简明法语课文翻译9-40课

合集下载

简明法语教程课文翻译

简明法语教程课文翻译

这是谁?这是Pascal 。

他在哪里?他在Calais 。

这是谁?这是Nathalie 。

她在哪里?她在Nice 。

Qui est-ce?C’est Pascal.Oùest-il ?Il est A Calais.Qui est-ce?C’est Nathalie.Oùest-elle?Elle est A Nice. Le ?on DeuxLe ?on TroisRen é是律师(飞行员,教练员)吗?是的,他是律师(飞行员,教练员)他住在哪里?他住在Paris 。

Est-ce que Ren éest avocat(pilote, moniteur)?。

Oui, il est avocat(pilote, moniteur).Oùhabite-t-il ?Il habite A Paris.Monique 是经济学家(教师,电影编导)吗?Est-ce que Monique économiste?是的,她是经济学家(教师,电影编导)她住在哪里?她住在Rome 。

Oui, elle est économiste.Oùhabite-t-elle?Elle habite A Rome. Le ?on Un这是Philippe 吗?是的,这是Philippe 。

他是做什么的?Est-ce que c ’est Philippe? Oui, c ’est Philippe.Que fait-il?他是研究员(演员,邮递员)这是Fanny 吗?。

Il est chercheur(acteur, facteur).Est-ce que c ’est Fanny?是的,这是Fanny 。

她是做什么的?Oui, c ’est Fanny. Que fait-elle?她是记者(演员,服装设计师)。

Elle est journaliste(actrice, styliste).Le?on Quatre----R évision---- Le?on Cinq这是什么?这是一支钢笔(自行车,香水,书)。

简明法语教程课文翻译

简明法语教程课文翻译
不,这不是一本小说
这是什么?
这是教材。
Est-ce que c’est un roman?
Non, ce n’est pas un roman.
Qu’est ce que c’est?
C’est un manuel.
这是一些椅子吗?
不,这不是一些椅子。
这是什么?
这些是长条凳。
Est-ce que ce sont des chaises?
Leçon Un
这是谁?
这是Pascal。
他在哪里?
他在Calais。
Qui est-ce?
C’est Pascal.
Où est-il ?
Il est à Calais.
这是谁?
这是Nathalie。
她在哪里?
她在Nice。
Qui est-ce?
C’est Nathalie.
Où est-elle?
这是什么?
这是一条裙子(吉他,汽车,杂志)。
这是Gabrielle的裙子吗?
是的,这是Gabrielle的裙子。
Qu’est-ce que c’est?
C’est une jupe..
Est-ce que c’est la jupe de Gabrielle.
Oui, c’est la jupe de Gabrielle.
Est-ce que c’estunecarte ?
Oui, c’est une carte.
是的,他是律师(飞行员,教练员)。
他住在哪里?
他住在Paris。
Est-ce que René est avocat(pilote, moniteur)?
Oui, il est avocat(pilote, moniteur).

简明法语教程9课

简明法语教程9课
在列举的时候每一个名词前都要有冠词,这 点和英语是很不同的,在用的时候要注意了 。 pour是介词,moi是重读人称代词。介词的 宾语是人称代词的时候都要重读的形式。
Beaucoup / Très (adv.)
修饰动词,放于动词后。
Il parle beaucoup. Je vous remercie beaucoup. Merci beaucoup.
修饰形容词或副词,放 于形容词或副词前。
Il fait très bien ses devoirs. Le français est très difficile.
课文讲解
▪ 对话: ▪ (une conversation entre deux étudiants). ▪ Bonjour. ▪ Bonjour, vous êtes étudiant? ▪ Oui,je suis en première année.
▪ 讲解:Entre 在两者之间;在……之间= between ▪ 例如:Entre deux amis 在两个朋友之间 ▪ Entre autres 特别是 ▪ 打招呼用语:Bonjour. = salut = ca va ▪ -----Salut --- salut 你好。 ▪ -----ça va? 你好吗? ---- ça va bien, merci.
▪ L’anglais n’est pas très difficile pour moi. Je fais beaucoup d’exercices d’anglais.
▪ 还记得在哪个年级要怎么说吗?en ... année ,这里的第几要用序数词。具体的序数词见 下表。 beaucoup de+名词(如果是可数名词要用 复数形)
étrangère

简明法语教程上册课后翻译答案

简明法语教程上册课后翻译答案

简明法语教程上册课后翻译答案2这是夏尔吗?Est-ce que c'est Charles?对,这是夏尔。

oui, c'est Charles.他是干什么的?Que fait-il?他是邮递员。

Il est facteur.丽娜是研究员。

Lina est chercheur.帕斯卡尔是服装设计师。

Pascal est styliste.3雅克是邮递员。

他住在巴黎。

Jacques est facteur. Il habite à Paris.维罗尼克是电影编导者。

他住在日内瓦。

Véronique est cinéaste. Elle habite à Genève. 雅克林是演员。

她住在北京。

Jacqueline est actrice. Elle habite à Beijing. 菲利普是研究员。

他住在伯尔尼。

Philippe est chercheur. Il habite à Berne.5这是什么?Qu’est-ce que c'est?这是一辆汽车。

C'est une voiture.这辆车是玛丽的吗?Est-ce que c'est la voiture de Marie?是的,是玛丽的汽车。

Oui,c'est la voiture de Marie.这位是谁?Qui est-ce?这位是莫尼克。

她是化学家。

C'est Monique. Elle est chimiste.6这是什么?Qu'est-ce que c'est?这些是长凳。

Ce sont des banc.这些是录音机吗?Est-ce que ce sont des magnétophones?不,不是录音机,是收音机。

Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sont des radios.这些是雅克的磁带吗?Est-ce que ce sont les cassettes de J acques?不,不是雅克的磁带。

简明法语教程课文翻译

简明法语教程课文翻译

Le?on DeuxLe? on TroisLe? on Quatre ——R e vision-——Le? on CinqLe?o n SixLe? on SeptLe?o n Huit ——R e vision-——Note 1 :不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词(与英语不同)。

但是表职位时无冠词,此处注意。

Note 2 :注意动词变形OrzNote 3 :注意连字符.... 动词-主语,总结规律Note 4 :why ?否定形式pas de ?原因:否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un, une, des用de代替。

eg. Nos avons des cours.T Vous n ' avez pas de cours.注意以下条件不成立的情况:eg1. Je n' aime pas le fran?ais. (不是不定冠词)ne fait pas des exercicis. (不是不定冠词)n ' est pas une fleur. (表语,不是直接宾语)Le?on Neuf――你好。

――你好,你是学生吗?是的,我在一年级。

在哪个系?我疋法语系的。

你呢?我疋央语系的,但疋我也学法语。

――你也学法语?是的,作为第二外语。

——法语对你来说难吗?――是的。

动词变位,阳性,阴性,所有这些,都很难。

但是我们做很多练习。

--Bonjour.--Bonjour , vous e tes e tudiant ?--Oui, je suis en premi e re ann e e.--Dans quel d e partement ( e tes-vous)?--Je suis dans le d e partement de fran?ais. Et vous ?--Je suis dans le d e partement d ' anglais, mais j' apprends aussi le fran?ais.--Vous apprenez aussi le fran?ais ?--Oui, comme seconde langue e trang e re.--Est- ce que le fran?ais est difficile pour vous ?--O ui. La conjugaison, le masculin, le f e minin, tout ?a, c' est tr e s difficile. Mais nous faisons beaucoup d ' exercices.我在法语系。

《简明法语教程》下册课后阅读翻译

《简明法语教程》下册课后阅读翻译

31Le voleur et Balzac小偷与巴尔扎克Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance. En voici une:Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément. Le voleur a cherché à ouvrir le bureau. Mais tout à coup, il a été interrompu par un gros rire. Il a vu Balzac qui riait de tout son cœur. Très effrayé, le voleur n'a pas; pu s'empêcher de lui demander:— Pourquoi donc riez-vous?—Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直记得童年时祖父给我讲述的那些有关大文豪们的故事。

简明法语课文翻译

简明法语课文翻译

第九课对话两个学生之间的对话你好你好,你是学生吗?是,我是一年级学生。

那个系的?我是法语系的。

你呢?我是法语系的,但我也学习法语。

你也学习法语?是的,作为二外。

法语对你来说难吗?难。

动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。

但我们做很多练习。

课文我是法语系的学生。

我大三。

我们有很多法语教授。

他们是中国人。

我学习两门外语:法语和英语。

英语是我学的第二门外语。

英语对我来说不是太难。

我做很多英语练习。

第十课一位中国学生和他的法语老师,在法国你好,女士。

我是您班上的学生。

你好,先生。

你叫什么名字?我叫李华。

欢迎您。

你来自中国,是不是?是的,是这样。

你喜欢法语吗?是,我非常喜欢法语。

这是一种优美的语言。

哦,你讲得很好。

这是课程表。

每周一到每周五你有15节课。

我们每星期六都没课吗?没,每个星期六合星期天,人们不工作。

这些是休息日。

谢谢,女士。

再见。

课文王林是中国人。

她来巴黎学习法语。

她在索邦大学学习。

从周五到周五她都有课。

晚上,她在她房间学习。

每个周五和周六她没有课。

她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。

第十一课对话一位中国学生和一位陌生人讲话请问,这份法语报纸是您的吗?是,这是我的。

你是法国人吗?是,我是法国人。

我来这儿是为了学习汉语。

您是巴黎人吗?不,我是马赛人。

在法国南部。

你们班有一些其它国家的学生吗?有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。

哇!这真是一个国际班。

的确如此,但所有人都讲汉语。

你经常用汉语书写吗?足够经常。

但中文汉字太难写了。

就像一些画。

课文保罗来自巴黎。

他在北京外国语大学学习汉语。

他学习刻苦,每天都挺磁带。

保罗有中国朋友。

他们经常邀请保罗去他们家。

他们还帮助保罗学习中文。

现在,保罗汉语讲得很好。

他喜欢汉语,中国和中国的人民。

他想成为中国的朋友。

第十二课对话在一幢旧楼,马丁先生询问看门人你好,女士。

Monsieur Duval 是住在这里吗?是的,先生。

请问在几楼?电梯在哪里?这栋楼里没有电梯。

简明法语课课文及翻译

简明法语课课文及翻译

简明法语,课课文及翻译【20】A l'h/\otelavant de quitter New York,Thomas a re/serve/ une chambre par internet.Maintenant,Thomas et Isabelle sont a\ la re/ception de l'ho/\tel. E:Bonjour Madame,bonjour Monsieur.T:Bonjour.J'ai re/serve/ une chambre pour une semaine.E:Mais oui,Monsieur.A quel nom,s'il vous pla/\it?T:Martel,Thomas et Isabelle Martel.J'ai re/serve/ par internet.Puis j'ai envye/ un fax mardi dernier.Vous l'avez rec,u?E:Martel..Martel..Ah oui!Vous avez la chambre33.I:C'est bien une chambre avec salle de bains?E:Bien entendu,Madame.I:Il n'y a pas trop de bruit,j'espe\re.E:Non,Madame,La chambre est au 3e e/tage sur la rue,mais c'est une rue tre\s calme.Monsieur,voulez-vous remplir cette fiche,s'il vous pla/\it? T:Bien su/\r.Nom..pre/nom..adresse..nume/ro de passeport..Isabelle,c'est toi qui as les passeports,n'est-ce pas? Isabelle:Oui,ils sont dans mon sac a\ main..Voila\.T:Alors:06XD34271.C'est tout?E:Parfait.Monsieur,tenez,voila\ votre cle/.Si vous avez besoin de quelque chose,appelez-nous.I:Et nos valises?E:On va les monter tout de suite.I:Merci..J'ai vraiment envie de prendre une douche et de me changer. T:Quand est-ce que tu vas voir Nicole?I:Probablement demain.第二十课在旅馆在离开纽约之前,Thomas通过互联网预定了房间。

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

简明法语教程下册课后翻译题课文翻译汇总

他没有做这些练习,因为他什么也没有懂。

Il n'a pas pu faire ces exercices, car il n'avait rien compris. 昨天她问我警察是不是已经逮住了小偷。

Hier elle m'a demandési la police avait déjàarrêtéle voleur.那一天,他问我是什么时候见到杜邦先生的。

Ce jour-làil m'a demandéquandj'avais vu M.Dupont.孩子们不在家时,她觉得时间过得很慢。

Quand les enfants ne sont pas là, elle a l'impression que le temps passe très lentement.他对我说这些菜都是他女儿做的,他什么也没干。

Il m'a dit que tous ces plats avaient étépréparés par sa fille et qu'il n'avait rien fait有人和我说,您正在写一本小说。

进展的怎么样了? On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Oùen êtes-vous?那时她看上去身体健康,其实却不然。

Elle avait l'air en bonne santé, en fait elle ne l'était pas. 我下午可以把电脑还你。

Je peux te rendre l’ordinateur cetaprès-midi. 会议推迟到下星期举行. La réunion a étéreportée àla semaine prochaine不知道什么原因,他常常迟到。

《简明法语教程》下册课后阅读翻译

《简明法语教程》下册课后阅读翻译

31Le voleur et Balzac小偷与巴尔扎克Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance. En voici une:Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément. Le voleur a cherché à ouvrir le bureau. Mais tout à coup, il a été interrompu par un gros rire. Il a vu Balzac qui riait de tout son cœur. Très effrayé, le voleur n'a pas; pu s'empêcher de lui demander:— Pourquoi donc riez-vous?—Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直记得童年时祖父给我讲述的那些有关大文豪们的故事。

简明法语教程课文翻译

简明法语教程课文翻译

L e o n U nLe on Quatre----Révision----Le on CinqLe on Huit----Révision----Note 1:不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词与英语不同;但是表职位时无冠词,此处注意;Note 2:注意动词变形Orz……Note 3:注意连字符……动词-主语,总结规律Note 4:why否定形式pas de原因:否定句1中,直接宾语2前的不定冠词3un,une,des用de代替;eg. Nos avons des cours.→Vous n’avez pas de cours.注意以下条件不成立的情况:eg1. Je n’aime pas le fran ais. 不是不定冠词eg2.Elle ne fait pas des exercicis. 不是不定冠词eg3.Ce n’est pas une fleur. 表语,不是直接宾语Le on NeufNote 5: en première année.Dans quel département注意固定搭配;Note 6: aussi放在动词后面Note 7: un professeur de chinois 汉语老师 des professeurs d’histoire 历史老师 un professeur chinois 中国老师注意比较某语老师和某国老师Note 8 :用c’est而不用ilNote 9: Je suis étudiant9 dans votre classe.无冠词; Note 10: Le soir10,表示在晚上,无介词;Note 11:devoir表作业时多用复数形式; Note 12Note 13 beaucoup:very muchbeaucoup de:many, a lot ofLe on OnzeNote 14:表属于时,人称代词用重读人称代词;être à + 名词或重读人称代词:某物属于某人Note 15:何时用c’est,何时用ilNote 16:dans le sud.Note 17:écrivez souvent en chinoisNote 18:être de+地名:是某地人être de与venir de含义不同,而且venir de后面不仅可以加专用名词,还可以接表示地点的普通名词,如Elle vient de la poste.Note 19:为什么省略冠词Note20 :嗯……注意三种一般疑问句方式;Note 21:此处应为à大写字母无上标Note 22:Note 23: ne … plus … = Not anymore, no longer Note 24:Quelquefois, parfois: sometimessouvent :often.Note25:à la retraite= en retraite ,退休Note 26: au 3eétage注意介词;Note 27:être de combien,用于询问价格等,回答用être de +数字;。

简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译

简明法语教程课后法译汉答案和课文翻译

L’hôtel parisien巴黎的旅馆L’hôtel parisien est-il different ……1……. Peut-être…巴黎的旅馆与纽约或者伦敦的旅馆不一样吗?可能是有区别….On dit que l’hôtel parision ………2…………d’hôtels modernes.有人说巴黎的旅馆很旧。

是的,但也有很多现代化的旅馆。

On dit qu’il n’est pas confortable. ………2……………sont très sonfortable.有人说巴黎的旅馆不舒适,这就不对了:巴黎的旅馆十分舒适。

Les prix? ………1……. autres capitals.至于价格呢,与其他大都市不相上下。

Mais ils sont tout de même différents, …………………4…………………….. de ses voisins. 不过,巴黎的旅馆的确有所不同,比如说,与英国的旅馆就不一样。

起居间并不大,但卧室却不小。

在这一点上,法国的旅馆与法国的住房比较相似。

住旅馆就像住在自己家里一样,但要结识左邻右舍却不太容易。

Mais le matin, vous …………4………………..déjeuner parisien.然而,早晨你会获得极大的享受:美味的早餐。

巴黎的早餐比盎格鲁-撒克逊人的早餐要简单,但(家常)面包非常好,不要忘了,还有羊角面包。

(家常)面包、羊角面包、黄油、果酱,这几样东西组成典型的巴黎早餐。

Le téléphone en France法国的电话Le téléphone joue .....2... En moins.电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。

大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。

简明法语教程课文翻译

简明法语教程课文翻译

Le?on UnLe?on SixLe? on SeptNote 1 :不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词 (与英语不同)。

但是表职位时无冠词,此处注意。

Le?on Huit ----R e vision----Ce sont des cahiers. Est- ce que c'n e scarte ?Il a quinze ans.这是什么?这是一个本子。

Qu ' esCe que cest?C'est un cahier.这些是本子。

这是卡片吗?是的,这是卡片。

Oui, c est une carte.不,这不是卡片。

Non, ce n ' est pas une carte. 这些是铅笔吗?Est-ce que ce sont des crayons ?是的,这些是铅笔。

Oui, ce sont des crayons. 不,这些不是铅笔。

Non, ce ne sont pas des crayons. 你是军人吗?Est-ce que vouse tes soldat ?是的,我是军人。

Oui, je suis soldat. 不,我不是军人。

Non, je ne suis pas soldat. Paul 是官员吗?Est-ce que Paul est officier ?是的,他是官员。

Oui, il est officier. 不,他不是官员。

Non, il n' est pas officier.你叫什么? 3Comment vous app elez-vous? 我叫李龙。

Je m' appelle Li Long. 你多大了? Quel age avez-vous ? 我19岁了。

J ' diiX-neuf ans.你有兄弟姐妹吗?是,我有弟弟,但是没有姐妹。

你弟弟多大了?Est-ce que vous avez des fr Oui, j ai un frEt votre fr e ?reK.et des s4e re, mais jeteis ? ur. ai pase re, quel age a-t-il ?他15岁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第九课对话两个学生之间的对话你好你好,你是学生吗?是,我是一年级学生。

那个系的?我是法语系的。

你呢?我是法语系的,但我也学习法语。

你也学习法语?是的,作为二外。

法语对你来说难吗?难。

动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。

但我们做很多练习。

课文我是法语系的学生。

我大三。

我们有很多法语教授。

他们是中国人。

我学习两门外语:法语和英语。

英语是我学的第二门外语。

英语对我来说不是太难。

我做很多英语练习。

第十课一位中国学生和他的法语老师,在法国你好,女士。

我是您班上的学生。

你好,先生。

你叫什么名字?我叫李华。

欢迎您。

你来自中国,是不是?是的,是这样。

你喜欢法语吗?是,我非常喜欢法语。

这是一种优美的语言。

哦,你讲得很好。

这是课程表。

每周一到每周五你有15节课。

我们每星期六都没课吗?没,每个星期六合星期天,人们不工作。

这些是休息日。

谢谢,女士。

再见。

再见。

课文王林是中国人。

她来巴黎学习法语。

她在索邦大学学习。

从周五到周五她都有课。

晚上,她在她房间学习。

每个周五和周六她没有课。

她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。

第十一课对话一位中国学生和一位陌生人讲话请问,这份法语报纸是您的吗?是,这是我的。

你是法国人吗?是,我是法国人。

我来这儿是为了学习汉语。

您是巴黎人吗?不,我是马赛人。

在法国南部。

你们班有一些其它国家的学生吗?有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。

哇!这真是一个国际班。

的确如此,但所有人都讲汉语。

你经常用汉语书写吗?足够经常。

但中文汉字太难写了。

就像一些画。

课文保罗来自巴黎。

他在北京外国语大学学习汉语。

他学习刻苦,每天都挺磁带。

保罗有中国朋友。

他们经常邀请保罗去他们家。

他们还帮助保罗学习中文。

现在,保罗汉语讲得很好。

他喜欢汉语,中国和中国的人民。

他想成为中国的朋友。

第十二课对话在一幢旧楼,马丁先生询问看门人你好,女士。

Monsieur Duval 是住在这里吗?是的,先生。

请问在几楼?在四楼。

电梯在哪里?这栋楼里没有电梯。

走楼梯吧,在那边。

我拿信上去。

如果你愿意,你可以跟着我。

非常乐意。

你在这里工作很久了吗?是,有十几年了。

你的丈夫呢?他从事什么工作?我丈夫不再工作了,他退休了。

他帮助你吗?有时帮。

当工作不累,而且房客们对我很和气。

课文Mme Legrand 是看门人。

她六十二岁。

她在巴黎一幢大楼里工作二十年左右。

Mme Legrand 非常喜欢她的工作,房客们对她很和气。

他的丈夫62岁。

他已经退休三年了。

他经常帮助他妻子做家务。

Legrand夫妇有两个孩子:一个儿子和一个女儿。

他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行工作。

每个周日,他们经常来看望他们的父母。

第十三课对话Bernard和Anne-Marie想租间公寓。

他们看报纸上的小通知。

这离你的办公室很近。

是,但租金没有标出来。

我们可以给办事处打电话马丁办事处,你请讲。

你好,先生。

在今天的报纸上有一个小公告。

您有公寓要出租吗?是的,国家广场。

租金是多少?每月500 欧。

房间足够大吗?是的,但您可以来办事处:我们有公寓的平面图。

好的。

谢谢,先生。

你要去那儿吗?当然。

我马上去。

课文Mnonsieur Morin 是尼斯大学的教授。

他是意大利人。

他家住在意大利,靠近罗马。

Mnonsieur Morin 经常旅游。

他去过西班牙,美国和葡萄牙。

在尼斯,他有一个三室的公寓。

他经常邀请朋友去那里。

有时他和朋友们去电影院或戏院。

在大学,教授的办公室很舒适:办公室的窗户很大。

Mnonsieur Morin 经常不行去办公室,但当天气不好时,他也开车去。

第十四课对话Jacques的表走得不太准。

在街上,他像一位路人询问时间。

打扰一下先生,请问现在几点?现在七点四十五已经?谢谢先生…啊,我要迟到了。

你好,主任先生。

你好,雅克。

你又迟到了。

我等你半个小时了。

下次早点来!原谅我,主任先生。

我的手表迟了二十分钟。

像我这样做!我总是准时到,因为我把我的手表每天上午往前拨十五分钟。

好…这是一个好主意。

我将把我的表往前拨半个小时。

课文我的父亲是美国人。

他在Dupon修理厂工作。

每天上午,他开车去修理厂,但有时,他乘坐地铁。

通常,他在下午五点结束工作。

但当他有很多工作时,他回家很晚。

这是他在修理厂工作的第十二年,Dupon 说他是一位很好的机械师。

我经常和我爸爸一起去修理厂,并和他一起工作。

在修理厂,修理的噪音通常非常大,当人们讲话时,不得不叫喊。

有时,我爸爸讲话我什么也没听清。

他喊道:你聋了吗?而我,我说:你说什么?那么,他不得不工作不理我。

第十五课对话两位先生正在谈论他们的孩子。

一位有一个儿子,另一位有一个女儿。

您的女儿好吗?我们很少见到她。

她很好,谢谢。

但她现在有很多学习任务。

她要参加考试吗?是,两个月后,六月末。

我懂了。

她学习!这和我儿子不一样。

他不怎么学习吗?是的。

他是个懒虫。

我总是说:学习,学习,但他不听我的。

他经常出去吗?总是。

他去看朋友,他去电影院,他从来不在家。

如果不学习,是不能通过考试的。

我知道这个道理。

但我能做些什么呢?课文法国孩子在六岁进入小学,接着他们进入中学。

在中学,他们一直读到十六岁。

这是义务的。

每天,学生勤奋学习:他们上午8点去学校,下午四点或五点离开。

他们每天都有课,除了星期六,星期天和星期三下午。

在学校,学生参加很多考试,他们很重视分数。

家长也很注意分数。

如果分数不够,学生必须留级。

第十六课课文一个农民的儿子Charles 23岁。

他是Auvergne一位农民的儿子,但他不想耕地。

一天,他登上火车,去了巴黎。

在巴黎,他独身一人。

他没有工作。

他住在一个小房间。

后来他在一家汽车厂找到一份工作。

他每天上午起得早因为工厂很远。

在这家工厂,Charles遇见了法国工人和外国工人。

晚上,他去咖啡厅。

星期天,他去乡村。

现在Charles有很多朋友。

他喜欢巴黎,并且他对他的新生活感到满意:他每星期休息两天并能够休假。

但一天上午,他接到了一封Auvergne来的信。

他的父亲生病了并想见他。

Charles被迫回家。

在离开前,他给他的主管留了张便条:主管先生,我今天上午收到我父亲的一封信。

他生病严重并想见我。

我必须请假几天,我请您原谅我。

第十七课对话马丁先生进入一家咖啡厅,他遇见Monsieur Duval,他的一位同事和另一位先生您好。

啊,是您,您好。

介绍给你我的朋友Monsieur Johnson,他来自伦敦。

Monsieur Martin,我的一位同事。

很高兴认识您我也一样。

你要和我们一起喝咖啡吗?非常乐意。

(对服务生)请给这位先生一杯咖啡。

烟不,谢谢。

我不再吸烟了。

您在度假吗?不,我来这里采访。

我是泰晤士报的记者。

一个采访,关于什么话题?失业问题唉!失业工人,法国到处都是。

英国也有很多失业工人,但不完全在同样的部门。

我来调查铁路工人的罢工。

Monsieur Johnson 您的法语很好这很正常,我的父亲是法国人。

课文Miche24岁,他失业六个月了。

每天,为了找工作,他到再就业办公室门前排队或者读报纸上的小告示。

但总是没结果。

当然,他的父母能给他钱,但他想独立,并拒绝了他父母的帮助。

因此他接受了临时的工作在餐馆或商店工作。

第十八课课文一一个美国学生David是美国学生。

他在华盛顿学法语。

今年夏天,为了提高他的法语,他在图卢兹过暑假。

他每天都去大学,但在周末,他去游览。

他喜欢山并喜欢游览这个地区漂亮的教堂。

今天,是星期六。

天气晴朗。

David开车去Moissac,但是在离Moissac几公里的时候,汽车抛锚了。

他必须叫一位汽车修理工来修理。

但怎么通知汽车修理工呢?令人高兴的,很近的地方又一个咖啡馆。

David进入咖啡厅并给修理师打电话。

修理师来得很快。

David喝了开胃酒并和咖啡店的老板闲聊。

啊,人们在咖啡店也学法语。

课文二四季在一年有四季。

第一个季节是春天。

在春天,天气凉爽、温和。

第二个季节是夏天。

在夏天,天气炎热。

夏天过后是秋天。

在秋天,经常下雨,并且多云。

风很凉,天气很坏。

冬天非常还冷并经常下雪。

在冬天,人们能溜冰或滑雪。

很多学生喜欢冬天。

而我,我喜欢春天,因为这是一年的开头,一切事物都非常美好。

第十九课到达巴黎Thomas是法国人,他在纽约当记者。

他的妻子,Isabelle,是美国人,但她也讲法语。

他们来到法国度假。

在飞机上女士们先生们,我们马上在巴黎鲁瓦西几场降落。

请大家极好安全带,不要再使用电脑。

谢谢我们到了。

看,我已经能看到跑道了。

我希望你不累。

一点也不。

拿着你的随身物件,不要落下任何东西在飞机上。

飞机降落了。

乘客下了飞机。

他们在几场大厅等待他们的行李。

我没看到我们的行李箱有点耐心。

噢,行李箱在那儿。

把你的手提包递给我。

在边境警察局先生,请出示您的护照这里谢谢。

女士,您的护照?给谢谢在海关请把你的行李箱放在那儿。

您只有这两个行李箱吗?是的,我们只有这两个这个行李箱里有什么?送给朋友的礼物和衣服在另一个里呢?一样的东西您没有任何东西申报吗?有,一瓶酒和烟。

我有二十包。

好了。

你可以过去了。

第二十课在旅馆在离开纽约之前,Thomas通过互联网预定了房间。

此刻,Thomas和Isabelle在旅店的接待处。

你好,先生。

你好,女士。

你好,我们预定了一个星期的房间。

好的。

先生。

请问以什么名字?Martel,Thomas et Isabelle Martel.我通过网络预定的。

然后,我在上星期二发了一份传真。

您收到了吗?您住33号房。

这的确是有浴室的房间吗?当然,女士。

没有太多噪音,我希望。

不,女士。

房间在四楼朝向街道,但这是一条安静的街道。

先生,请您填一下这张登记单,好吗?当然。

姓,名字,地址,护照号码,Isabelle,是你拿着护照,是不是?是的。

他们在我的手提包…这里于是:111111.就这些?很好。

先生,给,这是你的钥匙。

如果你需要什么东西,请叫我。

那我们的行李箱呢?我们马上送上去。

谢谢。

我真想洗个澡换衣服。

你什么时候去见Nicole?大概明天。

第二十一课在一个朋友家Isabelle去拜访她的朋友,Nicole。

她们在纽约认识。

Isabelle按了门铃。

我到啦。

(她开门)噢,Isabelle!你什么时候到的?我昨天到的。

我想给你个惊喜。

进来。

见到你我太高兴了。

你身体如何?很好,你呢?我也一样。

Thomas和你一起来吗?是。

但是我们只来巴黎几天,他有很多的约会。

你的丈夫,他好吗?他很好。

不要站在那儿。

来客厅吧。

见到你我真高兴。

瞧,我们有多久没见面了,自从…自从…两年半是,是这样。

做吧。

现在跟我谈谈你的孩子。

Nathalie上学了吗?是的,一年了Christophe?他九岁了吧,我想。

是的。

你知道,在他这个年龄,只想着玩。

给,这是相片。

让我看看。

她们两个,她们都很漂亮。

Nathalie很像你Catherine?她不在家里吗?不。

相关文档
最新文档