上海外国语大学英语专业专业介绍
上海外国语大学英语语言文学专业
上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:语言学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:英美文学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)* 莎士比亚研究:指所有莎士比亚著作课程,包括:奥赛罗,哈姆雷特,莎士比亚十四行诗。
上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:教学法总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:笔译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:口译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
上海外国语大学英语语言文学专业考研研究方向解析
上海外国语大学英语语言文学专业考研研究方向解析上外英语语言文学专业共有语言学方向、英美文学方向、比较文学方向、应用语言学方向、翻译研究(笔译)方向、翻译研究(口译)方向、英语国家文化研究、跨文化交际这几个方向。
需要注意的是,由于复试时各研究方向的复试内容有所不同。
上外要求考生在报考时选定研究方向,一旦选定研究方向,之后无法更改。
各研究方向的课程设置和研究内容都有所不同,下面我们将为大家分别介绍。
1.语言学方向主要研究内容:要求学生全面地了解现代语言学的基础理论、研究成果、研究方法及最新发展,并能应用这些理论成果指导自己的语言科研,对具体的语言现象作出解释。
研究内容包括音系学、形态学、句法学、语义学、语用学、语法学、修辞学、文体学、社会语言学、对比语言学、心理语言学、认知语言学、应用语言学。
就业方向:该专业理论性较强,主要面向大中专教师及研究人员。
所学课程:音系学、句法学、功能语法、形态学、心理语言学、媒介话语修辞分析、语用翻译研究等。
2.英美文学方向主要研究内容:要求学生对英国文学和美国文学的历史及各个时期的主要流派有比较系统的了解,熟悉英美两国的小说、诗歌和戏剧的代表人物与重要作品,有选择地对某一重要流派或作家进行深入地研究,并学会用正确的文艺理论和批评方法进行文学评论。
就业方向:此方向开设学校多,招生人数较多,就业范围非常广泛,一般为教师、研究人员。
所学课程:美国戏剧、现代英国小说、战后英国小说、19世纪英国散文、文学与学位论文写作、莎士比亚研究、美国诗歌研究、英语诗歌、文艺复兴时代英国戏剧、文学与文化理论等。
3.比较文学方向主要研究内容:要求学生掌握基本的比较文学理论和研究方法,了解国际比较文学发展现状和学科前沿问题,熟悉英美文学史和中国文学史,运用比较文学方法,研究英美文学在中国的译介和中国文学在英美的传播与接受;研究中英、中美文学关系以及从文化层面进行中英、中美文学、文化比较,探讨中英、中美文化交流中的问题。
上外英语语言文学培养方案
上外英语语言文学培养方案近年来,随着对英语人才需求的不断增加,更多的学生选择在语言学习方面深耕,而上海外国语大学凭借其悠久的历史和优秀的师资力量,在英语语言文学领域也拥有着显著的实力。
作为上海外国语大学旗下的英语语言文学专业,其教育培养方案也日益受到学生和教育界的关注,下面将围绕此方案做具体阐述。
上外英语语言文学培养方案大致分为如下几个步骤:第一步,专业核心基础课程。
作为英语语言文学专业的核心之一,专业基础课程的学习对于形成学生的专业基础知识素养具有重要作用。
例如英语语音学、英语语法、英国文学史等,这些基础课程让学生对英语语言与文学有更广泛的认识,并为日后专业学习打下坚实的基础。
第二步,专业方向选修。
在学生完成了基本的专业基础课程的学习之后,可以根据自己的兴趣和职业规划来选择不同的专业方向进行学习。
这些专业方向如英美文学、语言教学、国际贸易等,都是针对不同职业领域的需求而开设的。
学生可以凭借自己的特长和兴趣,在这些方向中进行更加深入的学习,以便日后能够更好地为这些职业服务。
第三步,课外实践活动。
随着社会经济的发展,课外实践活动对于学生的职业发展也变得越来越重要。
上外英语语言文学专业开设了许多课外实践活动,其目的在于让学生能够更好地融入社会,并且将所学专业知识和技能转化为具体工作中的效能。
比如让学生到一些企业和机构中展开实践活动,学习到如何进行英文写作、英文口语表达等实用技能,为日后就业做好充分的准备。
第四步,毕业论文。
作为学生学习过程的最后一个环节,毕业论文的写作是对所学专业知识的全面检验,同时也是学生能力素质的一次综合展示。
上外英语语言文学专业的毕业论文要求学生具备较高的语言能力和学术水平,注重实用性和规范性。
通过毕业论文的写作,学生可以整合所学知识,拓展自己的学术视野,培养独立思考和解决问题的能力。
综上所述,上外英语语言文学培养方案是一套十分完善和实用的教育体系。
通过具体而有针对性的课程设置,学生在学习过程中能够融会贯通,全面提高自己的专业素养,满足学生日后就业和职业发展的需求。
上海外国语大学英语语言文学专业
上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:语言学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)课程设置及选课要求研究方向:英美文学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)* 莎士比亚研究:指所有莎士比亚著作课程,包括:奥赛罗,哈姆雷特,莎士比亚十四行诗。
课程设置及选课要求研究方向:教学法总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)课程设置及选课要求研究方向:笔译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)课程设置及选课要求研究方向:口译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个专业方向的选修课总数不得超过2门。
)课程设置及选课要求研究方向:英语国家社会与文化总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
上海外国语大学专业介绍:英语笔译
上海外国语大学专业介绍:英语笔译一、培养目标我校MTI旨在培养适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
翻译硕士专业学位笔译方向以培养高级专业笔译人才为目标,其教学目的在于培养笔译专业的学生全面掌握笔译技巧和不同文体的笔译方法;使他们能够胜任国际国内会议文件、各种应用文、报刊文章等各类文本翻译;能熟练翻译联合国的正式文件以及有相当深度的政治、经济、金融和法律等领域的文本;能掌握使用现代笔译工具,学会团队承接大型笔译项目的技能。
学院特别注重学生的实际应用能力。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限为两年半,学费为5万元。
四、培养方式在为期两年半的全日制学习期间,学生不仅要接受全面、严格的笔译理论与技巧的训练,更要进行大量的翻译实习。
翻译实习以联合国有关文件和会议(环境保护、人口问题、国际关系、经济等)为主,并结合我国各类国际交往中的笔译实务,辅以文学及实用文体翻译等大量笔译训练。
除此之外,所有学生还必须通过由外部考官参加的专业考试。
作为翻译专业硕士,学生还应当掌握一定的翻译理论,并具有相当的独立科研能力。
翻译硕士专业旨在培养一批外语熟练、知识面广,同时又具有一定的理论和文化修养的翻译学科理论与实践的高端人才。
上外翻译硕士专业将成为培养我国高等级职业翻译的摇篮。
五、考试(一)初试翻译硕士(英语笔译)的考试科目为:①思想政治理论,100分;②翻译硕士英语,100分;③英语翻译基础,150分;④汉语写作与百科知识,150分。
(二)复试1.复试时间、地点、内容范围、方式及复试办法和程序由我校于复试前公布,公布时间一般为4月初。
我校认为必要时,可再次复试。
外语听力及口语测试在复试进行,成绩计入复试成绩。
2.对以同等学力身份(以报名时为准)报考的考生,复试时,将加试至少两门本科主干课程。
加试方式为笔试。
3.我校以教育部分数线为基础,主要参考考生专业成绩确定复试资格。
上海外国语大学阿拉伯语——英语专业(本科四年制)介绍
阿拉伯语——英语专业(本科四年制)
该专业主要培养外事、外贸、⽂化、宣传、教育、科研以及涉外企业等部门从事翻译、管理、教学、研究等⼯作的德才兼备的阿拉伯语专门⼈才。
本专业毕业⽣必须掌握语⾔⽂化的基本理论,熟悉我国有关的⽅针、政策和法规,具有坚实的阿拉伯语语⾔基础和熟练的听、说、读、写、译的能⼒,并对阿拉伯国家社会、经济和伊所兰⽂化有较⼴泛的了解,具有良好的阿语交际和汉阿笔译能⼒,能从事初步的科研⼯作。
毕业⽣必须达到英语专业四级以上⽔平,
阿拉伯语专业必修课有:基础阿语综合课、阿语语法、阿语会话、阿语报刊选读、翻译理论与技巧、阿语应⽤⽂、阿语⼝译、阿语听⼒、阿拉伯概况、英语精读、英语语法、英语报刊选读、英语应⽤⽂、英语听⼒。
开设的专业选修课有:埃及现代⼝语、伊斯兰史、阿拉伯近现代史、当代阿拉伯政治、阿拉伯伊斯兰⽂化、穆斯林会话、阿拉伯⽂学、阿拉伯语词汇学、波斯语、国际结算、国际运输与保险等。
上外法学+英语专业
上外法学+英语专业
上外法学+英语专业是指就读于上海外国语大学的法学和英语
双学位专业。
上海外国语大学作为中国对外语言学科和外国语教师教育的重点高校之一,其法学和英语专业具有较高的学术水平和教学品质。
在上外法学专业的学习过程中,学生将接受法律基础知识的系统培训,包括宪法、民法、刑法、商法等领域的学习。
学生将了解现行法律体系和法律架构,学习法律逻辑思维和法律文书写作等专业技能。
同时,学生还将接受相关法学研究方法和论文写作的学习,培养独立的法学研究能力。
在上外英语专业的学习过程中,学生将接受英语语言能力的全面培养,包括听、说、读、写和翻译等方面的训练。
学生将学习英美文学、语言学、英语教育学、翻译学等方面的专业知识,培养英语专业素养和语言能力。
同时,学生还将学习国际商务英语、法律英语等专业英语知识,为将来从事国际法律事务或法律翻译等领域做好准备。
上外法学+英语专业的学生将兼具法学和英语的专业素养,具
备跨文化交流和专业领域双重背景。
他们可能从事律师、法官、翻译、国际商务等领域的工作,为国内外法律交流和法律服务做出贡献。
上外英语语言文学(教学法)课程介绍内容
上外英语语言文学(教学法)课程介绍内容上海外国语大学英语语言文学(教学法)课程一直以来都是国内英语教育领域的佼佼者。
该课程致力于培养具有高水平英语教学理论与实践能力的专业人才。
在这里,我们将为您详细介绍这门课程的内容,帮助您更好地了解上外英语语言文学(教学法)的课程特色。
一、课程目标上外英语语言文学(教学法)课程旨在:1.培养学生扎实的英语语言基础和广博的文化素养;2.使学生掌握英语教学的基本理论、方法和技巧;3.培养学生的教学研究能力和创新精神;4.为我国英语教育事业输送优秀的教学人才。
二、课程设置1.必修课程:- 英语语言学- 英语文学- 英语教学法- 英语教学案例分析- 英语测试与评估2.选修课程:- 英语国家文化- 英语教材分析与设计- 英语教育技术- 英语教育心理学- 英语教育研究方法三、课程特色1.理论与实践相结合:课程设置中既有理论课程,也有实践性强的课程,如教学案例分析、教材分析与设计等,使学生在掌握基本理论的基础上,能够更好地应对实际教学问题。
2.国际化视野:课程内容融入了国际先进的英语教学理念和方法,帮助学生拓宽视野,提升教学水平。
3.丰富的实践机会:学生将有机会参与教学实习、教育科研项目等实践活动,提高自身教学能力和研究能力。
4.优秀的师资队伍:课程教师具有丰富的教学经验和科研能力,为学生提供高质量的教学和指导。
四、就业方向毕业生可在以下领域寻求就业:1.高等院校、中小学英语教师;2.教育培训机构讲师;3.教育科研机构研究人员;4.教育行政部门管理人员;5.国际学校、海外汉语推广机构教师。
五、入学要求1.报考学生需具备良好的英语语言基础;2.热爱英语教育事业,具备较强的责任心和敬业精神;3.具备一定的教育理论知识者优先。
总结:上外英语语言文学(教学法)课程为学生提供了一个全面、系统的英语教学学习平台。
在这里,学生可以学习到先进的英语教学理念、方法和技巧,为未来的教育事业打下坚实基础。
上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍
上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
上海外国语大学翻译硕士英语笔译学费总额为5万元,其余专业为8万,学制2.5年。
上海外国语大学翻译硕士专业方向如下:055101英语笔译,拟招46 人,培养方向如下:1. 公共服务笔译2. 商务笔译3. 技术笔译4. 法律翻译055102英语口译,拟招24 人,培养方向如下:1. 会议口译2. 公/商务口译055104 俄语口译(俄英汉),拟招10 人,培养方向如下:俄英汉口译055108法语口译,拟招10 人,培养方向如下:法汉口译055116 阿拉伯语口译(阿英汉),拟招5人,培养方向如下:阿英汉口译上海外国语大学律翻译方向的初试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语或法语除法语口译考翻译硕士法语外,其余专业均考翻译硕士英语③英语,俄语,法语,阿拉伯语翻译基础④汉语写作与百科知识备注:报考英语笔译、英语口译的同等学力考生须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上;报考俄语口译的同等学力考生须通过俄语专业八级良好以上水平;报考法语口译的同等学力考生须通过法语专业八级良好以上水平;报考阿拉伯语口译的同等学力考生须达到阿语专业四级以上水平;(同等学力考生指高职高专毕业生或本科结业生,本科毕业生或应届本科生不属于同等学力,正常报考即可,无以上要求)下面凯程老师给大家详细介绍下上海外国语大学的翻译硕士专业:一、上海外国语大学翻译硕士研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。
上海外国语大学英语专业专业介绍
上海外国语大学英语专业专业介绍英语学院本科生教育有2个专业:1,英语语言文学2,翻译学(英汉双语翻译和多语种翻译)英语学院的本科教育专业特色为:语言、文学、翻译和文化。
硕士研究生教育有2个专业(英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业),6个研究方向:1)语言学研究2)文学研究 3) 翻译学研究 4) 教学法研究5) 英语国家社会与文化研究6)测试学研究英语学院目前设有“英语语言文学专业”和“翻译专业”两个本科专业:英语语言文学专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语,在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。
翻译专业是教育部今年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
“英语语言文学专业”和“翻译专业”共同开设了以下专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语语音、英语口语、基础英语语法、英美概况、美国文学小说选、英国文学史、口译、翻译等。
英语语言文学专业”还开设以下课程:词汇学、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英语理论语法、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、圣经故事、美国短篇小说选读、英国短篇小说选读、美国历史、英语报刊选读、英语文体学等。
“翻译专业”还开设以下课程:中国文化、西方文化、中国外交史、社会科学知识、自然科学知识讲座、口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。
学生就业英语学院的学生深受用人单位的欢迎,毕业生遍布世界各地。
根据用人单位的反馈信息,英语学院毕业生的专业水平和综合素质得到了社会的普遍肯定和高度赞扬。
复旦大学与上海外国语大学英语语言文学考研专业对比介绍
复旦大学与上海外国语大学英语语言文学考研专业对比介绍一、所属院系►上外英语语言文学上外英语学院:050201英语语言文学►复旦英语语言文学:外国语言文学学院:050201英语语言文学二、专业及所属院系介绍►上外英语语言文学上外语言文学专业是学硕,所属院系是上外英语学院,始建于1956年,是国内规模最大、教学科研基础最雄厚、师资力量最强的英语学院,在全国高校同类学院中名列前茅。
上外MA英语语言文学硕士点是1980年设立,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站。
学院拥有一幢独立的教学楼,建有学院独立使用的多媒体教室22间,同声传译实验室1间。
学校还为英语学院学生提供语言实验室16间。
学院资料室藏书两万多册,各类图书符合学生的实际水平和知识结构,能很好地帮助学生扩大人文视野,提升人生境界,提高英语水平。
学院有国内外学术期刊和报纸50余种,影像资料700多套。
此外,校图书馆还藏有与英语学科有关的图书约40万册,学术期刊和报纸200余种,影像资料1000余种,英语原版电影1000余部。
►复旦英语语言文学:复旦大学是中央部属高校,首批全国重点大学,国家985工程和211工程首批重点建设高校,是国家“111计划”和“珠峰计划”首批大学,东亚研究型大学协会、环太平洋大学联盟、九校联盟(c9)、21世纪国际大学联盟的成员;综合实力在亚洲名列前茅,在全球也享有较高声誉。
复旦大学外国语言文学学院是复旦大学下属院系之一,前身外文系创立于1905年,是复旦大学最早建立的系科之一。
目前有英语语言文学博士点一个和英语语言文学博士后流动站一个,有教授13人,副教授11人。
本专业为上海市重点学科。
教师有着丰富的教学经验和较高的科研能力,曾多次获得国家及上海市教学科研奖项。
外文学院目前下设七个系:英文系,法文系,德文系,日文系,俄文系,韩文系,翻译系,同时还设有学术研究机构:语言学研究所、外国文学研究所,法语国家研究所,北欧文学研究所,双语词典编纂研究室和莎士比亚研究室。
上海外国语大学英语语言文学专业
上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:语言学32 总学分:学分102公共课:修门课,学分;学分;105学位课:修门课,12门课,6选修课:修学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个)门。
2专业方向的选修课总数不得超过.上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:英美文学32 总学分:学分102公共课:修门课,学分;5学位课:修门课,10学分;12门课,6选修课:修学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个门。
专业方向的选修课总数不得超过2)莎士比亚研究:指所有莎士比亚著作课程,包括:奥赛罗,哈姆雷特,莎士比亚十四行诗。
*上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:教学法32 总学分:学分门课,10学分;2公共课:修5学位课:修门课,10学分;学分12门课,6选修课:修(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个)门。
2专业方向的选修课总数不得超过.上海外国语大学英语语言文学专业课程设置及选课要求研究方向:笔译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分; 学位课:修5门课,10学分; 选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个 )门。
2专业方向的选修课总数不得超过.上海外国语大学英语语言文学专业 课程设置及选课要求 研究方向:口译学总学分:32 学分公共课:修2门课,10学分;学位课:修5门课,10学分;选修课:修6门课,12学分(选修课的选择范围:本专业方向的选修课和其它六个专业方向的必修课及选修课。
我们鼓励各位研究生扩大选择面,原则上同一个)门。
上海外国语大学英语语言文学专业-信息公开
上海外国语大学英语语言文学专业博士研究生培养方案(专业代码:050201)所属学科门类:文学所属一级学科:外国语言文学所属院系部所:英语学院一、培养目标(一)培养我国社会主义建设事业所需要的、具有马克思主义理论修养、坚持四项基本原则、德、智、体全面发展的人才。
(二)培养在本门学科内掌握坚实理论基础和系统专门知识、通晓本学科研究方向前沿理论和最新科研成果、勇于进行理论创新、具有从事高层次理论研究、课堂教学和独立担负专项工作能力的高级英语学科/语言学及应用语言学学科人才。
二、学制与修业年限博士研究生学制为三年,原则上应在规定的学习年限内完成学习任务,一般不得延长。
如有特殊原因未能完成学习任务,具体学习年限可适当延长。
延长期一般为半年,原则上最多不能超过一年(含休学)。
成绩优秀的博士研究生提前完成培养方案规定的课程学习、必修环节和论文工作,达到申请学位要求者,可以申请提前半年或一年组织学位论文答辩,并按规定程序提前毕业和申请学位。
三、学位与学分要求英语语言文学专业博士研究生在学期间必须完成培养方案规定的23学分课程学习和其他必修环节,成绩合格,完成毕业(学位)论文并通过答辩,达到学位要求者授予文学博士学位。
各类课程基本修读要求如下:学位公共课程7学分,其中政治课3学分,外国语4学分;学位基础课程2学分;学位专业课程6学分;专业方向课程4学分;公共选修课程2学分;其他必修环节2学分。
四、研究方向五、课程设置和课程简介(一)课程设置1.语言学2.英美文学3.翻译学4.教学法5.英美文化与跨文化研究注:*专业方向课程:本专业各研究方向的博士研究生在学期间皆应修读二门或二门以上专业方向课程,具体应修课程由导师指定。
*其他必修环节:根据研究生部设计的表格按实际情况填写参加实践活动的基本情况并同时提交不少于4000字的综述报告,交由导师审核评分,通过后交到学科点统一录入系统,纸质版由学科点汇总后统一交研究生部存档,从而获得该学分。
上海外国语大学英语专业
上海外国语大学英语专业英语(本科类)英语专业(本科四年制)英语属印欧语系、日耳曼语族、西日耳曼语支。
英语是世界上第三大语言,也是世界上使用最广泛的第二语言,还是事实上的国际交流语言。
十多个国家以英语为母语,45个国家以英语为官方语言,全世界说英语的国家和地区共有175个。
英语是联合国的六大工作语言之一,全球三分之一的人口讲英语,世界上60%以上的信件是用英语书写的。
随着互联网的使用,全球化进程的推进,英语已经成为国际交流与合作的不可或缺的语言。
英语本科专业设立于1956年(1950—1952年设英语班),1980年设立硕士点,1983年设立博士点,2003年获准设立博士后流动站,师资力量雄厚,教学经验丰富,是全国高校中教学科研规模最大、最具影响力的“英语语言文学学科”之一,是全国仅有的7个国家级英语语言文学重点学科之一,同时也是上海市重点学科,在全国高校同类专业中名列前茅。
培养目标:英语专业培养专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、国际视野宏阔,具有良好人文修养和深厚人文情怀,具有较强思辨力、领导力和创新力的通用型国际化高端英语人才。
专业必修课程:基础英语综合课、高级英语综合课、基础英语语法、英语泛读、英语视听说(I、II)、高级英语视听说、英语口语、英语口译(I、II)、英美概况、翻译理论与实践、语言学、学术论文写作、高级英语写作、英国文学史、美国文学史、英语教学法、美国思想经典作品导读等。
专业选修课程:英语语音、欧洲文化入门、西方礼仪、中国文化(英文讲授)系列课程、英语应用文写作、应用文翻译、英语影视鉴赏、英国文学选读、美国文学选读、比较文学、英国社会与文化、美国社会与文化、英国史、美国史、外报外刊、西方修辞学、词汇学、英语演讲、英语辩论、美国诗歌选读、英语短篇小说选读、英语散文选读、英语长篇小说赏析、英国思想史作品选读、美国思想史作品选读、西方戏剧精华、西方文明史、英语报刊选读、英语文体学、西方经典原著导读、政务口译、商务口译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、西方翻译理论概要、英汉语言对比与翻译等50余门。
上海外国语大学专业介绍:英语口译
上海外国语大学专业介绍:英语口译
专业学位口译方向以培养具有国际水准的、能胜任各重大国际交往场合的专业口译员为目标,本专业培养方向包括会议口译方向、公/商务口译方向和陪同口译方向。
▶学习年限
翻译硕士专业学位(MTI)学制2.5年,旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
▶课程设置
翻译硕士专业学位(MTI)口译方向的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等。
▶师资力量
学院拥有一支从事高水平口笔译实践和教学的专兼职师资队伍,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁。
学院拥有一批训练有素、具备相当实践与教学经验的中青年骨干教师力量;学院还有一支朝气蓬勃、从事专业口笔译教学和理论研究的青年教师队伍。
各大国际组织经常委托高级官员和资深译员来学院讲课,如联合国纽约总部、联合国日内瓦办事处、联合国维也纳办事处、联合国内罗毕办事处、欧盟欧委会、欧盟议会口译总司等。
上海外国语大学高翻学院翻译学介绍及备考建议
上海外国语大学高翻学院翻译学介绍及备考建议提到上外高翻学院,很多人的第一反应都是笔译和口译,也就是英语专业同学所熟知的MTI,却很少有同学知道在上外高翻学院还有一门专业叫翻译学,简称MA。
显然,MA一定与翻译有关,却又不同于MTI,那么这个专业是一个怎样的存在呢?概括地说,MA是一门专注于翻译理论研究的学科,它更倾向于描述翻译现象,把翻译放到文化背景和时代背景下去考察,从而探究翻译背后的原因,对特定的翻译现象作出解释,因此,翻译学是与翻译实践相对应的理论学科,其培养目标是向国家输送更多的学术型人才,从而推进翻译学科的发展。
当然,这并不是说学了翻译学就只是一门心思地研究理论,实践就可以弃置不顾了,上外高翻在培养MA硕士时,除了重视翻译理论的教学外,同时也开设笔译、口译等实践课程,以期促进学生的全面发展。
由于目前许多人对MA存在诸多误解,所以弄清楚这个学科的真实面目对打算报考MA的同学来说是非常重要的。
接下来呢,我将对MA考研的情况作一些介绍。
和其他学科一样,MA考研分为初试和复试,而复试又分为专业课的笔试和面试及二外的口试。
第一步:初试初试科目一共有四门(按照考试先后时间排序):1,政治;2,二外;3,翻译综合;4,翻译实践:1.政治:上外考研政治换算为技术分只占10%,所以相比专业课来说不是特别重要,但是一定要过国家线,每年因为政治不过线而刷掉的人不在少数,因此不可掉以轻心。
政治的复习建议不要花太多时间,也不需要看很多书,以风中劲草与历年真题为主,一边记忆知识点,一边做题进行查漏补缺,当然,还有肖秀荣考试前出的的四套押题卷,这个一定要熟背,每年都能压到不少大题。
2.二外:二外与政治一样,换算成技术分后也是只占10%,但同样必须要过国家线。
二外的考试不是特别难,主要考察的还是基础,建议复习时以上外所用的二外教材为主,从头到尾认真过几遍,之后从论坛上找一些真题练习一下,基本上过线问题不大。
3.翻译综合:翻译综合是MA考试的重中之重,考察各种翻译流派及翻译理论,题型包括术语解释及简答题。
2023上海外国语大学王牌专业排名
2023上海外国语大学王牌专业排名上海外国语大学王牌专业排名对于想要报考上海外国语大学的考生,在上海外国语大学优势专业排名中,文科优势专业排名第一的是西班牙语专业。
理科优势专业排名第一的是英语专业。
上海外国语大学有哪些优势专业1、英语专业本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。
2、日语专业专业培养德智体美全面发展、日语语言扎实,中日文化知识及相关专业知识比较广博、综合素质高、适应能力强,具有创新能力的应用型人才。
3、西班牙语专业本专业培养具有扎实的相应语言基础比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。
上海外国语大学是几本?一本还是二本近几年上海外国语大学在各地都是本科第一批次录取,所以上海外国语大学是一本大学。
需要注意的是,大学毕业证上只有本科和专科之分,教育部门并没有划分一本还是二本,上海外国语大学是几本仅为民间说法。
上海外国语大学简介上海外国语大学(Shanghai International Studies University),简称“上外”,是新中国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是中华人民共和国教育部直属并与上海市人民政府共建、进入国家““211工程”和”世界一流学科建设高校“的全国重点大学;入选国家建设高水平大学公派研究生项目、国家级大学生创新创业训练计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国首批教育融媒体建设试点单位,是亚非研究国际联盟、中英高等教育人文联盟、中俄综合性大学联盟、中日人文交流大学联盟创始成员,是联合国合作备忘录签约高校和国际高校翻译学院联合会(CIUTI)亚太工作组所在地,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,是中国唯一位列世界15强的专业会议口译办学机构,英汉语对全球排名第一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
上海外国语大学英语专业专业介绍
英语学院本科生教育有2个专业:1,英语语言文学2,翻译学(英汉双语翻译和多语种翻译)
英语学院的本科教育专业特色为:语言、文学、翻译和文化。
硕士研究生教育有2个专业(英语语言文学专业和外国语言学及应用语言学专业),6个研究方向:
1)语言学研究2)文学研究 3) 翻译学研究 4) 教学法研究5) 英语国家社会与文化研究 6)测试学研究
英语学院目前设有“英语语言文学专业”和“翻译专业”两个本科专业:
英语语言文学专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语,在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。
翻译专业是教育部今年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
“英语语言文学专业”和“翻译专业”共同开设了以下专业必修课程:
基础英语综合课、高级英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语语音、英语口语、基础英语语法、英美概况、美国文学小说选、英国文学史、口译、翻译等。
英语语言文学专业”还开设以下课程:词汇学、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英语理论语法、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、圣经故事、美国短篇小说选读、英国短篇小说选读、美国历史、英语报刊选读、英语文体学等。
“翻译专业”还开设以下课程:中国文化、西方文化、中国外交史、社会科学知识、自然科学知识讲座、口译基础、笔译基础、交替口译、接续口译、同声传译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译研究与实践、西方翻译理论概要、翻译理论与技巧、口译理论与技巧、语言与翻译等。
此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。
学生就业英语学院的学生深受用人单位的欢迎,毕业生遍布世界各地。
根据用人单位的反馈信息,英语学院毕业生的专业水平和综合素质得到了社会的普遍肯定和高度赞扬。
英语学院培养的各类高层次人才长期受到社会各界的欢迎和青睐,近5年来,每届本科毕业生就业率都达到96%以上(每年6月底统计),毕业生的主要去向为国家部委(如外交部、新华社、外经贸委)、市政府机构(如市外事办、市外经贸委)、外国驻沪领事馆、外资企业、外贸公司、新闻单位、金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、大型国有企业、出版单位、高等院校等
睡眠
1 上床之后,先合上双眼,然后把眼睛微微张开一条缝,保持与外界有些接触,虽然,精神活动仍在运作,然而,
有助睡眠,还可以此建立诱导睡眠的条件反射。
帮助入睡。
一、不要补觉不管你在夜里睡得好不好都要在第二天早上按时起床
二`不要养成赖床的习惯:你只有真的感到困了时再上床睡觉,如果你在床上躺了15分钟还不能入眠,那就起来做
些单调而轻松的事情,譬如:看看书
三、睡觉之前要使心平静下来:有些人一天到晚都很忙,到了晚上躺在床上才想起来要把白天所发生的事情细想一遍。
这么做的结果当然不利于睡眠。
正确的方法是在睡觉前的一两小时抽出十几分钟集中精力把白天的事情想一想,
做出该如何处理问题的决定,之后将第二天要做的工作简单地做个计划。
这种方法可以帮助你减少烦恼、放松大脑,使你能够一上床就很快入眠。
放松训练方法之三仰卧床上,两手自然伸直,两腿舒展,自然分开,与肩一样宽,脚尖向外。
两眼向上平视一下,再把眼光收回到眉中间,向鼻尖看,一直看到脐下小腹部,意守下腹,再闭上眼睛、嘴唇,用舌抵上腭,深呼吸
24次,并同步意念“呼”与“吸”。
之后改为自然呼吸。
如果尚未放松或入睡,可重复进行几次。
但一般不过多
地重复。
不要数数,以免引起兴奋。
放松训练方法之四首先躺下,也可坐在一张靠背的椅子上,闭上眼睛,在头脑里想像一些比较熟悉或比较向往的景象。
如可想像你漫步来到一片绿油油的草地,草地里长着各色小花,芳香扑鼻。
这时往前走,隐隐约约听到了清
脆的流水声音,原来是一条清澈的小溪,几条小鱼儿在逆水往上游着。
你弯腰试着去抓,水很清凉怡人……你可以再想像下去。
要有身临其境的感觉,五官、身体都处于美好的感受之中。
尽量不要小睡
如果你工作了一天,觉得很累,你最希望的事情可能是小睡一会。
但是,如果这样的话,回影响你的正常
睡眠周期,到你真正的要睡觉的时候,可能就睡不着了。
如果你确实要小睡,尽量控制在20分钟以内,
以保证你的睡眠荷尔蒙是正常的,不会紊乱。
避免晚上锻炼
晚上不要做体育锻炼。
把锻炼放到上午。
晚间锻炼会影响夜间睡眠。
避免在睡前4小时以内做运动。
但
是,如果你有锻炼的习惯,就制定一个吧。
体育锻炼对入睡速度和睡眠质量都很有好处。
只是要在合适的
时间来做。
不要放在晚上。
使用芳香疗法
研究表明,薰衣草精油能够帮助身体放松,并创造一个良好的睡眠氛围。
在你的枕头下洒几滴香水,让你
每晚都有一个甜美的梦境。
喝一杯温水
喝点暖和的东西,会有效地使身体和思想都得到放松。
喝些小的、软的、甜的东西,不要喝含咖啡因的饮
品。
喝杯蜂蜜牛奶是一个很不错的选择!再配合读书、写作,就更好了!
写日记
如果你觉得总是有事情在你脑海中翻腾,或者在你想睡觉的时候总有事情在你心中纠结,可以通过写日记
的方法,来理顺、平静你的思绪。
把在白天里让你紧张、让你感到有压力的事情都用笔记下来,通过文字,
从脑海中释放到纸上,使你少些烦恼,更容易入睡。
因为没有烦恼困扰,说不准你能做个好梦。
睡前看看书。