大丈夫创基业,志气豪。
争得个,地动山摇。
(赵匡胤加鞭,走圆场。
赵京娘内哭。
)赵匡胤(白)啊!(粉蝶儿牌)却只听,哭啼啼,悲惨惨,一阵阵送耳稍。
(赵匡胤望门。
)赵匡胤(白)“清幽观”。
啊呀且住!这古庙之中,为何有女子啼哭之声?嗯,倒要看个明白。
(赵匡胤下马,持棍进庙,四下张望,闻哭声,回身凝望。
)赵匡胤(白)唔呼呀!这哭声,原来在这青石板下。
(粉蝶儿牌)蟠龙棍挑起那青石板,(赵匡胤自下场门救赵京娘上。
)赵京娘(白)哎呀!大王爷饶命!饶命!赵匡胤(白)啊!(粉蝶儿牌)这女子,战兢兢,呼大王,好生蹊跷。
赵京娘(白)大王爷饶命,饶命。
赵匡胤(白)俺乃行路之人,哪里是什么大王爷?赵京娘(白)原来是好汉爷爷!好汉爷爷救命哪,救命!赵匡胤(白)这一女子,为何藏在青石板下,快快讲来。
赵京娘(白)是。
(山坡羊牌)赵京娘,战兢兢,忙拭泪眼,悲切切,哽哽难言。
赵匡胤(白)家住哪里?姓甚名谁?赵京娘(白)我名赵京娘,家住华荣县。
赵匡胤(白)因何至此?起来讲。
赵京娘(白)是。
(山坡羊牌)清明扫墓祖坟前,蓦地里,强徒骤至劫我婵娟。
孤哀哀被捆在这野寺荒山,京娘誓死不遂贼愿。
怕只怕,那二贼归,我就命难全。
望求好汉搭救我,搭救我弱女脱难。
[学习]昆曲唱词
![[学习]昆曲唱词](https://img.taocdn.com/s3/m/13bc2751910ef12d2af9e7eb.png)
[学习]昆曲唱词牡丹亭【山桃红】则为你如花美眷,似水流年,是答儿闲寻遍。
在幽闺自怜。
小姐,和你那答儿讲话去。
〔旦作含笑不行〕〔生作牵衣介〕〔旦低问〕那边去,〔生〕转过这芍药栏前,紧靠着湖山石边。
〔旦低问〕秀才,去怎的,〔生低答〕和你把领扣松,衣带宽,袖梢儿揾着牙儿苫也,则待你忍耐温存一晌眠。
〔旦作羞〕〔生前抱〕〔旦推介〕〔合〕是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言, 【山桃红】〔生、旦携手上〕〔生〕这一霎天留人便,草借花眠。
小姐可好,〔旦低头介〕〔生〕则把云鬟点,红松翠偏。
小姐休忘了啊,见了你紧相偎,慢厮连,恨不得肉儿般团成片也,逗的个日下胭脂雨上鲜。
〔旦〕秀才,你可去啊,〔合〕是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言, 【山坡羊】没乱里春情难遣,蓦地里怀人幽怨。
则为俺生小婵娟,拣名门一例、一例里神仙眷。
甚良缘,把青春抛的远。
俺的睡情谁见,则索因循腼腆。
想幽梦谁边。
和春光暗流转。
迁延,这衷怀那处言。
淹煎,泼残生,除问天。
【步步娇】袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。
停半晌整花钿,没揣菱花偷人半面,迤逗的彩云偏。
我步香闺怎便把全身现。
【醉扶归】你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝钿。
可知我一生儿爱好是天然,恰三春好处无人见,不提防沉鱼落雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤。
画廊金粉半零星。
池馆苍苔一片青。
踏草怕泥新绣袜,惜花疼煞小金铃。
不到园林,怎知春色如许,【绵搭絮】雨香云片,才到梦儿边。
无奈高堂,唤醒纱窗睡不便。
泼新鲜俺的冷汗粘煎,闪的俺心悠步亸,意软鬟偏。
不争多费尽神情,坐起谁忺,则待去眠。
【尾声】困春心游赏倦,也不索香薰绣被眠。
春哪,有心情那梦儿还去不远。
【懒画眉】最撩人春色是今年,少甚么低就高来粉画垣。
原来春心无处不飞悬。
是睡荼蘼抓住裙钗线,恰便是花似人心向好处牵。
【黄玉莺儿】从小来觑的千斤重,阿呀娘啊~不孝女孝顺无终。
当今生花开一红,愿来生把椿萱再奉。
这病根儿已松,心上人已逢,阿呀天呀~他一星星说问咱伤情重。
昆曲《1699·桃花扇》唱词中英文对照赏析

昆曲《1699·桃花扇》唱词中英文对照赏析 2006年03月27日02:58 新浪娱乐1699·桃花扇The Peach Blossom Fan (1699)翻译:石俊山三小生【恋芳春】莫愁湖上酒卖斜阳The sun's slanted rays fall on the lake; the wine stands ready for purchase.学金粉南朝模样We recreate the ancient glory of the Southern Dynasties.莺颠燕狂关甚兴亡The oriole dips, the swallow madly wings. Ah, but birds carenothing for the fate of an empire!侯方域【懒画眉】乍暖风烟满江乡花里行厨携着玉缸The recent warmth lays a thin mist over the riverlands.Among flowers we sip from jade goblets.笛声吹乱客中肠The melancholy flute troubles the heart.莫过乌衣巷是别姓人家新画梁No need to wander where the old families once resided,for their houses have passed to others.众歌姬【秋夜月】深画眉不把红楼闭We beauties paint our eyebrows, leaving the gates open for guests.长板桥头垂杨细丝丝牵惹游人骑Over the bridgehead, the thin and weeping willows lure the visitors onhorseback with their silken catkins.将筝弦紧系把笙囊巧制The strings of our zithers are tightly stretched,and the pipesprepared for playing.侯方域【锦缠道】望平康凤城东千门绿杨The courtesan's quarters, east of the ancient palace, are filled withtrees in bloom.一路紫丝缰引游郎谁家乳燕双双Young men go leisurely riding, while swallows too fly off in pairs.李香君【秋夜月】香梦回才褪红鸳被I awoke from sweet dreams, and slipped out of my downy blankets.重点檀唇胭脂腻匆匆挽个抛家髻Then I applied rouge to my cheeks and paint to my supple lips, beforehurriedly coiling my hair.这春愁怎替那新词且记But what can disperse this vernal sorrow?My maidenly passions find expression only in song.众歌姬【梧桐树】生来粉黛围跳入莺花队We girls were born to the courtesan's charms,一串歌喉是俺金钱地relying for our livelihood on the sweetness of our voices.莫将红豆轻抛弃学就晓风残月坠We cannot abandon ourselves to a suitor; instead we are consecrated to our arts. 缓拍红牙夺了宜春翠门前系住王孙辔Sound the clappers slowly as we dance;no palace beauties can compete with our charms.Young noblemen hang their bridles at our door.侯方域【缑山月】金粉未消亡闻得六朝香As long as you are here, grandeur still lives!How it reminds me of bygone glory!满天涯烟草断人肠And yet as far as the eye can see, this city, once so flourishing,has grown barren.怕催花信紧风风雨雨误了春光Oh, how I fear the winds and rains will bring the flowers to falltoo early, and diminish the radiance of spring.侯方域·李香君【小桃红】匆匆忘却仙模样I can scarcely tear my eyes from your fairy-like beauty.春宵花月休成谎On a spring evening when the moon is bright, one mustn't make false vows.良缘到手难推让准备着身赴高唐Benevolent fate has led us together, and will not lightly let us go.Prepare yourself for the bridal chambers.侯方域【梁州序】齐梁词赋陈隋花柳In the Southern Dynasties, the pleasures of literature and leisurereached their apogee,日日芳情迤逗and scholars cloistered themselves off from the world with their favourites.青衫偎倚今番小杜扬州My beloved's gentle weight on my shoulder brings to mind that glorious era.寻思描黛指点吹箫从此春入手I paint her ebony eyebrows, and teach her to hold the flute.Thus do I let the germ of love mature.秀才渴病急须救Ah, how I have pined for love.偏是斜阳迟下楼刚饮得一杯酒Now, the sun disappears behind the hills, casting shadows on my now-empty cup.李香君【梁州序】楼台花颤帘栊风抖Flowers quiver in the courtesan's quarters, the curtain trembles in the wind:倚着雄姿英秀I lean against my beloved, strong and daring.春情无限金钗肯与梳头Our love knows no bounds; for though I am only a lowly courtesan,I needn't perform a concubine's tasks.闲花添艳野草生香消得夫人做The wildflower displays brighter colours, the untamed herbssmell sweeter. Though of low birth, still I yearn for noble station.今宵灯影纱红透The quilts are blushing in the lamplight.见惯司空也应羞破题儿真难就For, even though this were an everyday matter, I should still be shy,let alone the timidity of the very first time.侯方域·李香君【节节高】春宵一刻天长久人前怎解芙蓉扣In an amorous night, a moment may stretch to eternity. Though we yearned tobe alone during the feast, we dared not retire behind these lotus curtains,盼到灯昏玳筵收宫壶滴尽莲花漏as the water-clock impatiently brimmed over.李香君【川拨棹】不思想把话儿轻易讲Do not speak without careful consideration, or flippantly make promises.要与他消释灾殃也提防旁人短长If you in any way help him to avert the disaster which threatens his life, you will expose yourself to slander.侯方域【川拨棹】平康巷他能将名节讲A courtesan too may cherish virtue.偏是咱学校朝堂混贤奸不问青黄Indeed,it is rather we scholars who have ceased to make moral distinctions.节和名非泛常重和轻须审详Virtue and reputation are no common attributes.Where they are concerned, careful consideration is called for.八靠将【点绛唇】旗卷军牙射潮弩发鲸鲵怕Banners flutter in the first ranks. A wave of ourarrows would strike fear even in the heart of the leviathan.操弓试马鼓角斜阳下We check our bows and ready our horses. The drumbeats linger into evening.左良玉【粉蝶儿】七尺昂藏虎头燕颌如画莽男儿走遍天涯With my great height and military prowess, my mighty arm and my leoninestrength, I have ridden to the ends of the earth.活骑人飞食肉风云叱咤I have no match; even the clouds tremble at my roar.报国恩一腔热血挥洒In order to repay the motherland for her favours, I stand ready to spill my hot blood.左良玉【石榴花】你看中原豺虎乱如麻都窥伺龙楼凤阙帝王家The bandits are roaming the nation, their avaricious eyes fixed on the imperial palace.正腾腾杀气这军粮又早缺乏And just as upheaval seizes the land, I find myself without provisions for my men.左良玉【斗鹌鹑】一阵阵拍手喧哗一阵阵拍手喧哗俺这里望眼巴巴俺这里望眼巴巴候江州军粮飞下The soldiers clamour for food, but despite my best endeavours,I cannot relieve their hunger.待要飞檄金陵就粮东去安营歇马I will dispatch a letter to Nanjing,asking permission to rest my troops there for some time.慰三军没别法许就粮喧声才罢To pacify the troops, I have no choice but to provide food.谁知俺一片葵倾向日花Just as a flower must turn to the sun, my loyalty to the emperor can never be compromised. 侯方域·李香君【八声甘州】相亲风流俊品满座上都是语笑春温You are a well-suited pair: a talented young man, a beautiful girl.The boats are filled with the mildness of laughter.梁愁隋恨凭他燕恼莺嗔榴花照楼如火喷-Let the birds voice the sorrow of the long-departed dynasties,-while the flowers of the pomegranate tremble like flames.暑汗难沾白玉人Despite the sultry weather,no perspiration beads my jade-like skin.众歌姬【排歌】灯未昏佳人重抖玉精神酒沾唇才郎偏会语温存The lamps have not yet dimmed. I rouse myself a little, wet my lipswith wine and listen to the gentle words of my beloved.左良玉【胜如花】高皇帝在九京不管亡家破鼎The founding emperor of our dynasty has long since passed into the spirit world.The fall of the dynasty, the end of his line, concern him no longer.那知他圣子神孙反不如飘蓬也那断梗Though of sacred descent, his fate was no better than that of his humblest subject.十七年忧国如病呼不应天灵祖灵In the seventeen years of his reign, his duties gave him nothing but misery and sorrow. Neither ancestors nor fate rewarded his efforts.调不来亲兵救兵白练无情送君王一命No troops could be mustered to save his life, and his white silk noose made no distinctions. Let us remember the lost lord...伤心煞煤山私幸独殉了社稷苍生-What a sorrowful end.-The dynasty, the people, expire with him.左良玉【胜如花】宫车出庙社倾破碎中原费整Now that the emperor has died, the dynasty must surely follow soon.A country so ruined cannot soon recover.养文臣帷幄无谋豢武夫疆场不猛The state has nurtured mandarins to quibble in the army tents,and generals who turn meek once on the battlefield.到今日山残水剩对大江月明浪明All that remains now are the river, the moon, and the sound of waves.满楼头呼声哭声Echoes of wailing resound from all quarters.侯方域【滴溜子】双亲在双亲在信音未准Though my parents are still alive, I have no way of sending word.烽烟起烽烟起梓桑半损Now the fires of war are burning along the beacon towers,and who knows but that my home has been ravaged already.欲归归途难问How I wish to return, but how perilous the voyage!天涯到处迷将身怎隐歧路穷途天暗地昏Confusion reigns across the lands, and dangers are hard to averton the long and forking roads. The skies dim and dusk falls.李香君【滴溜子】欢娱事欢娱事两心自忖生离苦生离苦While our hearts yet yearn for those moments of joy,we taste of the cruelty of parting.且将恨忍结成眉峰一寸香沾翠被池重重束紧But I shall endure, though my brows may furrowand my fragrant tears pearl on the quilts I prepare for your journey.药裹巾箱都带泪痕These ointments, this linen; all are stained with my tears.李贞丽【麻婆子】下楼下楼三更夜红灯满路辉I descend the tower in the deepest night, red lanternslighting my way.出户出户寒风起看花未必归Outside the gates, the cold wind blows; who knows but that Ishall never return.舍了笙歌队今夜伴阿谁I bid farewell to our house of mirth,knowing tonight I shall sleep by a stranger.李香君【醉桃源】寒风料峭透冰绡香炉懒去烧The freezing wind chills me through my vestments, but I can't summon the effort even to light the incense.血痕一缕在眉梢胭脂红让娇The scar marks my eyebrows, redder than any blush.孤影怯弱魂飘春丝命一条Alone and melancholy, my weak spirit adrift,my fate fragile as a silken thread.满楼霜月夜迢迢天明恨不消The tower stands in the moonlit frost, the hour that ends the nightyet distant. But even the dawn shall bring no respite.孤身只影卧病空楼冷帐寒衾好生凄凉Lonely as a shade, I lie in an empty building,the sheets and linen unwarmed. What misery!李香君【折桂令】叫奴家揉开云髻折损宫腰My hair has long gone uncoiled, my slender waist grows slenderer still. 睡昏昏似妃葬坡平血淋淋似妾堕楼高Will I be forced to end my life by my own hand?Or shall I fall to some death beneath my window?怕旁人呼号舍着俺软丢答的魂灵没人招While others have their companions, only I am leftwithout a kindred spirit.银镜里朱霞残照鸳枕上红泪春潮In the silver mirror, I can see the carmine wounds disfiguring me.On the pillow, blood and tears mingle.恨在心苗愁在眉梢洗了胭脂浣了鲛绡Regret in the heart, sorrow in the soul, I have washed off my blush and rinsed out my handkerchief.李香君【鸳鸯煞】莺喉歇了南北套冰弦住了陈隋调My voice will bring forth no melodies. Let the strings of the ancient instruments rest.唇底罢吹箫笛儿丢笙儿坏板儿掠For my lips will not blow the flute, the reed organ is cracked, I have split the wooden clappers.只愿扇儿寄去的速师父束装得早My only hope is that Su Kunsheng will speed his wayand bring the fan soon to my beloved's hands.三月三刘郎到了携手儿下妆楼桃花粥吃个饱If he returns in April, I will at last descend these stairs,and we will celebrate by supping on peach-blossom ambrosia.李香君【五供养】堂堂列公半边南朝望你峥嵘With all these important officials here, half the imperial court is assembled. The nation looks to you for its salvation.出身希贵宠创业选声容Your positions are high but you seek nothing but wealth and power. You occupyyourself only with the selection of girls to garner favour with the emperor.後庭花又添几种Forgetting the nation’s welfare, you spend your days in comfort and diversion.把俺胡撮弄对寒风雪海冰山苦陪觞咏Can you bear to order me about, considering the hardships that I bear,and ask me to accompany you in your drinking and merriment?李香君【玉交枝】东林伯仲俺青楼皆知敬重When speaking of an honest official, courtesans know very well how todemonstrate respect.干儿义子从新用绝不了魏家种But you are continuing the awful legacy of the eunuch's clique.李香君【懒画眉】想起那拆鸳鸯离魂惨When I recall our separation, my battered spirit fleets.隔云山相思苦会期难Behind the mist-shrouded mountains, he too pines for me;but reunion is only a distant hope.倩人寄扇擦损桃花The fan is dispatched to him, its blossoms dyed with the blood from my wounds.到今日情丝割断芳草天涯We were rent apart; and now my lover errs in the lands of horizon.侯方域【倾杯序】寻遍立东风渐午天Searching, I stand in the spring wind, in the slowapproach of noon.那一去人难见Where, now, can I find her again?看纸破窗棂纱裂帘幔The lattices are broken, the satin sheets torn.裹残罗帕戴过花钿旧笙箫无一件No trace of her; no worn silk handkerchief, no hairpin,nor even the echo of the reed organs that once resounded here.红鸳衾尽卷翠菱花放扁The carmine quilts have been rolled away, and even the mirrors are empty.锁寒烟好花枝不照丽人眠Amid the mist, the flowers find no sleeping maidens to adorn.史可法【二犯江儿水】皇天列圣高高呼不省No matter how I call out to the past emperors, they have made no response.阑珊残局剩俺支撑奈人心俱瓦崩How bitterly it ends; I alone remain to support the empire, now thatall others have proven fickle.协力少良朋同心无弟兄There are none who would join me; no comrades-in-arms.这江山倒像设着筵席请哭声祖宗哭声百姓Now, the land is set out for our ravenous enemies to feast on.Woe to our ancestors, woe to the people!哭的俺一腔血作泪零I shed tears of blood.史可法【锦缠道】望烽烟杀气重The beacon fires flicker, and the smell of slaughter hangs in the air.扬州沸喧生灵尽席卷Yangzhou is at a boil, the populace held hostage to disorder.这屠戮皆因我愚忠不转My stubborn loyalty means a refusal to retreat. It is a strategy sure tobring about a massacre.兵和将力竭气喘As I speak, soldiers and generals both engage in their vain butvalorous struggle.侯方域·李香君【雁过声】萧然美人去远Desolate I wander, distant my only beloved.重门锁云山万千知情只有闲莺燕Daunting the walls between us,these thousand, ten thousand, mountains.Only the faithful oriole knows my heart.尽着狂尽着颠-All is madness-All is folly问着他一双双不会传言-Cannot the oriole bring news of my love?熬煎才待转Sorrow! I return to my lonely abode.嫩花枝靠着疏篱颤What girl is that, who, tender like a bud on the branch, reclines on the fence? 李香君【南鲍老催】想当日猛然舍抛How cruel the day of our parting!银河渺渺谁架桥In old stories, the magpies formed bridges to let lovers meet fortheir trysts,墙高更比天际高书难捎but the walls which divided us were higher than the sky,far too highto be crossed by letters.梦空劳情无了出来路儿越迢遥-Our dreams were vain, and love was quickly fleeting.-Oh, the winding ways we travelled!苏昆生【离亭宴带歇指煞】俺曾见金陵玉殿莺啼晓秦淮水榭花开早At dawn, I have heard the oriole sing by the great houses of Nanjing.I have seen the flowers blossom by the riverside.谁知道容易冰消Who was to know that it might so easily vanish?眼看他起朱楼眼看他宴宾客眼看他楼塌了I saw them build the courtesan's quarters, saw them feast and make merry. But I saw, too, how the building collapsed.这青苔碧瓦堆Now moss covers those piles of broken bricks.俺曾睡风流觉将五十年兴亡看饱I, too, was once taken in by opulence, but, over fifty years, I have atlast seen through this rise and fall.那乌衣巷不姓王莫愁湖鬼夜哭凤凰台栖枭鸟The old families no longer live in those houses; and the ghosts' nocturnal wailing echoes on the lake. The houses of power have become owl roosts.残山梦最真旧境丢难掉不信这舆图换稿Broken dreams are the most real, and sights once seen are hard to forget. Though it may seem hard to believe, the old dynasty has already fallen. 诌一套哀江南放悲声唱到老I have written these laments for you. Intone them sadly, and grow old.。
昆曲 标注

昆曲标注昆曲《活捉》本是明代戏曲家许自昌的《水浒记》第三十一出《冥感》。
原剧唱词较多,曲词优美,可以较好地体现水磨调细腻、婉转、典雅的特点。
《活捉》是一出能体现昆剧诙谐之美的优秀折子戏。
昆曲《活捉》的文词典雅,引用文史典故特别多,必须拿着本子和注释去听戏,才能看懂。
现将一篇注释此折戏的典故展示于下,就可看出昆曲的曲词是多么的高雅、难懂了!!马嵬埋玉,——以杨贵妃马嵬身死自喻。
珠楼堕粉。
——绿珠坠楼事:石崇有宠妾梁绿珠,美艳且善吹笛,石崇为解绿珠思乡之情,建“金谷园”,筑“百丈高楼”,可“极目南天”。
赵王司马伦亲信孙秀垂涎绿珠美色,石崇不给。
永康元年(300年)赵王司马伦专权,石崇因参与反对赵王伦,金谷园被孙秀大军包围,石崇见大势已去,对绿珠说:“我因你获罪,奈何?”绿珠流泪道:“妾当效死君前,不令贼人得逞!”遂坠楼而亡。
孙秀大怒,将石崇和潘岳等人斩首。
玉镜鸾空月影。
——乐昌公主玉镜重圆之典。
也可能是溫郎玉鏡台。
明梅鼎祚《玉合记·参成》:“这分明,是温家勾凤引鸾的玉镜。
”《群音类选·玉丸记·病起成亲》:“追往昔玉镜亲收,喜今日东牀堪选。
”柳亚子《盛湖竹枝词题词》诗之十一:“却教惭愧朱陈好,玉镜温郎第二流。
”参见“玉镜台”。
玉镜古代一般为定情信物。
《西厢记酬韵》莺莺:“焚罢了宝香深深拜,女儿家心热口难开。
兰闺虚度十八载,辜负团圜玉镜台”。
“鸾空”为身死自喻。
断桥白娘子:“鸳鸯折颈、孤鸾照命”。
莫愁敛恨,——典出梁武帝《河中之水歌》。
南朝梁萧衍《河中之水歌》:河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。
十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
头上金钗十二行,足下丝履五文章。
珊瑚挂镜烂生光,平头奴子提履箱。
人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。
李商隐“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”,暗讽唐玄宗在马嵬对杨贵妃的背弃。
枉称南国佳人。
——曹植詩:“南国有佳人,容华若桃李。
昆曲曲目简介·彩楼记 唱词

《彩楼记》唱词剧本整理:王菲作曲:黄玉斗林炳清王菲林立勤主唱:蔡植群、郑莎、陈永锡、李植英、陈芳生、杜共希、王少玲、李婷婷、赖舜娥、吴汉耀、李自品、杨惠磷第一场:赴彩楼刘月娥:良辰美景,吉日佳期。
看今朝红叶题诗。
奉亲命向彩楼,仗丝鞭定亲谊。
梅香:蓝桥路已近,乘龙影依稀。
刘月娥:愿得真才士,比翼效于飞。
(刘月娥出词句:一树奇花傍绿茵,狂蜂浪蝶不能寻。
文才相公题:粉蝶恋花花无意,黄蜂一刺中花心。
家财相公题:蜜蜂采去当糖食,粉蝶将来做点心。
人才相公题:楼头花儿面笑笑,蜂蜂蝶蝶都动心。
)吕蒙正:满纸胡言不堪提,庸人俗子心太痴。
彩楼女凭诗选婿有见识,怎奈是语意骄矜把人欺。
提笔续诗寄深意,方知陋巷有英奇。
(题:问谁堪作护芳使,自有蟾宫折桂人。
题罢想离去,被家院留住)刘月娥:一见英才早留意,丝鞭待付与知己。
看他才高班马,是我百年姻契。
……吕蒙正:承小姐美意,吕蒙正满心欢喜。
只是我一介寒儒贫如洗,怎敢高攀相府偕连理?伏望收回丝鞭另择亲谊。
刘月娥:秀才莫推辞,此事奴家有主意。
择亲只求鸾凤配,哪论门户高与低。
劝秀才莫犹疑,同拜高堂定佳期。
众人:彩楼选配,佳话联诗。
丝鞭为定,会合佳期。
珠翠列两行,笙歌拥入兰房里。
第二场:大迫堂(刘宰相迫女儿赎回丝鞭)刘懋:(对夫人唱)丝鞭原望配凤凰,逆女偏要选穷酸。
你看此人寒伧相,怎好做相府东床?刘月娥:爹娘!孩儿在彩楼之上,见他诗成逸响,韵凑佳联。
胸藏星斗,口吐珠玑,他定有满腹文章!刘懋:(白)文章赛不过孔孟,学术压不过苏张。
刘月娥:(白)他有志。
刘懋:有志就该登金榜,为何落魄在他乡?刘月娥:英才未遂凌云志,正如猛虎落平阳。
刘懋:任你费尽莲花舌,相府难招白衣郎。
吕蒙正:相对无语费思量。
书生有幸遇娇娘,谁料相府起波浪。
不如退还丝鞭,跳出是非场。
——我怎忍辜负小姐情意长?怎奈是相国不见谅,这场好事怎收场?刘月娥:君家休彷徨,姻缘大事奴主张。
任他无情棒,也难打散好鸳鸯。
(梅素:小姐,你看秀才,身穿百补衣,行路把头低,三步一摆首,好似雨淋鸡,真真不好。
最美不过昆曲,唱腔美、身段美、唱词美,20段经典唱词再现昆曲美

最美不过昆曲,唱腔美、身段美、唱词美,20段经典唱词再现昆曲美在所有传统戏剧中,最美的一定是昆曲。
白先勇先生曾说过,“昆曲无它,唯一美字”。
昆曲无疑是美的,它美于情真,美于意切,美于词的绮丽,美于曲的婉转,美于妆的华美,美于舞的娇柔,美得好似一场梦。
而新华君独爱昆曲的唱词,300年来,五尺高台,戏子徘徊,唱的是人生百态,唱的是风花雪月,唱的是爱恨情仇,这些唱词,惊艳了时光,温柔了岁月。
○○○——牡丹亭——01 [山桃红] 则为你如花美眷,似水流年。
是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。
转过这芍药栏前,紧靠著湖山石边。
和你把领扣松,衣带宽,袖稍儿揾著牙儿苫也,则待你忍耐温存一晌眠。
是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言?02 [皂罗袍] 原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。
朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱。
——西厢记——03 [端正好] 碧云天,黄花地,西风紧。
北雁南飞。
晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
04 [滚绣球] 恨相见得迟,怨归去得疾。
柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。
马儿快快的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。
听得道一声去也,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?——桃花扇——05 [懒画眉] 乍暖风烟满江乡,花里行厨携着玉缸,笛声吹乱客中肠。
莫过乌衣巷,是别姓人家新画梁。
06 [缑山月] 金粉未消亡,闻得六朝香,满天涯烟草断人肠。
怕催花信紧,风风雨雨,误了春光。
——窦娥冤——07 [滚绣球] 有日月朝暮悬,有鬼神掌着生死权。
天地也,只合把清浊分辨,可怎生糊突了盗跖、颜渊?为善的受贫穷更命短,造恶的享富贵又寿延。
天地也!做得个怕硬欺软,却原来也这般顺水推船!地也,你不分好歹何为地!天也,你错勘贤愚枉做天!哎,只落得两泪涟涟。
08 [端正好] 没来由犯王法,不提防遭刑宪,叫声屈动地惊天!顷刻间游魂先赴森罗殿,怎不将天地也生埋怨。
那些传唱不朽的绝美唱词

那些传唱不朽的绝美唱词【皂罗袍】原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院?(合)朝飞暮卷,云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱!——昆曲《牡丹亭》【山桃红】则为你如花美眷,似水流年,是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。
转过这芍药栏前,紧靠着湖山石边,和你把领扣松,衣带宽,袖梢儿揾着牙苫儿也。
则待你忍耐温存一晌眠,是哪处曾相见。
相看俨然,早难道好处相逢无一言。
——昆曲《牡丹亭》【锦缠道】看这湾流水呵,门儿锁,放着这武陵园一座,恁好处教颓堕,断烟中见水阁摧残,画船抛躲,冷秋千尚挂着裙拖。
又不是经曾兵火,似这般狼藉呵,敢断肠人远,伤心事多?待不关情么,恰湖山石畔留着你打磨陀。
——昆曲《牡丹亭》【离亭宴带歇拍煞】俺曾见金陵玉殿莺啼晓,秦淮水榭花开早,谁知道容易冰消。
眼看他起来楼,眼看他宴宾客,眼看他楼塌了。
这青苔碧瓦堆,俺曾睡风流觉,将五十年兴亡肴饱。
那乌衣巷不姓王,莫愁湖鬼夜哭,凤凰台栖枭鸟。
残山梦最真,旧境丢难掉,不信这舆图换稿。
诌一套《哀江南》,放悲声唱到老。
——昆曲《桃花扇》【脱布衫】羞杀咱掩面悲伤,救不得月貌花庞。
是寡人全无主张,不合啊将他轻放。
——昆曲《长生殿》【小梁州】我当时若肯将身去抵搪,未必他直犯君王;纵然犯了又何妨,泉台上,倒搏得永成双。
——昆曲《长生殿》【么篇】如今独自虽无恙,问余生有甚风光!只落得泪万行,愁千伏!(哭科)我那妃子呵,人间天上,此恨怎能偿!——昆曲《长生殿》【双调】【新水令】大江东去浪千叠,引着这数十人驾着这小舟一叶。
又不比九重龙凤阙,可正是千丈虎狼穴。
大丈夫心别,我觑这单刀会似赛村社。
好一派江景也呵!——昆曲《单刀会》【驻马听】水涌山叠,年少周郎何处也?不觉的灰飞烟灭,可怜黄盖转伤嗟。
破曹的樯橹一时绝,鏖兵的江水犹然热,好教我情惨切!(带云)这也不是江水,(唱)二十年流不尽的英雄血!——昆曲《单刀会》【转快三眼】我只道铁富贵一生铸定,又谁知人生数顷该分明,想当年我也曾撒娇使性,到今朝只落得旧衣破裙。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
昆曲唱词
001游园步步娇
袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。
停半晌整花钿。
没揣菱花,偷人半面,迤逗的彩云偏。
我步香闺怎便把全身现!【醉扶归】你道翠生生出落得裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝瑱,可知我常一生儿爱好是天然,恰三春好处无人见。
不提防沉鱼落雁鸟惊喧,则怕的羞花闭月花愁颤。
002游园皂罗袍
原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。
良辰美景奈何天,便赏心乐事谁家院?朝飞暮卷,云霞翠轩。
雨丝风片,烟波画船。
锦屏人忒看的这韶光贱!遍青山啼红了杜鹃,那荼蘼外烟丝醉软,那牡丹虽好,他春归怎占的先?闲凝眄兀生生燕语明如剪,听呖呖莺声溜的圆。
003惊梦山坡羊
没乱里春情难遣,蓦地里怀人幽怨。
则为俺生小婵娟,拣名门一例、一例里神仙眷。
甚良缘,把青春抛的远。
俺的睡情谁见?则索因循腼腆。
想幽梦谁边。
和春光暗流转。
迁延,这衷怀那处言。
淹煎,泼残生,除问天。
004惊梦山桃红
则为你如花美眷,似水流年。
是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。
转过这芍药栏前,紧靠着湖山石边。
和你把领扣松,衣带宽,袖稍儿揾着牙儿苫也,则待你忍耐温存一晌眠。
是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言?
005惊梦棉搭絮
雨香云片,才到梦儿边。
无奈高堂,唤醒纱窗睡不便。
泼新鲜冷汗粘煎,闪的俺心悠步亸,意软鬟偏。
不争多费尽神情,坐起谁忺?则待去眠。
“晚妆销粉印,春润费香篝。
”
006寻梦懒画眉
最撩人春色是今年,少甚么低就高来粉画垣。
原来春心无处不飞悬。
是睡荼蘼抓住裙衩线,恰便是花似人心向好处牵。
007 寻梦忒忒令
那一答儿可是湖山石边,这一答儿是牡丹亭畔。
嵌雕栏芍药芽儿浅,一丝丝垂杨柳,一丢丢榆荚钱,线儿春甚金钱吊转。
008 寻梦嘉庆子
是谁家少俊来近远,敢迤逗这香闺去沁园,话到其间腼腆。
他捏这眼,耐烦也天。
咱歆这口待酬言,咱不是前生爱眷,又素乏平生半面。
则道来生出现,乍便今生梦见。
生就个书生,恩怯生生抱咱去眠。
009 寻梦豆叶黄
他兴心儿紧咽咽呜著咱香肩。
俺可也慢掂掂做意儿周旋。
俺可也慢掂掂做意儿周旋。
等闲间把一个照人儿昏善,这般形现,那般软绵。
忑一片撒花心的红影儿吊
将来半天,忑一片撒花心的红影儿吊将来半天。
敢是咱梦魂儿厮缠。
010 寻梦江儿水
偶然间心似缱,梅树边。
这般花花草草由人恋,生生死死随人愿,便酸酸楚楚无人怨。
待打并香魂一片,阴雨梅天,守的个梅根相见。
011 离魂
海天悠、问冰蟾何处涌?玉杵秋空,凭谁窃药把嫦娥奉?甚西风吹梦无踪!人去难逢,须不是神挑鬼弄。
在眉峰,心坎里别是一般疼痛。