中英文保安服务合同文本
中英文保安服务合同文本
保安服务合同Security Service Contract甲方:电话:Party A:Tel:法定代表人或负责人:职务:Legal Representative:Position:乙方:电话:Party B:Tel:法定代表人或负责人:职务:Legal Representative:Position:根据有关法律法规,在自愿平等协商一致的基础上,就甲方将其单位保安工作委托乙方管理的事宜,经友好协商达成一致意见,特订立本合同。
Under the relevant laws and regulations, a consensus basis of the voluntary and equality, Party A willing to delegate Party B for its security management matters, agreed through friendly consultations, and signed this contract.第一条:委托事项Ⅰ: Delegation甲方将其单位的保安业务委托给乙方管理。
Party A willing to delegate Party B for its security management matters.(一)维护甲方门前正常的工作秩序,禁止非本院车辆及无关人员进入;( 1)Maintain a normal working order in front gate of party a, prohibitingnon-relevant vehicles and personnel entering;(二)外来人员需征得被访人同意,经登记后入内;(2 ) Outsider required the consent of the visiting people agreed that upon registration entry;(三)保证院内车辆有序停放;(3)Insure vehicles parked ordered in the site;(四)做好夜间监控记录工作,同时做好夜间各种防范工作;(4)Keep night monitor work in record, at the same time doing various night precautions;(五)特殊情况下可按甲方领导临时指派执行守护任务;(五)Under special circumstances, perform assigned temporary security task order by the manager of the Party A;第二条:委托期限Ⅱ: Delegated Period甲方委托乙方对其单位保安管理的期限为年,从年月日至年月日止。
全面版保安服务协议英文版
全面版保安服务协议英文版Comprehensive Security Service AgreementThis document serves as a legally binding agreement between the Client and the Security Company for the provision of comprehensive security services.1. Scope of Services: The Security Company agrees to provide security services to the Client's premises, including but not limited to surveillance, access control, and incident response.2. Duration of Agreement: This agreement shall be effective from the date of signing and shall remain in effect for a period of [X] months, unless terminated earlier by either party.3. Service Fees: The Client agrees to pay the Security Company a monthly fee for the services provided. The fees shall be paid in a timely manner as per the agreed terms.4. Duties of the Security Company: The Security Company shall deploy qualified security personnel to ensure the safety and security of the Client's premises. They shall also maintain communication with the Client and respond promptly to any security incidents.5. Client's Responsibilities: The Client shall provide all necessary information to the Security Company for the effective provision of services. They shall also cooperate with the security personnel and follow any security protocols put in place.6. Confidentiality: Both parties agree to keep all information shared during the course of this agreement confidential and not disclose it to any third party without prior consent.7. Termination: Either party may terminate this agreement with written notice to the other party. In case of termination, any outstanding fees shall be paid by the Client to the Security Company.8. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction] and any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration.9. Amendments: Any amendments to this agreement shall be made in writing and signed by both parties to be considered valid.10. Signatures: Both parties hereby acknowledge their acceptance of the terms and conditions of this agreement by signing below.By signing below, the Client and the Security Company agree to abide by the terms and conditions outlined in this comprehensive security service agreement.(Client's Signature) ______________________(Security Company's Signature) ______________________。
全面安保服务合同(详尽版本)英文版
全面安保服务合同(详尽版本)英文版Comprehensive Security Service Contract (Detailed Version)This document outlines the terms and conditions of the agreement between the client and the security service provider for comprehensive security services.1. Parties Involved:This contract is entered into between the client, referred to as the "Client," and the security service provider, referred to as the "Provider."2. Scope of Services:The Provider agrees to provide comprehensive security services to the Client, including but not limited to:- Security personnel placement- Surveillance and monitoring services- Access control management- Emergency response planning- Risk assessment and mitigation3. Duration of Services:The services outlined in this contract will commence on the effective date and will continue for a period of [Insert Duration] unless terminated earlier by either party.4. Service Fees:The Client agrees to pay the Provider a monthly service fee of [Insert Amount] for the duration of the contract. Payment terms and methods will be outlined in a separate agreement.5. Termination:Either party may terminate this contract with [Insert Notice Period] written notice. In the event of termination, the Client agrees to pay for any services rendered up to the termination date.6. Confidentiality:Both parties agree to maintain the confidentiality of any sensitive information disclosed during the course of providing or receiving services under this contract.7. Indemnification:The Provider agrees to indemnify and hold harmless the Client from any claims, damages, or liabilities arising from the Provider's negligence or misconduct in the performance of services under this contract.8. Governing Law:This contract shall be governed by the laws of [Insert Jurisdiction], and any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration.9. Entire Agreement:This contract constitutes the entire agreement between the parties regarding the provision of security services and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.10. Signatures:Both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this contract and agree to be bound by its provisions. This contract may be executed in counterparts, each of which will be deemed an original.In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the effective date.Client: _______________________Provider: _____________________。
中英文对照保安合同
保安合同本合同由SUGUS SECURITY AGENCY公司和POWER MEGAMIX BATCHING,INC,公司双方共同协商签订:SUGUS SECURITY AGENCY公司是依据菲律宾国家相关法律法规成立的,是菲律宾法律认可的具有合法资质的安全保卫机构,公司的办公地址为:Libis Gochuico C3 Road 137号,Caloocan City公司总经理Corazon B.Sungcang 女士全权代表安保公司与客户签订安保合作合同。
POWER MEGAMIX BATCHING,INC,办公地址为Centennial road.Brgy Marulas,Kawit,Cavite.赵铭先生是公司总裁,是与SUGUS SECURITY AGENCY公司签订安保合同的合法代表。
POWER MEGAMIX有限公司做为客户,有意向获得SUGUS SECURITY AGENCY公司的安全保卫服务,服务范围包括:防止盗窃、抢劫、故意破坏和其它非法行为以及维护客户内部制定的各项规章制度。
客户的办公大楼和产品生产场所位于Centennial Road. Brgy Marulas,Kawit,Cavite.,因此,SUGUS SECURITY AGENCY向POWER MEGAMIX BATCHING,INC保证:SUGUS SECURITY AGENCY是获得菲律宾国家法律机构正式许可和授权的在菲律宾境内从事安全和保护服务的合法安保机构,并配备了经过专业训练的、持有有安保资格证书的保安人员,为客户提供专业的安保服务。
安保机构的义务1、双方明确理解并一致同意SUGUS SECURITY AGENCY为POWERMEGAMIX BATCHING,INC,提供保护性安全服务,SUGUSSECURITY AGENCY对合同期间在POWER MEGAMIXBATCHING,INC内发生的属于安保范围内经济财产损失负全部责任,但不包括以下几点:A、如果损失或损坏情况发生在封闭空间内,保安人员无法进入的;但是大门、窗户、锁或墙壁经打破可以进入的除外。
保安劳务合同书
保安劳务合同书英文回答:SECURITY SERVICES CONTRACT。
THIS CONTRACT (the "Contract") is entered into this [DATE] by and between [COMPANY NAME], a [STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] ("Client"), and [SECURITY COMPANY NAME], a [STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] ("Contractor").1. SERVICES。
Contractor shall provide the following security services to Client:Armed and unarmed security guards。
Patrol services。
Alarm response。
Surveillance。
Other services as mutually agreed upon in writing。
2. TERM。
The term of this Contract shall commence on [START DATE] and shall expire on [END DATE]. The Contract may be renewed for additional terms by mutual written agreement of the parties.3. COMPENSATION。
Client shall compensate Contractor for the services provided under this Contract at the following rates:Armed guards: [RATE] per hour。
保安员合同书
保安员合同书英文回答:Security Guard Contract。
This Security Guard Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into this [Date] by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [State], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Employer"), and [Employee Name], an individual residing at [Address] (hereinafter referred to as the "Employee").1. Scope of Services。
The Employee shall provide security services to the Employer at the following location(s):[List of locations]The Employee's duties and responsibilities shall include, but not be limited to:Patrolling the premises to prevent unauthorized entry or activity。
Monitoring security cameras and other surveillance systems。
Responding to security alarms and incidents。
现场保安协议(中英对照)
合同编号Contract Number:现场保安服务合同Jobsite Security Guards Contract雇佣单位(甲方):xxxxxxxxxClient: xxxxxxxxx(called as Party A hereunder);服务单位(乙方):xxxxxxxxxService Supplier: xxxxxxxxx (called as Party B hereunder)为加强甲方在xxxxxxxxx项目现场材料、机具、设备等财产安全的保卫工作,乙方受甲方委托向甲方提供安全护卫服务,依据xxxx有关法律法规,甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供保安服务事项达成一致意见,签订本合同。
To ensure security of materials, tools, machines, equipment, devices and other properties of Party A in jobsite of xxxxxxxxx, Party A herein entrusts Party B to supply security defense services complying with related laws and regulations of xxxxxxx. Through friendly negotiation, the two parties agree to sign this contract as follows:第一条服务范围Clause ⅠService Scope在双方约定服务区域内,根据甲乙双方确认的保安服务内容,乙方向甲方提供保安服务,并按照乙方的管理模式对保安人员进行管理,依据双方确认的岗位职责要求,执行安全防范任务,承担相应的保安服务责任。
According to the scope confirmed by both parties, Party B supplies security services to Party A within stipulated areas and maintain management over security guards to implement security defense task in accordance with confirmed duty functions and bear related security defense responsibilities.第二条服务内容Clause ⅡService Content1.保安队长Guard Chief保安队长无固定工作时间段,不定期在现场巡逻,全天候对现场白班或夜班保安进行监督,对现场异常情况进行排查,发现问题第一时间向乙方或甲方领导报告,并及时组织保安力量快速解决问题。
2020上海XX保安公司服务合同【中英双语最新版】
勤务合同聘用单位(甲方):受聘单位(乙方):上海XX保安服务有限公司根据《中华人民共和国合同法》和国家有关的法律、法规,甲乙双方经平等协商,自愿签订本合同。
一、安全服务内容第一条:甲方聘用乙方保安员,在双方确认目标区域实施安全保卫,作好防火、防盗、防破坏工作,防止侵害甲方人身财产安全的行为发生,维护甲方正常的生产工作秩序。
第二条:乙方保安员的具体值勤岗位、责任范围和勤务安排由甲乙双方在法律法规允许的范围内协商确定。
二、聘用保安员的数量、服务期限和服务地点第三条:甲方聘用乙方保安员10 人。
第四条:服务期限自2020 年6月6日至2020 年 6 月 6 日(9点-16点)。
第五条:服务地点:上海国贸大酒店三、工作时间、服务费标准及付款方式第六条:保安员工作时间7 时,特殊原因需要加时,每人共计费用80.88 美元。
第七条:保安员服务费每人次80.88美元,保安总服务费807 美元。
以上费用的收款单位:上海xx保安服务有限公司;账号:000xxx;开户银行:上海农商银行;开户行行号:000xxx。
或使用信用卡支付。
第八条:保安服务费应在本合同约定的服务完成前10 个工作日支付100%服务费807美元。
第九条:保安员在维护甲方生命财产安全的工作中,或遇有特殊情况甲方指派保安员从事合同约定范围以外的工作,所造成的保安员人身伤亡的,其相应的医药费和伤亡补助应由甲方按国家规定的标准支付。
四、双方的权利和义务(一)、甲方的权利和义务第十条:甲方应确保保安服务的合法合规性,不得指使、纵容保安员阻碍依法执行公务、参与追索债务、采用暴力或者以暴力相威胁的手段处置纠纷。
甲方有权对保安员的工作监督、检查和具体指导,有权要求乙方调换不适合在甲方工作的保安员。
第十一条:甲方应为保安员提供工作午餐。
第十二条:甲方应尊重保安员的工作,对保安员履行职责的行为予以支持、配合,尊重和保障保安员的合法权益。
第十三条:甲方应协助解决保安员在值勤中与甲方人员及进入勤域的外来人员发生的争议。
保安合同英文版Security Guard Services Contract
Security Guard Services ContractThis contract was concluded on the corresponding to ................... ...........by and between:First: M/s: .............................................. ..............................................Address: ...................... P.O. B ................. Telephone .................. Fax ..............Represented in signing the contract by Mr. / ........................................... ..........................In his capacity as: ................................................ ............referred to as First Party.Second: Khalid Saeed Al Hajri and partners for Civil private Security GuardsCommercial registration No.: 2050074191, Address: Abqaiq - King Abdul Aziz Road, Tel : 03- 5651880 Fax:03- 5651886. Represented in signing this contract by Mr. / Saleh Abdul Latif Al-DhaifIn his capacity as: Executive Director, referred to as the second party.Introduction:Whereas, the first party wants to secure civilian security guards for ....................................... ............Around the clock daily, he has presented the same to the companies specialized in the security and guard works, second party has submit his offer No. ........................... dated .......................Accompanied by the statement of services provided by the second party, style, manner and prices, this offer was accepted by the first party.Then the two parties in their fully legal and regular competency agreed and are satisfied as follows:Article 1: The previous introduction is considered an integral part of this contract and the basis for its conclusion.Article 2 (Definitions)The terms set forth hereinafter, have the meanings set out in front of each of them, unless the context requires otherwise.First Party:Second Party: Khalid Saeed Al Hajri & Partners Co. for private civil security guardsLocation:Field: security guardsPeriod of Contract: .........................................Starting from: .............................................Number of guard: Saudi national, to be assigned by the second party to assume the task of guarding the facilities of the first party contained in the definition of the sites.Working hours: twenty-four hours a day, throughout the month without holidays or vacations, whatever.Contract start: the contract starts on........................ Corresponding.............................Guarantee: The second party guarantees to fulfill its obligations throughout the full execution of the contract.Article 3: Contract documents:3/1 This contract consists of the following documents:A - The basic contract document.B - The offer submitted by the second party by his letter No. ........................ dated ...............3/2 Annex No................................, No………………………and No. ................................... ............. ....Article 4: The scope and conditions of security guard provision.4/1 The security guards provided by the second party under this contract shall be highly trained to perform their duties of the task of the required guarding with the necessary efficiency, andshall be qualified to perform their work well, and confirms that they enjoy a high degree ofdiscipline and fitness and a sense of duty, and confirmed by the good appearance, cleanlinessand respect, and shall comply with the regulations of Saudi Arabia and its instructions andguidance.4/2 Second party shall be fully responsible for all of the guards belonging to him in terms of their duties and responsibilities and vigilance in the performance of work assigned to them.4/3 Second Party will replace the guards who are not accepted to the first party within forty-eight hours upon receiving notice thereof, replace them with others with the same efficiency orbetter throughout the period of this contract and until it ends.4/4 in the event of absence of one or more members of the security guards specified under this contract Second Party shall immediately provide alternative upon being notified of the firstparty in this regard by any means of communication, and second party shall bear theresponsibility for any defect caused in the control and guard process for the property of thefirst party.4/5 Second Party shall provide the members of the security guards specified under this contract with the necessary and security equipment authorized under the laws of the Kingdom ofSaudi Arabia and its instructions which is compatible with the nature of the site to beguarded.4/6 Second Party shall insure the guards against theft and treason and general responsibility by valid insurance policies for the period of the contract until its end for the transfer of funds.4/7 Second party shall provide uniforms to the guards, also he will submit to the First Party for personal file of each guard containing copies of the academic qualifications, work experiencecertificates and passport copies when requested to do so.4/8 second party shall be responsible for making sure that the guards perform their duties around the clock daily.4/9 Second party shall be directly and fully responsible for payment the guards’ salaries and their annual and sick leave entitlements and their rights as defined by the Labor and workmen law,second party should relief the first party of any claim.Article 5: Duration of the contract:The period of this contract shall be ( ) starts from the execution and be automatically renewable for a similar period under the same conditions unless one party notified the other that he would not renew the contract thirty days before the expiry date of of the period in force.Article 6: The basis of calculation shall be that the cost of one guard equals................. Saudi Riyals per month, the cost of all the guards who had performed their duties during the month shall be made on the month in which the calculation was done.Article 7: First party shall pay the dues of the second party monthly against the number of the guards who were present actually at the site by monthly bills submitted by the second party at the end of each calendar month, provided that the dues be paid maximum after fifteen days from being submitted by the party first.Article 8: increases and decreases in the contract:First party is entitled during the execution of the contract to increase the number of guards agreed upon by the other party as it deems appropriate to provide security guard to his site, and is entitled to reduce the number of guards in the range of 20% of the number agreed upon. And accordingly total value ofthe contract is modified, whether an increase or decrease in accordance with the provisions of the contract and conditions and prices.Article 9: Non-assignment of the contract to a third party:Second Party may not subcontract or assign the contract in whole or in part, without the written consent of the first party, however, the second party shall remain responsible by solidarity with the sub-contractor or assignee for the implementation of this contract, it is understood or agreed upon between the parties to the consent of the first party does not give the Subcontractor or assignee the right to claim any right from the first party he is claiming from the second party.Article 10: The responsibility of the second party for security and guard:10/1 Second Party should secure continuous guard around the clock for the site specified in this contract, and ensure its secure from damage and loss, and second party shall ensure the safety of the property of the first party of any loss or theft or embezzlement during the term of thiscontract.10/2 Second party has to perform the necessary supervision on the guards at work time andconfirmed that they perform their duties.Article 11: Obtaining the necessary permits:It is understood that the second party is authorized to practice the business of security guards for the public and private facilities and Economic installations, thus he will obtain the necessary permits from the competent authorities to carry out its duties under the provisions of thiscontract.Article 12: This contract is subject in its interpretation to the rules and regulations in force in Saudi Arabia.Article 13: Contract revocation:During the period of implementation of this contract, in the case second didn’t implement hisobligations agreed upon in this contract, first party may terminate the contract after giving the second party prior written notice of thirty days from the date of actual termination.Article 14: Any notices or notification shall be exchanged between the two parties on the addresses indicated on the top of this contract through registered or express mail or telex or fax the origin of the letter, any one of those means shall be considered sufficient in itself to prove regularly the receipt.Article 15: Conflict and disputes:In the event of conflict or dispute arising between the two parties to this contract on itsimplementation or interpretation and was not solved amicably within one month from the date of its inception, shall be referred to the competent civil courts to settle it.Article 16: Copies of the Contract:This contract is executed into duplicate copies, each party has been given a copy to work with, therefore, it was signed in acknowledgment of its trueness, in compliance with its provisions and give effect to its content.First party Second party .................................................. Khalid Saeed Al Hajri & Partners Co. for private civil security guard。
保安外勤服务合同范本
保安外勤服务合同范本英文回答:Security Outbound Service Contract Template.1. Parties to the Contract:This Security Outbound Service Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between [Company Name], a company duly registered and existing under the laws of [Country], having its registered office at [Address], represented by [Name and Title] (hereinafter referred to as the "Client"), and [Security Company Name], a company duly registered and existing under the laws of [Country], having its registered office at [Address], represented by [Name and Title] (hereinafter referred to as the "Security Company").中文回答:保安外勤服务合同范本。
1. 合同双方:本保安外勤服务合同(以下简称“合同”)由[公司名称](以下简称“客户”),一家依照[国家]法律注册并存在的公司,注册办公地址位于[地址],代表人为[姓名和职位],与[保安公司名称](以下简称“保安公司”),一家依照[国家]法律注册并存在的公司,注册办公地址位于[地址],代表人为[姓名和职位],双方共同签署。
中英爱守护合同范本
中英爱守护合同范本甲方(守护方):姓名/公司名称:____________________地址:____________________联系电话:____________________乙方(被守护方):姓名/公司名称:____________________地址:____________________联系电话:____________________一、守护内容1. 人身安全守护:确保乙方在指定区域内的人身安全,防范可能的危险和威胁。
2. 财产安全守护:采取必要措施保护乙方的财产免受盗窃、损坏等损失。
3. 特定任务守护:根据乙方的要求,完成特定的守护任务,如护送、值守等。
二、守护期限本合同的守护期限自____年__月__日起至____年__月__日止。
如需延长期限,双方应另行协商并签订补充协议。
三、守护地点甲方的守护地点为____________________(具体详细地址)。
四、费用及支付方式1. 乙方应向甲方支付守护服务费用共计人民币____元(大写____元整)。
2. 支付方式为:______(如一次性支付、分期支付等),具体支付时间和方式在合同中明确约定。
五、双方权利与义务甲方的权利与义务:1. 按照合同约定履行守护职责,确保乙方的安全和利益。
2. 保守乙方的隐私和秘密,不得泄露相关信息。
3. 配备必要的守护装备和人员,具备相应的专业能力和经验。
4. 及时响应乙方的需求和指示,提供优质的守护服务。
乙方的权利与义务:1. 如实提供与守护相关的信息和要求,配合甲方开展工作。
2. 按时支付守护服务费用。
3. 不得要求甲方从事违法或违反道德规范的守护行为。
4. 尊重甲方的劳动和权益,不得对甲方进行无端刁难或损害。
六、违约责任1. 若甲方未按照合同约定履行守护职责,导致乙方遭受损失,应承担相应的赔偿责任。
2. 若乙方未按时支付守护服务费用,每逾期一日应按照未支付金额的____%向甲方支付违约金。
保安服务合同书英文版模板
Security Services Contract TemplateThis Security Services Contract (the "Contract") is made and enteredinto as of [Date], by and between [Company Name] ("Client"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Client's Address], and [Security Company Name] ("Contractor"), a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Contractor's Address].1. ServicesThe Contractor agrees to provide the Client with security services (the "Services") as specified in Exhibit A attached hereto, which is incorporated by reference into this Contract. The Services shall include, but not be limited to, the following:(a) Providing security personnel to protect the Client's property and assets, as well as the safety of the Client's employees and visitors;(b) Conducting security patrols, monitoring surveillance systems, and responding to alarms and incidents;(c) Implementing access control measures, including but not limited to, screening and vetting personnel, issuing identification badges, and monitoring entry and exit points;(d) Providing first aid and emergency response services, as necessary; and(e) Performing other related security tasks as requested by the Client.2. Duration and TerminationThe term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Term], as specified in Exhibit B attached hereto, unless terminated earlier by either party in writing. either party may terminate this Contract with immediate effect if the other party breaches any material provision of this Contract and fails to cure such breach within [Number] days after receipt of written notice fromthe terminating party.3. CompensationIn consideration for the Services provided under this Contract, the Client shall pay the Contractor the fees and expenses as set forth in Exhibit C attached hereto, which is incorporated by reference into this Contract. The Client agrees to make payment within [Number] days after receiving an invoice from the Contractor. The Contractor shall be entitled to charge interest on any late payments at the rate of [Interest Rate] per annum, calculated from the due date until the date of payment.4. Performance and StandardsThe Contractor shall perform the Services in a professional, timely, and efficient manner, in accordance with the standards and specifications set forth in Exhibit D attached hereto, which is incorporated by reference into this Contract. The Contractor agrees to comply with all applicable laws, regulations, and industry standards, and to use its best efforts to ensure the safety and security of the Client's property and personnel.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of all information exchanged between them under this Contract, except for information that is publicly available or required to be disclosed by applicable laws or regulations. The Contractor shall ensure that its employees and agents also comply with this confidentiality obligation.6. IndemnificationThe Contractor agrees to indemnify and hold harmless the Client against any and all claims, losses, damages, liabilities, and expenses (including reasonable attorney's fees) arising out of or in connection with the performance of the Services under this Contract, except to the extent such claims, losses, damages, liabilities, and expenses are directly caused by the Client's negligence or willful misconduct.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution], and the decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties.8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Client and the Contractor, superseding any prior agreements, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract. This Contract may be amended or modified only by a written instrument executed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Security Services Contract as of the Effective Date.[Client's Name]By: ___________________________Name:Title:Date:[Contractor's Name]By: ___________________________Name:Title:Date:。
酒店保安合同书
酒店保安合同书英文回答:HOTEL SECURITY CONTRACT。
Article 1: Scope of Services。
The Security Company shall provide the following security services to the Hotel ("the Services"):Armed and unarmed security guards。
Patrols of the Hotel's premises。
Response to alarms and security incidents。
Investigation of suspicious activities。
Crowd control and access control。
Fire safety and evacuation assistance。
Compliance with all applicable laws and regulations。
Article 2: Term and Termination。
This Contract shall commence on [Start Date] and shall remain in effect for a period of [Number] years (the "Term"). Either party may terminate this Contract for cause by providing [Number] days' written notice to the other party. Cause shall include, but not be limited to, a material breach of this Contract by the other party.Article 3: Compensation。
保安公司签署合同书
保安公司签署合同书英文回答:Security Company Contractual Agreement。
Introduction。
Executing a security company contract is a significant undertaking for both the security provider and the client.A well-drafted agreement will clearly outline the terms and conditions of the partnership, ensuring that both parties are protected and their expectations are met. This guide will provide an overview of the key elements to consider when drafting a security company contract.Essential Contractual Provisions。
Scope of Service: Clearly define the security services to be provided, including the specific tasks, responsibilities, and deliverables.Term: Specify the duration of the contract, including any renewal or termination options.Compensation: Outline the payment terms, including the fees, billing schedule, and method of payment.Confidentiality: Include provisions to protectsensitive information exchanged during the course of the contract.Performance Standards: Establish clear performance metrics and service level agreements to ensure the security provider meets expectations.Liability and Insurance: Address potential liabilities and specify the insurance coverage required by both parties.Governing Law: Indicate which jurisdiction's laws will govern the contract and any disputes.Additional Considerations。
国外安保合同范本
国外安保合同范本安保服务合同甲方(客户):公司名称:[公司名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[公司地址]联系电话:[联系电话]乙方(安保公司):公司名称:[安保公司名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[安保公司地址]联系电话:[联系电话]一、服务内容[具体安保服务描述,如门禁管理、巡逻、监控等] 2. 服务地点:[详细服务地点]3. 服务时间:[开始时间和结束时间]二、双方责任1. 甲方责任:a. 按照本合同的约定支付服务费用;b. 提供乙方履行合同所需的相关信息和协助;c. 不得要求乙方从事违法或危及乙方人员安全的工作。
2. 乙方责任:a. 按照合同约定提供安保服务;b. 确保其安保人员具备相应的资质和能力;c. 遵守甲方的安全规定和管理制度;d. 对在服务过程中知悉的甲方信息保密。
三、服务费用及支付方式1. 服务费用:[具体服务费用金额]2. 支付方式:[支付方式和时间]四、违约责任1. 若一方违反本合同约定,应承担违约责任,向对方支付违约金[违约金金额]。
2. 如因一方违约给对方造成损失,违约方应承担相应的赔偿责任。
五、合同变更与终止1. 本合同的任何变更或补充需经双方书面协商一致,并签署相关协议。
2. 在履行完本合同约定的服务后,本合同自动终止。
3. 若一方违反本合同约定,另一方有权提前终止本合同。
六、争议解决本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
如发生争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,可提交[仲裁机构]仲裁。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同未尽事宜,双方可另行协商并签订补充协议。
甲方(客户):__________ 乙方(安保公司):__________法定代表人或授权代表:__________ 法定代表人或授权代表:__________签订日期:__________ 签订日期:__________。
保安企业海外服务合同范本
保安企业海外服务合同范本合同编号:___________签订日期:___________签订地点:___________甲方(保安服务提供方):___________乙方(客户方):___________鉴于甲方是一家专业从事保安服务的公司,具备提供海外保安服务的能力和经验;乙方因业务需求,希望委托甲方提供海外保安服务。
甲乙双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经友好协商,就乙方向甲方购买海外保安服务事宜达成如下合同:一、服务内容1. 甲方根据乙方的要求,派遣保安人员至乙方指定的海外地点,提供包括但不限于门卫、巡逻、安全检查、应急处理等保安服务。
2. 甲方保证派遣的保安人员均经过专业培训,具备相应的资质证书,并能够熟练掌握至少一种乙方所需的语言。
二、服务期限本合同的服务期限自____年____月____日起至____年____月____日止。
如需延长服务期限,双方应提前____个月协商并签订补充协议。
三、服务费用1. 乙方应按照合同约定向甲方支付服务费用,具体金额为____美元/月。
2. 乙方应在每月服务开始前____天将服务费用支付至甲方指定账户。
四、双方权利与义务1. 甲方负责提供符合乙方要求的保安服务,并确保服务质量满足行业标准。
2. 乙方有权监督甲方的服务质量,并提出合理要求和建议。
3. 甲方应对派遣的保安人员进行严格管理,确保其遵守乙方的规章制度及当地法律法规。
4. 乙方应保障甲方保安人员的人身安全,并提供必要的工作条件。
五、违约责任如一方违反本合同约定,需承担违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。
六、争议解决合同执行过程中发生争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,可提交至甲方所在地人民法院诉讼解决。
七、其他事项1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方代表(签字):___________ 日期:____年____月____日乙方代表(签字):___________ 日期:____年____月____日。
中英爱守护合同范本
中英爱守护合同范本甲方(委托方):地址:联系电话:法定代表人:乙方(受托方):地址:联系电话:法定代表人:鉴于甲方希望获得专业的爱守护服务,乙方愿意提供相应的服务,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守。
第一条服务内容1.1 乙方应根据甲方的需求,提供以下爱守护服务:(1)________________________(2)________________________(3)________________________1.2 乙方应保证所提供的服务符合国家相关法律法规的规定,并符合行业标准。
第二条服务期限2.1 本合同服务期限自____年____月____日至____年____月____日。
第三条服务费用及支付方式3.1 甲方应按照以下方式向乙方支付服务费用:(1)一次性支付:甲方应在本合同签订之日起____个工作日内一次性支付全部服务费用,金额为人民币(大写)______________________元。
(2)分期支付:甲方应按照以下时间节点支付服务费用:- 首期支付:____年____月____日前,支付人民币(大写)______________________元。
- 第二期支付:____年____月____日前,支付人民币(大写)______________________元。
- 以此类推,直至全部服务费用支付完毕。
3.2 乙方应在收到甲方支付的服务费用后,向甲方开具正规发票。
第四条甲方的权利和义务4.1 甲方有权要求乙方按照本合同约定提供服务,并有权对服务质量进行监督。
4.2 甲方应按时支付服务费用,并提供乙方履行服务所需的必要协助。
第五条乙方的权利和义务5.1 乙方有权按照本合同约定收取服务费用。
5.2 乙方应按照甲方的要求提供服务,并保证服务质量。
第六条保密条款6.1 双方应对在履行本合同过程中知悉的对方的商业秘密和技术秘密负有保密义务,未经对方书面同意,不得向第三方披露。
国外安保合同范本
国外安保合同范本安保服务合同甲方(委托方):公司名称/个人姓名:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系电话:[甲方电话]法定代表人/身份证号码:[甲方代表信息]乙方(受托方):公司名称:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方电话]法定代表人:[乙方代表姓名]一、服务内容1. 乙方将为甲方提供[具体地点]的安保服务,包括但不限于人员巡逻、门禁管理、监控监控等。
2. 服务时间为[具体时间段],每周[工作天数]。
二、服务费用及支付方式1. 甲方应向乙方支付的安保服务费用为每月[具体金额]美元。
2. 甲方应在每月的[支付日期]之前支付当月的服务费用。
支付方式为[指定支付方式,如银行转账等]。
三、双方的权利和义务(一)甲方的权利和义务1. 有权对乙方的安保服务工作进行监督和检查。
2. 按照合同约定及时支付服务费用。
3. 向乙方提供必要的工作条件和协助。
(二)乙方的权利和义务1. 有权要求甲方按时支付服务费用。
2. 按照合同约定的服务内容和标准提供优质的安保服务。
3. 对在履行安保服务过程中知悉的甲方机密信息予以保密。
四、违约责任1. 若甲方未按时支付服务费用,每逾期一天,应按照未支付金额的[约定比例]向乙方支付违约金。
2. 若乙方未按照合同约定提供安保服务,应承担相应的赔偿责任,并及时采取措施改进服务。
五、合同的变更与解除1. 双方协商一致,可以变更或解除本合同。
2. 若因不可抗力等不可预见、不可避免的原因导致无法履行合同,双方应互相协商解决。
六、争议解决如双方在本合同的履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为[合同期限]。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):__________________法定代表人(签字):________________日期:______年____月____日乙方(盖章):__________________法定代表人(签字):________________日期:______年____月____日。
中英爱守护合同范本
中英爱守护合同范本合同编号: [具体编号]甲方(提供服务方):公司名称:[甲方公司名称]法定代表人:[甲方代表姓名]地址:[甲方公司地址]联系电话:[甲方联系电话]乙方(接受服务方):姓名:[乙方姓名]性别:[乙方性别]身份证号码:[乙方身份证号]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方联系电话]一、服务内容1. 甲方将为乙方提供[具体服务内容]服务,旨在守护乙方的[相关方面]。
2. 服务的具体范围和要求将在本合同的后续条款中详细说明。
二、服务期限本合同的服务期限自[起始日期]起至[结束日期]止。
三、服务费用及支付方式1. 乙方应向甲方支付的服务费用为人民币[具体金额]元(大写[大写金额])。
2. 乙方应在[支付日期]前将服务费用支付至甲方指定的银行账户。
3. 甲方收到服务费用后,应及时为乙方开具发票。
四、双方的权利和义务(一)甲方的权利和义务1. 甲方有权按照本合同的约定向乙方收取服务费用。
2. 甲方应按照本合同的约定为乙方提供优质的服务,确保服务的质量和效果。
3. 甲方应保守乙方的商业秘密和个人隐私,不得向第三方泄露与乙方相关的信息。
4. 甲方应定期向乙方反馈服务进展情况,并根据乙方的意见和建议进行改进。
(二)乙方的权利和义务1. 乙方有权要求甲方按照本合同的约定为其提供服务,并对服务质量进行监督和评价。
2. 乙方应按照本合同的约定及时向甲方支付服务费用。
3. 乙方应向甲方提供必要的协助和配合,以便甲方能够顺利地为其提供服务。
4. 乙方应遵守甲方的服务规定和要求,不得干扰甲方的正常服务秩序。
五、服务质量保证1. 甲方应确保其提供的服务符合国家相关标准和行业规范。
2. 如乙方对服务质量不满意,有权向甲方提出书面投诉。
甲方应在收到投诉后[处理时间]内进行调查和处理,并将处理结果及时反馈给乙方。
3. 若因甲方原因导致服务质量未达到本合同约定的标准,甲方应承担相应的违约责任,采取补救措施或给予乙方相应的赔偿。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
保安服务合同Security Service Contract甲方:电话:Party A: Tel:法定代表人或负责人:职务:Legal Representative:Position:乙方:电话:Party B: Tel:法定代表人或负责人:职务:Legal Representative:Position:根据有关法律法规,在自愿平等协商一致的基础上,就甲方将其单位保安工作委托乙方管理的事宜,经友好协商达成一致意见,特订立本合同。
Under the relevant laws and regulations, a consensus basis of the voluntary and equality, Party A willing to delegate Party B for its security management matters, agreed through friendly consultations, and signed this contract.第一条:委托事项Ⅰ: Delegation甲方将其单位的保安业务委托给乙方管理。
Party A willing to delegate Party B for its security management matters.(一)维护甲方门前正常的工作秩序,禁止非本院车辆及无关人员进入;(1)Maintain a normal working order in front gate of party a, prohibiting non-relevant vehicles and personnel entering;(二)外来人员需征得被访人同意,经登记后入内;(2)Outsider required the consent of the visiting people agreed that upon registration entry;(三)保证院内车辆有序停放;(3)Insure vehicles parked ordered in the site;(四)做好夜间监控记录工作,同时做好夜间各种防范工作;(4)Keep night monitor work in record, at the same time doing various night precautions;(五)特殊情况下可按甲方领导临时指派执行守护任务;(五)Under special circumstances, perform assigned temporary security task order by the manager of the Party A;第二条:委托期限Ⅱ: Delegated Period甲方委托乙方对其单位保安管理的期限为年,从年月日至年月日止。
The period of Party A delegate Party B for its security management shall start from yy mm dd till yy mm dd.第三条:委托费用及支付时间Ⅲ: Delegated fees and payment terms甲方根据工作需要,乙方为甲方派保安员名,甲方支付费用应为保安员上岗15日内,向乙方按月支付保安费每月每人元。
In accordance with the needs of Party A, Party B shall send security guards for Party A, Party A should pay the fees within 15 after security guards on duties, Party A should pay Party B Yuan per person for the security guards worked in monthly.第四条:保安标准Ⅳ: Security guards qualification乙方接受甲方依法提出的保安标准,保安人员标准如下:Party B takes the security standards of the Party A according to laws, security staffs standards are as follows:1、无前科劣迹;1. No criminal record;2、无纹身;2. No tattoos3、年龄22—48周岁;3 Ages 22-48 years old4、身高1.70米以上。
4. Height more then 1.70 M.第五条:甲方的权利和义务Ⅴ: Rights and obligations of Party A(一)权利(1)Rights1、拥有对乙方的保安行为监督指导的权利;1. Have rights to supervision and guidance Party B's security activity.2、拥有要求乙方确保执行保安标准的权利;2. Have rights to request Party B to ensure the implementation of security standards;3、拥有对乙方重大保安管理措施的审定权;3. Have rights to approve Party B’s major security management measures;4、拥有对乙方保安员辞退、调换、处罚的建议权,乙方应接受甲方建议。
4. Have suggest rights for dismissal, exchanges and punishment recommended of Party B’s security guards, Party B should be accepted the recommendation. (二)义务(2)Obligations1、甲方有义务为乙方保安员提供必要的工作条件;1. Party a has the obligations to provide the necessary conditions of work for Party B’s security personnel;2、提供必要的保安措施;2. Provide the necessary security measures;3、向乙方按期支付保安费的义务。
3. Obligations to pay Party B for security costs on time.第六条:乙方的权利和义务Ⅵ: Rights and obligations of Party B(一)权利(1)Rights1、拥有依甲方委托管理其单位的治安的权利;1. Has the security management right entrusted by Party A on the site;2、拥有取得报酬的权利;2. Have the right to get remuneration;3、拥有要求甲方协助完成其保安管理的权利。
3. Have a right to require that Party A to cooperate for its security managementduty.(二)义务(2)Obligations1、乙方指派名保安员负责甲方的安全护卫任务,其中必须有2名保安员具有消防控制室上岗资格,取得上岗证的培训费用由甲方承担,但取得上岗证的保安人员必须在甲方工作满一年,否则,甲方有权从应付的保安费用中扣回相应的培训费支出;1. Party B shall assigned security guards in charge of Party A safe guarding task, which must have 2 security guards with fire-fighting control room qualification, the training costs of the certificate borne by the Party A, but the certificated security personnel must be work for Party a for full year, otherwise, Party A is entitled to deduct the training expenditure from the security costs;2、乙方保安员应严格按甲方委托事项完成规定的工作任务,确保甲方正常的工作生活秩序。
正确使用各种保安设施、设备。
履行岗位职责要求,并遵守甲方符合法律规定和各项规章制度和保安职业道德守则。
2. The security guards of Party B should complete the work tasks according to Party A’s delegation strictly, ensure Party A normal working order. Correctly use all of security measures and equipment. Perform the duties requirements, and to abide Party A’s provisions, regulations and code of professional ethics for security in conformity with the laws.3、发生在执勤区域内的刑事案件、治安案件和治安灾害事故,及时处理并报告甲方和当地公安机关,采取措施保护发案现场,协助公安机关侦查各类治安刑事案件,依法妥善处理责任范围内的其他突发事件。
3. In cases of criminal cases, magistracy cases and security disasters occurred in the region while on duty, Party B shall timely report to Party A and the local public police, to take measures to protect the incidence to assist police investigating for criminal or security cases, properly handled unexpected events according to law within the scope of duty.4、落实防火、防盗、防破坏等安全防范措施,发现责任区域内的安全隐患,及时报告甲方并协助予以处理。