采桑子欧阳修原文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词的下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二 字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉 船移”,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。结拍写船动惊禽,划破了湖面的平静, 为这一趟悠闲之旅平添了一个兴奋点。大概沙禽久已习惯于西湖的平滑,所以轻 舟带来的小小涟漪,就足以惊起沙禽而掠岸飞过。视点也因此由近到远,再向高 处延伸,将立体而富有动感的西湖呈现在读者面前。《采桑子·轻舟短棹西湖好》 以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融 入其中,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,“西湖好”在这一背景下 得到了淋漓尽致的诠释。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在 船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
赏析:
颍州(今安徽阜阳)西湖在先秦时即已形成,唐代渐成风景名胜。宋代颍州 为东京汴梁的畿辅之地,为南北漕运和商旅要道。从宋仁宗庆历年间起,晏殊、 欧阳修、吕公著、苏轼、赵德麟等文人名士先后知颍州,颍州及其西湖遂不断见 于文人笔端。
词的上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。“西湖好”是一篇之眼,“短 棹”二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟源自文库慢而悠闲地飘荡在 湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足 由湖心经
水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。而“隐隐笙歌处处随”一句又 从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,“隐隐”和“处处”都凸显出轻舟 的流动感。
①西湖:指颍州西湖。在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。 宋时属颍州。晏殊、欧阳修、苏轼都在颍州做过太守。欧阳修晚年退休后住在颍 州,写了一组《采桑子》(十首)。
②笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。 ③涟漪:水的波纹。 翻译:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散 出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
《采桑子·轻舟短棹西湖好》描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜, 绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。水面波平如镜, 不待风助,小船已在平滑的春波上移动。《采桑子·轻舟短棹西湖好》如同一幅 清丽活泼 、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,令人留连忘返,从中足 见欧公乃词坛写景高手。
采桑子欧阳修原文
《采桑子·轻舟短棹西湖好》是北宋文学
家欧阳修创作的一首词,那么,下面是小编给大家分享的采桑子欧阳修原文, 希望大家喜欢。
采桑子欧阳修原文:
采桑子·轻舟短棹西湖好 作者:欧阳修 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。 解释
公元 1049 年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物 产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。迩来俯仰二十年间……思 颖之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。并与
梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。公元 1067 年(英宗治平四年),欧阳 修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。乃发旧稿,得自南京以后诗 十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也” (《思颍诗后序》)。数 年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。这组《采桑子》 从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景, 从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
《采桑子·轻舟短棹西湖好》是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是 欧阳修《采桑子》组词的重要内容。这首名列第一,描述的是春色中的西湖,风 景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风 景。《采桑子·轻舟短棹西湖好》以轻松淡雅的笔调,描述了泛舟颍州西湖时所 见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一 以贯之的。色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。
相关文档
最新文档