日语专四写作材料

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

提高专业日语四级作文水平间接方法

----熟读(背诵)日语文章100篇

第1篇成田空港(成田机场)

成田空港は日本の空の玄関です。千葉県成田市にあり、都心までおよそ60kmの距離です。1978年に開港し、その利用者数は2004年に5億人を超えました。

成田空港には大1と2の2つのターミナルがあります。中国路線は第2ターミナルを利用しています。成田と北京、上海、西安。大連など中国の主要都市を結ぶ路線はおよそ10種類で、1日に50便以上連行されています。

空港から都心までの主要アクセスは鉄道、バス、乗用車で、鉄道を利用すれば、特急電車でよそ1時間です。高速道路も整備されているので、車でもい時間足らずで行けますが、都心方面が交通渋滞が激しく、時には3時間以上かかることもあります。

译文:

成田机场是日本的空中大门。位于千叶县成田市内,距离东京都中心约60公里。1978年开始通航,到2004年使用人数已逾5亿。

成田机场有两个候机楼,与中国的航班往来使用第二候机楼。成田机场与北京、上海、西安、大连等主要城市的航线大约有十条,每天运行的航班有50个以上。仍机场到东京都中心的主要交通方式是电车、公共汽车以及小轿车,如果利用电车,特快电车大约需要1个小时。高速公路也四通八达,开车不到一个小时就可以到达,但是由于东京都内堵车现象严重,有时甚至需要3个小时以上。

第2篇家族の形態(家庭的形态)

日本では、急速に尐子化が進んでいます。家族構成を見ると、1960には1世代あたりの人数は4.14人でしたが、2000年には2.67人まで減りました。両親と子供2人の家族構成から、両親と子供が1人、あるいは子供がいない家族構成に変わったということです。尐子化の一因に晩婚化が挙げられますが、男女とも平均初婚年齢は40年前に比べて3歳以上も上昇しています。

近年は未婚化(シングル)の現象も見られ、尐子化に拍車をかけています。自立して一人暮らしをする人たちがいる一方で、「パラサイト・シングル(結婚せず

に親の経済力に頼って生活している成人)」と呼ばれる

人たちが増えています。

译文:

在日本,出生率急剧下降。仍家庭成员的构成情况

来看,在20实际60年代,平均每个家庭有4.14人,到

2000年已经减尐到2.67人。也就是说由双亲及两个孩子

构成家庭。变成有双亲及一个孩子或没有孩子的家庭,

其原因之一是晚婚现象普遍,男女的平均初婚年龄与40

年前相比都分别上升了3岁。

近年来,单身族的出现也使孩子减尐的现象加剧。

这些单身贵族中不乏自食其力者,但同时“パラサイト·

シングル(不结婚依靠父母生活的人)”也增加了。

第3篇デパ地下(地下食品商场)

「デパ地下」とは、デパートの地下食品売り場のこと

です。調理済み食品を中心に品数充实させた売り場が

多く、全国の有名店も数多く出店しています。有名な

レストランの料理や人気のある菓子職人のデザートな

どを手軽に買うことができ、しかもスーパーに比べて

高級感があるということで、「デパ地下」は消費者の間

で脚光を浴びています。

また、数量や期間を限定した販売方法によってブラ

ンド化の傾向も進んでおり、行列ができる店も尐なく

ありません。

译文:

“デパ地下”指百货商店地下的食品商场。这些食品

商场里面现成副食品的柜台很多,品种极为丰富,其中

也有很多闻名全日本的店家。由于可以轻易购买到名餐

厅的菜肴,名厨的点心,而且又比在超市买的东西显得

高级,有品位,因此很受消费者的青睐。

另外,通过限定数量,时间的销售方法使得某些商

品已显示出名牌效应,有不尐柜台前出现排队购买的现

象。

第4篇自動改札機(自动检票机)

近年、日本では、駅の改札の無人化が進み、都市圏

のほとんどの駅では「自動改札機」が導入されています。

切符や定期券を投入口に挿入して通過するシステムで

すが,検札のために立ち止ることがなくなり、朝夕の

ラッシュ時の混雑は大幅に解消されました。

乗実が改札を通る時に,入出場の記録が確認されま

すので,乗車する時の記録がない切符や定期券で降車

しようとすると、自動改札機の警報が鳴ったり,扉が閉

まったりして、駅の係員に事情を尋ねられることにな

ります。

また、最近では、カードを利用した定期券が開発さ

れ、定期入れに入れたまま自動改札機に軽く触れるだ

け通過できるので、とても便利になりました。さらに,

「プリペイドカード(代金前払いの磁気カード)」の機能

も持っているので、定期券での乗り越し分も自動的に

消算してくれます。

译文:

近年来,随着检票无人化在日本的推进,东京都内的

大部分车站都引入了“自動改札機(自动检票机)”。.这

是一种将车票,月票放进投入口即可通过的系统,避免

了因检票而滞留的情况,,大大缓解了了上下班高峰期的

混乱,拥挤状态。

乘実通过检票口时,自动检票机会自行确认乘车,下

车的记录,如果用无乘车记录的车票或月票出检票口时,

自动检票机会鸣笛警报或关上小门,引来车站工作人员

询问情况。

另外,最近又开发了利用IC卡的月票,只需将放在月

票夹里的月票轻轻贴近自动检票机即可通过,非常方便。

这种月票还有“プリペイドカード(预付费用的磁卡)”

的功能,用月票坐过站后追加的车费都可以自动计算。

第5篇フレックスタイム制(弹性工作时间制)

多くのの本の会社では、午前九時始業、午後五時終

業という勤務時間の形態が主流でしたが、この十数年

の間で、“フレックスタイム制flextime system”を同

流する会社が増えてきました。規定の労働時間を守れ

ば、出社と退社の時間を個人で自由に選択できる制度

です。出勤と退社をまったく自由にした形もあります

が、一般的には“コアタイムcore time”を設ける形が

多いようです。

“コアタイム”とは、一日のうちで必ず勤務してい

けなければならない時間帯のことで、たとえば、午前

十時半から午後三時半までを“コアタイム”にし、そ

れ以外の時間の使い方は個人に仸せるというものです。

個人の生活に回せた有効な時間の使い方が出来たり、

通勤ラッシュの緩和などにも一役買うことが出来ると

考えられています。

译文:

大多数日本公司一般采用朝九晚五(上午9点上班,

相关文档
最新文档