2016年12月大学英语六级翻译练习题

合集下载

精品2016年12月六级真题及答案:翻译(文都教育版)

精品2016年12月六级真题及答案:翻译(文都教育版)

2016年12月六级真题及答案:翻译(文都教育版)※点击查看2016年12月英语六级真题及答案专题2016年12月六级真题及答案:翻译(文都教育版)Part Ⅳ Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese toEnglish. You should write your answer on Answer Sheet 2.翻译一:(版本一)随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。

近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。

由于中国教育的巨大进步,中国成为海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。

2015年,近四十万国际学生蜂拥来到中国学习。

他们学习的科目已不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。

在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。

参考译文:As China’s economy booms, there is a dramatic increase in the number of people learning Chinese, which makes it become one of the most popular languages. In recent years, international ranks of Chinese universities have apparently boosted. Owing to the progress of Chinese education, it is not odd that China has become one of the most favorite destinations for oversea students studying abroad. In 2015, around four hundred thousand international students piledinto China to study. What they learn is no morelimited to the subjects of Chinese and Chinese culture, they also learn science and engineering. In the global education market, America and Britain still play dominant roles, while China is catching up.【解析】第一句:用with或as表达伴随,注意:with 作为介词,后边只能用名词短语;as作为连词,后边需要引导句子,所以要有动词;爱学的语言,可以用流行,受欢迎的popular或者喜爱的favorite来表达。

2016年12月英语六级翻译训练:吹糖人

2016年12月英语六级翻译训练:吹糖人

2016年12月英语六级翻译训练:吹糖人从2016年6月的英语六级翻译真题中我们不难看出,英语六级翻译真题这两年真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。

下面文都网校小编为大家准备了英语六级翻译训练,希望考生可以参考~【小编说】要说在考场上被翻译难倒的遭遇,小编相信不少人都碰到过,无从下手的焦虑、似曾相识的无奈都是我们面对翻译题的常见反应。

其实对翻译题来讲并没有秘诀,还是要多记忆多积累,尤其是社会热点问题都有可能成为它的命题来源哦。

话题材料:请将下面这段话翻译成英文:作为中国传统的民间艺术,吹糖人(Sugar Figure Blowing Art)历史悠久,然而随着中国经济的发展,这一艺术正渐渐消失。

据说这一民间艺术始于宋朝,当时被称为戏剧糖果(operacandy)。

吹糖人以糖作为基本材料,糖人艺人用自己的方法熬糖,然后吹成各种人物。

艺人先把糖加热到适当的温度,然后拉一些糖稀(syrup)捏成一团,再用各种技巧做出不同的形状,并涂上鲜艳的颜色。

这种艺术是手、眼、心、呼吸和一定温度所需时间控制的真正结合。

一项技术不过关,整个过程都会失败。

参考译文:As a truditional Chinese folk art, the Sugar Figure Blowing Art have a long history. But it is gradually disappearing in the process of economicdevelopment in China. It is said that this folk drt was formed in the Song Dynasty; at that time it wan called opera candy. The Sugar Figure Blowing Art uses sugar as its basic material, and the artists have their own ways to boil sugar and blow it into various figures. Artists heat up sugar to proper temperature, then pull some syrup and knead it to a ball. Then they make different shapes by using different skills and paint bright colors on the figures. This art is really a combination of hand, eye, heart, breath, and the timing of temperature skill.If there is one skill you couldn’t perform well, the whole procedure will be a failure.1.历史悠久:可译为have a long history.2.戏剧糖果:可译为opera candy.3.以糖作为基本材料:可译为uses sugar as its basicmaterial。

2016年12月英语六级作文翻译题目答案

2016年12月英语六级作文翻译题目答案

2016年12月英语六级作文翻译题目及答案一.写作思路首段开门见山引出主题(可用定义法开篇,如范文),主体段阐述创新的重要性(对于个人和社会的重要意义),结尾段提出建议如何鼓励创新(建议仍然是从个人和社会着眼)。

二.题目:作文题目1Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to write a short essay on innovation. Your essay should include the importance of innovation and measures to be taken to encourage innovation. You are required to write at least 150 words but no more than 200 words.范文1In today’s highly competitive world, innovation matters enormously to an organization or a country. It is the driving force behind increased competitiveness.Take growing a successful business as an example. In this day and age, social media are gaining popularity among the general public. A company that only relies on traditional media doing its marketing is more likely to get eliminated in the digital era. Put in another way, a companywith its focus on social media to boost its brand recognition stands a better chance of standing out from the crowd. Clearly, innovation is a vital contributing factor to business success.What can be done to encourage innovation? To name only a few: Above all, a business or a country should strive to build a corporate culture or a social climate that values innovation. Second, anyone who participates in the innovation process should be rewarded. Third, we are in urgent need of an education system that stresses innovation over mechanical learning.Simply put, innovation is an important force that pushes our society forward.范文2Nowadays it is common to encounter a scene when people want to see things happen but can‘t make things happen for various reasons. The most important reason is that they just refuse to create and innovate. With the accelerated pace of our society, more and more people recognize the importance of creation that is bound to make a difference in social productivity.As far as I am concerned, we should all have the notion of being the participants of supporting creation. First of all, creation is the most vital factor to improve the inner competitiveness of our nation. For another, it is certain that creation is so essential that enables many people to findtheir positions in the company and careers in their lives.Measures are also needed to encourage creation. First and foremost, the government should establish certain rules to sweep up the obstacles of invention. Some people have already complained much about complicated procedure of patent applications or high fees to do experiments of inventions. Additionally, high schools and universities can provide students with scholarships or overseas learning opportunities, which will stimulate more youngsters to join the group of invention and innovation.作文题目2Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to write a short essay on invention. Your essay should include the importance of invention and measures to be taken to encourage invention. You are required to write at least 150 words but no more than 200 words。

2016年12月英语六级翻译答案(卷二网友版3)

2016年12月英语六级翻译答案(卷二网友版3)

※ 随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的⼈数迅速增加,使汉语成了世界上⼈们最爱学的语⾔之⼀。

近年来,中国⼤学在国际上的排名也有了明显的提⾼。

由于中国教育的巨⼤进步,中国成为海外学⽣欢迎的留学⽬的地之⼀就不⾜为奇了。

2015年,近40万国际学⽣蜂拥来到中国市场。

他们学习的科⽬不再限于中国语⾔和⽂化,⽽包括科学与⼯程。

在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。

⾼分版: The rapid development of China’s economy and growth in the number of people learning Chinese have made Chinese one of language learners’ favorites around the world. In recent years, the Chinese universities have ranked remarkably higher compared with its international counterparts. Owing to the huge progress in China’s education, it is no wonder that China has become one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 400,000 international students swarmed into the Chinese market. The subjects they learn are no longer limited to Chinese language and culture, but include science and engineering as well. Although the US and the UK still dominate the global education market, China is striving to catch up. 普通版: China’s economy is booming, and there are an increasing number of people learning Chinese. So, Chinese has become one of the favorite languages for learners around the world. In recent years, the Chinese universities’ ranking has been a lot higher in the world. Owing to the huge progress in China’s education, it is understandable that China has become one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 400,000 international students came to China. They learn not only Chinese language and culture, but also science and engineering. Although the US and the UK still dominate the global education market, China is catching up.※2016年12⽉英语六级成绩查询时间: 根据历年英语六级成绩查询时间,预测2016年12⽉英语六级成绩查询于2017年2⽉中下旬开始,请⼴⼤考⽣密切关注⽆忧考。

12月英语六级翻译试题及解析

12月英语六级翻译试题及解析

12月英语六级翻译试题及解析2016年12月英语六级翻译试题及解析英语六级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。

四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。

以下是yjbys网店铺整理的关于英语六级翻译试题及解析,供大家备考。

篇一:九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。

”他们的见解是精辟的。

当你步入沟中,便可见树正群海荡漾生辉,瀑布舒洒碧玉。

一到金秋,满山枫叶绛红。

盛夏,湖山幽翠。

仲春,树绿花艳…四时都呈现出它的.天然原始,宁静幽深。

参考翻译All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou.Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine.The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers.In summer, warm tints spread over the hills and lakelands.As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year.篇二:请将下面这段话翻译成英文:时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。

12月大学英语六级翻译训练

12月大学英语六级翻译训练

12月大学英语六级翻译训练2016年12月大学英语六级翻译训练转眼2016年12月英语六级考试就要到了,而大学英语六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口,下面是yjbys网店铺提供给大家关于英语六级翻译训练,希望对大家有用。

篇一:公共场所禁止吸烟请将下面这段话翻译成英文:目前,我国大中型城市中,出台“公共场所禁止吸烟”规定的城市占45.7%。

从不少制定禁止吸烟法规的城市实践来看,效果并不明显,大有“禁而难止”的迹象。

有相当多的吸烟者视法规而不顾,面对着公共场所“请勿吸烟”、“禁止吸烟”的标示依然我行我素、吞云吐雾。

当生存压力日益加大,如何在纷繁复杂的情况下实现“无烟环境”是我们每个人值得思索的'问题。

“全民禁烟”不仅是一场持久战(a protracted campaign),更是一场人民保卫健康的战争,需要全民携手共同战斗。

参考译文:At present,the large and medium-sized cities in China that issue regulations to prohibit smoking in public account for 45.7 percent.From the experience of some cities,we can see the effect is not obvious and there is even a trend that prohibition cannot stop smokers.Many smokers are indifferent to regulations of prohibiting smoking and they continue to smoke facing the sign of“no smoking”.As living pressure increases,it is worth thinking how to create an environment with no smoking in such a complex situation.The nationwide“smoke-free”activity is not only a protracted campaign,but also a fight to protect people's health.Thus,all people need to work together to fight against smoking.1.制定禁止吸烟法规:可译为issue regulations to prohibitsmoking in public。

12月英语六级翻译练习及答案解析

12月英语六级翻译练习及答案解析

12月英语六级翻译练习及答案解析2016年12月英语六级翻译练习及答案解析四六级总是要考的,万一过了呢?也许选择题不会你还能瞎蒙,作文不会你还能胡诌,但是翻译不会怎么破?以下是yjbys网店铺整理的关于英语六级翻译练习及答案解析,供大家练习。

翻译习题一:“七夕节”,农历七月七日,是一个充满浪漫色彩的传统节日,是庆祝牛郎和织女一年一度相会的日子。

他们的爱情不被允许,因此他们被驱逐而分隔于银河两岸。

每年的农历七月七日,喜鹊会来搭桥使这对情侣来相会。

如今,一些传统的中国风俗仍在农村奉行,在城市却已经削弱。

然而,牛郎和织女的传说已经深入人心。

近些年来,尤其是城市的年轻人把它当作中国的`情人节来庆祝。

因此,花店、酒吧和商店的老板非常高兴,因为他们可以卖出更多的商品。

【翻译词汇】七夕节 The Double Seventh Festival 浪漫色彩 romance牛郎 Niu Lang (Cowherd) 织女Zhi nü (Weaver Maid)一年一度 annual 驱逐 banish银河 the Milky Way 喜鹊 magpie使相会 reunite 奉行 observe削弱 weaken 情人节Valentine’s Day商品 commodity【精彩译文】The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It celebrates the annual meeting of Niu Lang (Cowherd) and Zhi nü (Weaver Maid). Their love was not allowed, and thus they were banished to opposite sides of the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day. Today some traditional customsare still observed in rural areas of China, but have been weakened in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they can sell more commodities.翻译习题二:国人消费观70年代,中国人曾以有一件外国衬衣和一块进口电子手表而自豪。

英语六级翻译原文及答案

英语六级翻译原文及答案

英语六级翻译原⽂及答案2016英语六级翻译原⽂及答案 2016年12⽉英语六级成绩不久之后就要放出了,现在让我们来回顾⼀下2016年的英语六级翻译题吧,以下是⼩编整理了原⽂和答案哦。

英语六级翻译原⽂及答案篇1 2016年6⽉英语六级翻译【1】 翻译原⽂:深圳是中国改⾰开放以来的第⼀个经济特区,是中国改⾰开放的窗⼝,已发展为具有⼀定影响⼒的国际化城市。

它也是南⽅重要的髙新技术研发和制造基地。

深圳有辽阔的海域连接南海和太平洋。

深圳毗邻⾹港,⽽且是中国最繁忙的集装箱港⼝ (container port)之⼀。

世界之窗是深圳的⼀个⼤型旅游景区。

这⾥有世界上许多著名景观的复制品,如埃及的⾦塔、意⼤利的⽐萨斜塔(Leaning Tower of Pisa)、北美的尼亚加拉瀑布(Niagara Falls)等。

参考译⽂: Shenzhen , the first special economic zone in China since the reform and opening-up policy, also the window of Chinese reform and opening-up policy, has developed into an international city with great influence, which is also the significant base of high-tech research and development in South China. The long coastline of Shenzhen serves as a bridge between the South China See and the Pacific. And adjacent to Hong Kong, Shenzhen is one of the busiest container ports in the world. Shenzhen Window of the World is a large-scale tourist attraction , in which there are a large number of imitations of world-famous sights, such as the Pyramid in Egypt, Leaning Tower of Pisa in Italy and Niagara Falls in North America. 2016年6⽉英语六级翻译【2】 翻译原⽂:中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

12月英语六级翻译训练题

12月英语六级翻译训练题

12月英语六级翻译训练题2016年12月英语六级翻译训练题大学英语六级翻译一直以来都是考生难以突破的一道关口,为了帮助大家突破这个坎,下面是yjbys网店铺提供给大家关于英语六级翻译训练题,希望对同学们的翻译有所帮助。

翻译一:诸葛亮请将下面这段话翻译成英文:诸葛亮是三国时期(the Three Kingdoms Period)杰出的军事家和政治家。

他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友,不断扩张刘备的领地、增强刘备的实力。

蜀国(the ShuState)建立后,他被任命为丞相(Prime Minister)管理政务、军事、民族交流和农业生产等事务。

诸葛亮也是一位著名的艺术家,爱好书法(calligraphy)绘画和音乐。

他还发明或改造了一些运输工具和传统兵器,是一位优秀的发明家。

中国人认为诸葛亮是非常有智慧的人,他的传奇故事至今仍广泛流传。

中国很多的传统习语都与他有关。

参考翻译:Zhu Geliang was an outstanding strategist andstatesman in the Three Kingdoms period.He assistedLiu Bei in fighting a series of wars and uniting alliesto help expand Liu Bei's territory and enhance hisstrength. Appointed as the Prime Minister after thefoundation of the Shu state, he took charge of government affairs, military affairs, ethniccommunications and agricultural production and so on. Being a celebrated artist, he was fondof calligraphy, painting and music. He also invented and reformed some transportationtools and traditional weapons, which made him an excellent inventor. Zhu Geliang is regardedas a man of great wisdom by the Chinese and legendary stories about him are stillwidespread. A number of traditional Chinese idioms are related to him.翻译讲解;1.第二句中,可将“他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友”作为主句;后面的“不断扩张刘备的领地、增强刘备实力”可视为前句所述行为的目的,因此采用不定式来表达tohelp expand...enhance...。

12月英语六级翻译练习题

12月英语六级翻译练习题

12月英语六级翻译练习题2016年12月英语六级翻译练习题由于英汉两种语言表达方式的不同,在进行翻译时,有时不能拘泥于词语的字面意思,生搬硬套或单求英汉句型上的对等,需要做些变通。

以下是yjbys网店铺整理的关于英语六级翻译练习题,供大家练习。

篇一:传统婚礼请将下面这段话翻译成英文:传统的中国婚俗被视为中国传统文化礼仪的基础。

通常,婚礼是隆重场合,有很多的礼节。

婚礼有八大程序,包括求婚、生辰匹配、合婚(marriage divination),下聘礼(betrothal gifts presenting)、确定婚期、置办嫁妆(dowry urging)、迎娶新娘、举行正式的结婚仪式。

在中国传统的婚礼中,新娘由新郎牵着。

她头顶红盖头,全程都垂在肩上。

传统的中国婚俗已经实行了几千年。

它们可能会因时间和地点而异,但在中国人的生活中一直占据着重要地位,对中国人的生活方式产生着深远的影响。

参考译文:Traditional Chinese wedding customs are considered as the foundation of rites in traditional Chinese culture. A wedding is usually a grand occasion with so many formalities. There are eight major procedures of a wedding, including proposal making,birthday matching,marriage divination, betrothal gifts presenting, wedding date fixing,dowry urging,welcoming the bride to the wedding and performing the formal wedding ceremony. During the traditional Chinese wedding ceremony, the bride is led by her groom. Her head is covered by a red veil which is Ming down to her shoulder during the whole period. Traditional Chinese wedding customs have been running for thousands of years. They may vary from place to place and fromtime to time, but they have been holding an important position in the life of Chinese people,having a far-reaching impact on Chinese people's lifestyle.1.隆重场合:可译为a grand occasion.grand意为“重大的,盛大的”。

16年12月六级卷一阅读翻译

16年12月六级卷一阅读翻译

Part III Reading Comprehension (40 minutes)Section ADirections:In this section, there is a passage with ten blanks. You are required to select out one word for each blank from a lot of choices given in a word bank following the passage. Read the passage through carefully before making your choices. Each choice in the bank is identified by a letter. Please mark the corresponding letter for each item on Answer Sheet 2 with a single line through the centre. You may not use any of the words in the bank more than once.Small communities, with their distinctive character—where life is stable and intensely human—are disappearing. Some have __26____ from the face of the earth, others are dying slowly, but all have ___27___ changes as they have come into contact with an ___28___ machine civilization. The merging of diverse peoples into a common mass has produced tension among members of the minorities and the majority alike.The Old Order Amish, who arrived on American shores in colonial times, have ___29___ in the modern world in distinctive, small communities. They have resisted the homogenization ___30___ more successfully than others. In planting and harvest times one can see their bearded men working the fields with horses and their women hanging out the laundry in neat rows to dry. Many American people have seen Amish families with the men wearing broad-brimmed black hats and the women in long dresses. In railway or bus ___31___.Although the Amish have lived with ___32___ America for over two and a half centuries. They have moderated its influence on their personal lives, their families, communities, and their values.The Amish are often ___33___ by other Americans to be relics of the past who live a simple, inflexible life dedicated to inconvenient out-dated customs. They are seen as abandoning both modem ___34___ and the American dream of success and progress, But most people have no quarrel with the Amish for doing things the old-fashioned way. Their conscientious objection was tolerated in wartime. For after all. They are good farmers who ___35___ the virtues of work and thrift.A)accessing I)progressB)conveniences J)respectiveC)destined K)survivedD)expanding L)terminalsE)industrialized M)undergoneF)perceived N)universalG)practice O)vanishedH)process参考答案Section A26. [O] vanished27. [M] undergone28. [D] expanding29. [K] survived30. [H] process31. [L] terminals32. [E] industrialized33. [F] perceived34. [B] conveniences35. [G] practiceSection BDirections:In this section, you are going to read a passage with ten statements attached to it. Each statement contains information given in one of the paragraphs. Identify the paragraph from which the information is derived. You may choose a paragraph more than once. Each paragraph is marked with a letter. Answer the questions by marking the corresponding letter on Answer Sheet 2.Countries Rush for Upper Hand in AntarcticaA) On a glacier-filled island with fjords(峡湾)and elephant seals, Russia has built Antarctica’s first Orthodox church on a bill overlooking its research base. Less than an hour away by snowmobile. Chinese laborers have updated the Great Wall Station, a vital part of China’s plan to operate five basses on Antarctica, complete with an indoor badminton court and sleeping quarters for 150 people. Not to be outdone, India’s futuristic new Bharathi base, built on stills(桩子)using 134 interlocking shipping containers, resembles a spaceship. Turkey and Iran have announced plans to build bases, too.B) More than a century has passed since explorers raced to plant their flags at the bottom of the world, and for decades to come this continent is supposed to be protected as a scientific preserve, shielded from intrusions like military activities and mining . But an array of countries are rushing to assert greater influence here, with an eye not just towards the day those protective treaties expire, but also for the strategic and commercial that already exist.C) The newer players are stepping into what they view as a treasure house of resources. Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs, like abundant sea life. South Korea, which operates state-of–the-art bases here, is increasing its fishing of krill(磷虾),found in abundance in the Southern Ocean, while Russia recently frustrated efforts to create one of the world’s largest ocean sanctuaries here.D) Some scientists are examining the potential for harvesting icebergs form Antarctica, which is estimated to have the biggest reserves of fresh water on the planet. Nations are also pressing ahead with space research and satellite projects to expand their global navigation abilities.E) Building on a Soviet-era foothold, Russia is expanding its monitoring stations for Glonass, its version of the Global Positioning System(GPS). At least three Russian stations are already operating in Antarctica, part of its effort to challenge the dominance of the American GPS, and new stations are planned for sites like the Russian base, in the shadow of the Orthodox Church of the Holy Trinity.F) Elsewhere in Antarctica, Russian researchers boast of their recent discovery of a freshwater reserve the size of Lake Ontario after drilling through miles of solid ice. “You can see that we’re here to stay,” said Vladimir Cheberdak, 57, chief of the Bellingshausen Station, as he sipped tea under a portrait of Fabian Gottlieb von Bellingshausen, a high-ranking officer in the Imperial Russian Navy who explored the Antarctic coast in 1820.G) Antarctica’s mineral, oil and gas wealth are a longer-term prize. The treaty banning mining here, shielding coveted(令人垂诞的)reserves of iron ore, coal and chromium, comes up for review in 2048. Researchers recently found kimberlite(金伯利岩) deposits hinting at theexistence of diamonds. And while assessments vary widely, geologists estimate that Antarctica holds at least 36 billion barrels of oil and natural gas.H) Beyond the Antarctic treaties, huge obstacles persist to tapping these resources, like drifting icebergs that could jeopardize offshore platforms. Then there is Antarctic’s remoteness, with some mineral deposits found in windswept locations on a continent that is larger the Europe and where winter temperatures hover around minus 55 degrees Celsius.I) But advances in technology might make Antarctica a lot more accessible three decades from now. And even before then, scholars warn, the demand for resources in an energy-hungry world could raise pressure to renegotiate Antarctica’s treaties, possibly allowing more commercial endeavours here well before the prohibitions against them expire. The research stations on King George lsland offer a glimpse into the long game on this ice-blanketed continent as nations assert themselves, eroding the sway long held by countries like the United States, Britain. Australia and New Zealand.J) Being stationed in Antarctica involves adapting to life on the planet’s driest, windiest and coldest continent, yet each nation manages to make itself at home. Bearded Russian priests offer regular services at the Orthodox church for the 16 or so Russian speakers who spend the winter at the base, largely polar scientists in fields like glaciology and meteorology. Their number climbs to about 40 in the warmer summer months. China has arguably the fastest growing operations in Antarctica. It opened its fourth station last year and is pressing ahead with plans to build a fifth. It is building its second ice-breaking ship and setting up research drilling operations on an ice dome 13,422 feet above sea level that is one the planet’s coldest places. Chinese officials say the expansion in Antarctica prioritises scientific research. But they also acknowledge that concerns about “resource security” influence their moves.K) China’s newly renovated Great Wall Station on King George lsland makes the Russian and Chilean bases here seem outdated. ”We do weather monitoring here and other research.” Ning Xu, 53, the chief of the Chinese base, said over tea during a fierce blizzard(暴风雪) in late November. The large base he leads resembles a snowed-in college campus on holiday break, with the capacity to sleep more than 10 times the 13 people who were staying on through the Antarctic winter. Yong Yu, a Chinese microbiologist, showed off the spacious building, with empty desks under an illustrated timeline detailing the rapid growth of China’s Antarctic operations since the 1980s “We now feel equipped to grow,” he said.L) As some countries expand operations in Antarctica, the United States maintains three year-round stations on the continent with more than 1,000 people during the southern hemisphere’s summer, including those at the Amundsen Scott station, built in 1956 at an elevation of 9,301 feet on a plateau at the South Pole. But US researchers quietly complain about budget restraints and having far fewer icebreakers the Russia, limiting the reach of the United States in Antarctica.M) Scholars warn that Antarctica’s political drift could blur the distinction between military and civilian activities long before the continent’s treaties come up for renegotiation, especially in parts of Antarctica that are ideal for intercepting(拦截) signals from satellites or retasking satellite systems, potentially enhancing global electronic intelligence operations.N) Some countries have had a hard time here, Brazil opened a research station in 1984, but it was largely destroyed by a fire that killed two members of the navy in 2012, the same year that a diesel-laden Brazilian barge sank near the base. As if that were not enough. a Brazilian C-130Hercules military transport plane has remained stranded near the runway of Chile’s air base here since it crash-landed in 2014.O) However, Brazil’s stretch of misfortune has created opportunities for China, with a Chinese company winning the $100 million contract in 2015 to rebuild the Brazilian station.P) Amid all the changes, Antarctica maintains its allure. South Korea opened its second Antarctic research base in 2014, describing it as a way to test robots developed by Korean researchers for use in extreme conditions. With Russia’s help, Belarus is preparing to build this first Antarctic base. Colombia said this year that it planned to join other South American nations with bases in Antarctica.Q) “The old days of the Antarctic being dominated by the interests and wishes of white men from European. Australasian and North American states are over.” Said Klaus Dodds, a politics scholar at the University of London who specialises in Antarctica. “The reality is that Antarctica is geopolitically contested.”36. According to Chinese officials, their activities in Antarctica lay greater emphasis on scientific research.37. Efforts to create one of the world’s largest ocean sanctuaries failed because of Russia’s obstruction.38. With several monitoring stations operating in Antarctica, Russia is trying hard to counter America’s dominance in the field of worldwide navigational facilities.39. According to geologists’ estimates. Antarctica has enormous reserves of oil and natural gas.40. It is estimated that Antarctica boasts of the richest reserves of fresh water on earth.41. The demand for energy resources may compel renegotiation of Antarctica’s treaties before their expiration.42. Many countries are racing against each other to increase their business and strategic influence on Antarctica.43. Antarctica’s harsh natural conditions constitute huge obstacles to the exploitation of its resources.44. With competition from many countries, Antarctica is no longer dominated by the traditional white nations.45. American scientists complain about lack of sufficient money and equipment for their expansion in Antarctica.参考答案Section BCountries Rush for Upper Hand in Antarctica36. [J]37. [C]38. [E]39. [G]40. [D]41. [I]42. [B]43. [H]44. [Q]45. [L]Section CDirections:There are 2 passages in this section. Each passage is followed by some questions or unfinished statements. For each of them there are four choices marked A),B),C)and D).You should decide on the best choice and mark the corresponding letter on Answer Sheet 2 with a single line through the centre.Passage oneQuestions 46 to 50 are based on the following passage.Any veteran nicotine addict will testify that fancy packaging plays no role in the decision to keep smoking. So, it is argued, stripping cartons of their branding will trigger no mass movement to quit.But that isn’t why the government—under pressure from cancer charities, health workers and the Labour party—has agreed to legislate for standardized packaging. The theory is that smoking should be stripped of any appeal to discourage new generations from starting in the first place. Plain packaging would be another step in the reclassification of cigarettes from inviting consumer products to narcotics(麻醉剂).Naturally, the tobacco industry is violently opposed. No business likes to admit that it sells addictive poison as a lifestyle choice. That is why government has historically intervened, banning advertising, imposing health warnings and punitive (惩罚性的) duties. This approach has led over time to a fall in smoking with numbers having roughly halved since the 1970s. Evidence from Australia suggests plain packaging pushes society further along that road. Since tobacco as one of the biggest causes of premature death in the UK, a measure that tames the habit even by a fraction is worth trying.So why has it taken so long? The Department of Health declared its intention to consider the move in November 2010 and consulted through 2012. But the plan was suspended in July 2013. It did not escape notice that a lobbying firm set up by Lynton Crosby, David Cameron’s election campaign director, had previously acted for Philip Morris International. (The prime minister denied there was a connection between his news adviser’s outside interests and the change in legislative programme.) In November 2013, after an unnecessary round of additional consultation, health minister Jane Ellison said the government was minded to proceed after all. Now we are told Members of Parliament (MPs) will have a free voice before parliament is dissolved in March.Parliament has in fact already authorised the government to tame the tobacco trade. MPs voted overwhelmingly in favour of Labour amendments to the children and families bill last February that included the power to regulate for plain packaging. With sufficient will in Downing Street this would have been done already. But strength of will is the missing ingredient where Mr. Cameron and public health are concerned. His attitude to state intervention has looked confused ever since his bizarre 2006lament (叹息) that chocolate oranges placed seductively at supermarket check-outs fueled obesity.The government has moved reluctantly into a sensible public health policy, but with such obvious over-cautiousness that any political credit due belongs to the opposition. Without sustained external pressure it seems certain Mr. Cameron would still be hooked on the interests of big tobacco companies.46. What do chain smokers think of cigarette packaging?A) Fancy packaging can help to engage new smokers.B) It has little to do with the quality or taste of cigarettes.C) Plain packaging discourages non-smokers from taking up smoking.D) It has little impact on their decision whether or not to quit smoking.47. What has the UK government agreed to do concerning tobacco packaging?A) Pass a law to standardise cigarette packaging.B) Rid cigarette cartons of all advertisements.C) Subsidise companies to adopt plain packaging.D) Reclassify cigarettes according to packaging.48. What has happened in Australia where plain packaging is implemented?A) Premature death rates resulting from smoking have declined.B) The number of smokers has dropped more sharply than in the UK.C) The sales of tobacco substitutes have increased considerably.D) Cigarette sales have been falling far more quickly than in the UK.49. Why it taken so long for the UK government to consider plain packaging?A) Prime Minister Cameron has been reluctant to take action.B) There is strong opposition from veteran nicotine addicts.C) Many Members of Parliament are addicted to smoking.D) Pressure from tobacco manufacturers remains strong.50. What did Cameron say about chocolate oranges at supermarket checkouts?A) They fueled a lot of controversy.B) They made more British people obese.C) They attracted a lot of smokers.D) They had certain ingredients missing.Passage TwoQuestions 51 to 55 are based on the following passage.What a waste of money!In return for an averageof£44,000 of debt,students get an average of only 14 hours of lecture and tutorial time a week in Britain. Annual fees have risen from£1,000 to $9,000 in the last decade. But contact time at university has barely risen at all. And graduating doesn’t even provide any guarantee of a decent job:sixin ten graduates today are in non-graduate jobs.No wonder it has become fashionable to denounce many universities as little more that elaboratecom-tricks(骗术). There’s a lotfor students to complain about the repayment threshold for paying back loans will be frozen for five years, meaning that lower-paid graduals have to start repaying their loans, and maintenance grants have been replaced by loans meaning that students from poorer backgrounds face higher debt than those with wealthier parents.Yet it still pays to go to university. If going to university doesn’t work out, students pay very little—if any—of their tuition fees back, you only start repaying when you are earning £21, 000 a year. Almost half of graduates—those who go on to earn less—will have a portion of their debt written off. It’s not just the lectures and tutorials that are important. Education is the sum of what students teach each other in between lectures and seminars. Students do not merely benefit while at university, studies show they go on to be healthier and happier than non-graduates, and also far more likely to vote.Whatever your talents, it is extraordinarily difficult to get a leading job in most fields without having been to university. Recruiters circle elite universities like vulturous(兀鹰). Many top firmswill not even look at applications from those who lack a 2.1, i.e., an upper-second class degree, from an elite university. Students at university also meet those likely to be in leading jobs in the future, forming contacts for life. This might not be right, but school-leavers who fail to acknowledge as much risk making the wrong decision about going to university.Perhaps the reason why so many universities offer their students so little is they know studying at a top university remains a brilliant investment even if you don’t learn anything .Studying at university will only become less attractive if employers shift their focus away from where someone went to university—and there is no sign of that happening anytime soon. School-leavers may moan, but they have little choice but to embrace university and the student debt that comes with it.51. What is the author’s opinion of going to university?A) It is worthwhile after all.B) It is simply a waste of time.C) It is hard to say whether it is good or bad.D) It is too expensive for most young people.52. What does the author say about the employment situation of British university graduates?A) Few of them are satisfied with the jobs they are offered.B) It usually takes a long time for them to find a decent job.C) Graduates from elite universities usually can get decent jobs.D) Most of them take jobs which don’t require a college degree.53. What does the author say is important for university students besides classroom instruction?A) Making sure to obtain an upper-second class degree.B) Practical skills they will need in their future careers.C) Interactions among themselves outside the classroom.D) Developing independent and creative thinking abilities.54. What is said to be an advantage of going to university?A) Learning how to take risks in an ever-changing world.B) Meeting people who will be helpful to you in the future.C) Having opportunities of playing a leading role in society.D) Gaining up-to-date knowledge in science and technology.55. What can we infer from the last paragraph?A) It is natural for students to make complaints about university education.B) Few students are willing to bear the burden of debt incurred at university.C) University education is becoming attractive to students who can afford it.D) The prestige of the university influences employers’ recruitment decisions.参考答案Section Cpassage one46. [D] It has little impact on their decision whether or not to quit smoking.47. [A] Pass a law to standardise cigarette packaging.48. [B] The number of smokes has dropped more sharply than in the UK.49. [A] Prime Minister Cameron has been reluctant to take action.50. [C] They made more British people obese.passage two51. [A] It is worthwhile after all.52. [D] Most of them take jobs which don't require a college degree.53. [C] Interactions among themselves outside the classroom.54. [B] Meting people who will be helpful to you in the future.55. [D] The prestige of the university influences employers' recruitment decisions.Part IV Translation (30minutes)Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

2016年十二月份六级翻译

2016年十二月份六级翻译
故宫 the Imperial Palace 紫禁城 the Forbidden City 天安门广场 Tian’anmen Square 长方形 rectangular 建筑面积 floor space 现存 in existence 上朝 give audience 处理 handle 世界文化遗产 World Cultural Heritage 2、最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另
The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the pathe Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites.

12月英语六级考试翻译训练题

12月英语六级考试翻译训练题

12月英语六级考试翻译训练题2016年12月英语六级考试翻译训练题翻译题,与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。

因为,其他项目只需要提升英语水平即可。

而翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。

以下是yjbys网店铺整理的关于英语六级考试翻译训练题,供大家备考。

篇一:宫保鸡丁请将下面这段话翻译成英文:宫保鸡丁(Kung Pao Chicken)由鸡丁、花生和红辣椒做成,是著名的传统川菜。

这道菜以晚清时期的官员丁宝桢的名字命名。

据说,丁宝桢很喜欢吃,尤其是“爆炒鸡丁”。

丁宝桢在四川做巡抚(governor)时,他常常以爆炒鸡丁宴请宾客。

为了迎合四川宾客的口味,丁宝桢改良了他最爱的“爆炒鸡丁”,加入了红辣椒。

结果,辣的鸡丁比以前更美味。

丁宝桢后来被授予“太子少保(Palace Guardian)”的官衔,也就是“宫保”。

为了纪念丁宝桢,人们把他最爱的'这道菜命名为“宫保鸡丁”。

参考译文:Kung Pao Chicken, made with diced chicken, peanuts and chili pepper, is a famous traditional Sichuan dish. It was named after Ding Baozhen, a court official in the late Qing Dynasty. It is said that Mr.Ding was fond of food, especially “stir-fried diced chicken”. While he was govern or in Sichuan Province, he often entertained his guests with this dish. In order to cater to his Sichuan guests' taste, Ding improved his favorite “stir-fried diced chicken” by putting chili pepper into the ingredients. As a result, the dish with its spicy flavor was more delicious than ever. Since Ding was later granted the title “Palace Guardian”,also called Kung Pao, people named his favorite dish “Kung Pao Chicken” in order to commemorate him.词句点拨1.著名的传统川菜:可译为a famous traditional Sichuan dish。

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文

2016年12月六级翻译真题及参考答案范文新东方在线2016年12月六级第一套翻译(旅游篇)随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅游。

然而,近年来中国旅游业发展迅速。

经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。

中国人不仅在国内旅游,出国旅游业越来越普遍。

2016年国庆假日期间,旅游消费总计超过4000亿元,据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家。

As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinesepeople’s life was spent on making a living, so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middleclass has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese peoplenot only choose to travel at home but also seek to embark on a foreign excursion. During the National Day period in 2016, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.2016年12月六级第二套翻译(汉语篇)随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。

2016年12月英语六级真题试卷及答案(5)

2016年12月英语六级真题试卷及答案(5)

2016年12月英语六级真题试卷及答案(5)Passage TwoQuestions 51 to 55 are based on the following passage.What a waste of money!In return for an averageof£44,000 of debt,students get an average of only 14 hours of lecture and tutorial time a week in Britain. Annual fees have risen from£1,000 to $9,000 in the last decade. But contact time at university has barely risen at all. And graduating doesn’t even provide any guarantee of a decent job:sixin ten graduates today are in non-graduate jobs.No wonder it has become fashionable to denounce many universities as little more that elaboratecom-tricks(骗术). There’s a lotfor students to complain about the repayment threshold for paying back loans will be frozen for five years, meaning that lower-paid graduals have to start repaying their loans, and maintenance grants have been replaced by loans meaning that students from poorer backgrounds face higher debt than those with wealthier parents.Yet it still pays to go to university. If going to university doesn’t work out, students pay very little—if any—of their tuition fees back, you only start repaying when you are earning £21, 000 a year. Almost half of graduates—those who go on to earn less—will have a portion of their debt written off. It’s not just the lectures and tutorials that are important. Education is the sum of what students teach each other in between lectures and seminars. Students do not merely benefit while at university, studies show they go on to be healthier and happier than non-graduates, and also far more likely to vote.Whatever your talents, it is extraordinarily difficult to get aleading job in most fields without having been to university. Recruiters circle elite universities like vulturous(兀鹰). Many top firms will not even look at applications from those who lack a 2.1, i.e., an upper-second class degree, from an elite university. Students at university also meet those likely to be in leading jobs in the future, forming contacts for life. This might not be right, but school-leavers who fail to acknowledge as much risk making the wrong decision about going to university.Perhaps the reason why so many universities offer their students so little is they know studying at a top university remains a brilliant investment even if you don’t learn anything .Studying at university will only become less attractive if employers shift their focus away from where someone went to university—and there is no sign of that happening anytime soon. School-leavers may moan, but they have little choice but to embrace university and the student debt that comes with it.51. What is the author’s opinion of going to university?A) It is worthwhile after all.B) It is simply a waste of time.C) It is hard to say whether it is good or bad.D) It is too expensive for most young people.52. What does the author say about the employment situation of British university graduates?A) Few of them are satisfied with the jobs they are offered.B) It usually takes a long time for them to find a decent job.C) Graduates from elite universities usually can get decent jobs.D) Most of them take jobs which don’t require a college degree.53. What does the author say is important for universitystudents besides classroom instruction?A) Making sure to obtain an upper-second class degree.B) Practical skills they will need in their future careers.C) Interactions among themselves outside the classroom.D) Developing independent and creative thinking abilities.54. What is said to be an advantage of going to university?A) Learning how to take risks in an ever-changing world.B) Meeting people who will be helpful to you in the future.C) Having opportunities of playing a leading role in society.D) Gaining up-to-date knowledge in science and technology.55. What can we infer from the last paragraph?A) It is natural for students to make complaints about university education.B) Few students are willing to bear the burden of debt incurred at university.C) University education is becoming attractive to students who can afford it.D) The prestige of the university influences employers’ recruitment decisions.参考答案Section Cpassage one46. [D] It has little impact on their decision whether or not to quit smoking.47. [A] Pass a law to standardise cigarette packaging.48. [B] The number of smokes has dropped more sharply than in the UK.49. [A] Prime Minister Cameron has been reluctant to take action.50. [C] They made more British people obese.passage two51. [A] It is worthwhile after all.52. [D] Most of them take jobs which don't require a college degree.53. [C] Interactions among themselves outside the classroom.54. [B] Meting people who will be helpful to you in the future.55. [D] The prestige of the university influences employers' recruitment decisions.2016年12月英语六级翻译真题一:度假翻译原文:随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。

2016年12月英语六级(CET6)翻译题举例及解析(8)

2016年12月英语六级(CET6)翻译题举例及解析(8)

翻译策略 综合法 有些句⼦单独使⽤⼀种翻译⽅法是很难翻译好的,需要⽤⼏种⽅法进⾏综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进⾏句⼦重组。

我们先来看⼀句汉译英: 例1 除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域⼀些重要著作编撰时所使⽤的语⾔,这些著作并⾮总是由以英语为母语的⼈所编撰的。

这句话虽然很长,但其实只说明了⼀个问题——英语是⼀个什么样的语⾔?由句⼦可知,英语有以下功能:服务于以母语的⼈;在科学等领域编撰著作时使⽤。

英语还具有⼀个特征:⽤于科学等领域的书籍编撰时,并⾮总是由以英语为母语的⼈来担纲。

⽽在英语的两个功能中,本句尤其突出他的第⼆个功能,所以在翻译本句时要注意重点和句⼦结构的重组,有些部分可以处理成修饰语成分。

译⽂:English is a language in which some of important works in science, technology and other fields are being produced, not always by native speakers, besides serving the needs of its native speakers. 我们再来看⼀个由英⽂转换到中⽂的例⼦: 例2 The technical aspects or applications of knowledge are equally necessary for man and are of the greatest importance, because they also contribute to defining him as man and permit him to pursue a life increasingly more truly human. 译⽂:对⼈们来说,知识的技能及其应⽤是同样必不可少的,并且也是⾄关重要的,因为它们也有助于对⼈类本⾝下定义,同时允许⼈类追求⽇益真实的⼈的⽣活。

2016年12月英语六级考试翻译题训练指导(三)

2016年12月英语六级考试翻译题训练指导(三)

1. There is no denying that _________________(成功的事业在于健康的⾝⼼).2. Her red face _______________(让我看穿了她的⼼思).3. The national key university has _____________(输送了⼤批⼈才)for the society.4. While we were waiting for the coffee,________________(侍者拎来⼀篮桃⼦).5. As an old saying goes,“________________(诚实为上策)”.参考答案及解析:1. successful business lies in a healthy body and mind解析:“事业”可以选择career和business,但两者有微妙的差别。

Career侧重指⽣涯、经历。

如:career diplomats(职业外交官);a career criminal(职业罪犯);a career girl(职业⼥性);business侧重指⼀个⼈所从事的职业、⼯作或⾏业。

另外,中⽂要求翻译“健康的⾝⼼”,这个短语包括两⽅⾯的含义,健康不仅指⾝体,还有⼼智。

因此若翻译成a good health就会出现含义缺失。

正确译⽂是a healthy body and mind。

本句还考查了句型There is no denying…(毫⽆疑问),类似的表达还有:There is no way of doing. = There is no possibility of doing. = It is impossible to do. = It is out of the question to do. = No one can do. = We cannot do.2. tells me what she is thinking解析:本题考查了对句⼦内涵的理解。

12月大学英语六级翻译习题

12月大学英语六级翻译习题

12月大学英语六级翻译习题2016年12月大学英语六级翻译习题2016年12月大学英语六级翻译习题:医患交流请将下面这段中文翻译成英文:医生该如何学习诚实对待他们的病人呢?进行更多关于如何与病人沟通其健康状况的培训是极其重要的——尤其是在告知(deliver)坏消息时。

如果检查结果对病人的健康没有影响的话,医生们可能不会把略有异常的实验室检查结果告诉给焦虑的病人。

相反地,医生也许会夸大(exaggerate )正常的结果,希望能刺激病人更好地照顾自己。

而病人们也需要清楚并确定他们所期望的医生的诚实度。

毕竟,即便在医生的办公室里,交流也是双向的。

参考译文:How can doctors learn to be honest with their patients? More training about how to communicate with patients about their health is critical—especially when it comes to delivering bad news. Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patient’s health.Conversely, they might exaggerate a normal result in hopes of motivating a patient to take better care of himself. Patients also need to be clear and certain about how honest they want their doctors to be. Communication is a two-way street, after all, even in the doctor’s office.词句点拨1. 极其重要的 critical2. 尤其是在告知(deliver)坏消息时 when it comes to delivering bad news. (注:注意come to的用法。

12月英语六级翻译专项练习

12月英语六级翻译专项练习

12月英语六级翻译专项练习2016年12月英语六级翻译专项练习为了帮助大家更好地备考2016年下半年的英语六级考试,yjbys 网店铺为大家提供关于英语六级考试翻译专项练习,希望大家可以好好练习。

翻译一:赡养父母在大家庭里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。

中国宪法规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。

在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费并帮助他们干家务活儿。

在农村,尽管大家庭解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还和父母住在同一个院子里。

对他们来说,分家不过是分灶而已。

结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。

In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. T o them, breaking up the extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.翻译二:丁克家庭中国有一句俗语叫做“不孝有三,无后为大”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

参考译文:Western festivals have been celebrated by more and more Chinese people of different ages,especially young people.Globalization is the trend of modern world.In addition to economic globalization,cultural globalization is also a significant part of it and it is inevitable.Chinese festivals emphasize cultural implication and collective awareness,while Western festivals stress everyone’s inner experience when staying alone or being together with others.For example,Thanksgiving Day is a festival which arouses smooth social relations among people and evokes national awareness of continuous self-improvement.Such festivals are good supplement of Chinese festivals.This is just cultural difference between Chinese festivals and Western festivals,and neither can be judged as good or bad.1.中国过西方节日…以年轻人居多:第一句在翻译时候使用被动语态更为恰当,即Western festivals have been celebrated by...2.良好的社会关系:可译为smooth social relations。

smooth也可以fine来表达。

3.唤起:文中出现了两次,翻译时为了避免重复,体现用词的丰富性,分别译为arouse和evoke。

4.很好地补充了…:可译为be good complement of...5.文化差异:可译为cultural difference。

6.没有好坏之分:即“不能判断好与坏”,译为neither can be judged as good or bad,其中neither意为“两者都不…”。

当我们提到“过年”的时候,你脑子里首先想到的是什么?有红灯笼、红对联(couplets)、红爆竹和红色的中国结。

的确,红色对于中国人是不可或缺的一种颜色。

中国红意味着平安、喜庆、和谐、团圆,意味着事事顺利、祛病除灾。

有人这么形容中国红:中国红吸纳了朝阳最富生命力的元素,采撷了晚霞最绚丽迷人的光芒,凝聚着血液最浓稠活跃的成分,融人了相思豆(jequirity)最细腻的情感,浸染了枫叶最成熟的晚秋意象。

参考译文:When we talk about “Chinese New Year’ what occurs to your mind first? They are red lanterns, red couplets, red firecrackers and red Chinese knots. Indeed,red is an indispensable color for Chinese people.Chinese red means peace, joy, harmony,and reunion; it also means everything goes well and it can drive away illness and disaster. Someone describes Chinese red in this way: Chinese red absorbs the most dynamicelement of the rising sun; it picks the most beautiful and charming light of sunset glow;it embodies the thickest and most active ingredient of blood;it contains the most delicate emotions of jequirity;and it shapes the most :mature imagery of maple leaves in late autumn.1.脑子里首先想到的是什么:可译为what occurs to one’s mind first?或what comes to one’s mind first?2.的确:可译为indeed,表示强调。

3.事事顺利:可译为everything goes well。

4.祛病除灾:这里面的“驱”和“除”表达同样的含义,可用drive away表达,故此处可译为drive away illness and disaster。

5.吸纳了朝阳最富生命力的元素:“吸纳”即absorb,“朝阳”即“升起的太阳”,译为the rising sun,“富有生命力的元素”可译为dynamic element。

6.采撷了晚霞最绚丽迷人的光芒:“采撷”可译为pick,“绚丽迷人的光芒”可译为beautiful and charming light,“晚霞”可译为sunset glow。

7.凝聚:可译为gather,但此处的“凝聚”有“包含,使集于一体”的意味,译为embody更合适。

8.融入:此处有“包含”的意味,可译为contain。

9.最细腻的情感:可译为the most delicate emotions。

10.浸染了枫叶最成熟的晚秋意象:可以理解为“(中国红)塑造了晚秋时节枫叶最成熟的意象”,故可译为it shapes the most mature imagery of maple leaves in late autumn。

其中,shape意为“塑造”,imagery意为“意象”。

在中国,会见亲朋好友或在春节期间拜访某人时,除了握手之外,拱手礼(fist-and-palm salute)也是常见的礼仪。

拱手礼是中国古代重要的礼仪,有着2000 多年的历史。

它形成于西周时期,后来成为同辈人见面时的礼仪。

中国人以距离表示对他人的尊重,不像西方人常以身体的亲近表示尊重。

拱手礼保持一定的距离,比较符合现代卫生(hygiene)要求。

因此很多礼学专家(etiquette expert)都认为,拱手礼是一种最恰当的交往礼仪。

参考译文:In China,besides handshaking,when meeting friends and relatives, or paying a visit to someone during the Spring Festival,the fist-and-palm salute is also common etiquette. It is an important etiquette in ancient China with a history of more than2,000 years. The fist-and-palm salute was formed in the West Zhou Dynasty, and later it became the etiquette when meeting peers. Chinese people show their respect to others through distance,which is different from Western people who usually show respect through physical closeness. Fist-and-palm salute is done from certain distance, which is in line with modem hygiene requirements. So many etiquette experts believe that fist-and-palm salute is the most appropriate communication etiquette.1.拜访某人:其中“拜访”可译为pay a visit to, call on或drop in。

2.除了握手之外:“除了…之外”可译为besides或apart from。

3.同辈人见面时的礼仪:可译为the etiquette when meeting peers。

4.中国人以距离表示对他人的尊重:“表示对他人的尊重,”可译为show their respect to others; “以距离”也就是“通过距离”,可译为through distance。

5.身体的亲近:可译为名词结构physical closeness。

6.符合现代卫生要求:“符合”即“与…一致”,可译为be in line with。

每种文化都有自己的行为准则,中国也不例外。

在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。

握手也很常见,但你要等到中国朋友先伸手才可以。

另外,与西方社会的做法截然相反,中国人不太喜欢被陌生人触碰。

所以不要轻易地触碰别人,除非你完全有这样的必要。

最后一点,根据儒家思想(Confiicianism)的观点,老人在任何情况下都应该受到年轻人的尊敬。

你应该总是以老人为先,并对他们表本最大的敬意。

参考译文:Every culture has its rules on how to act,and China is no different. In China,to greet someone, you nod your head,or you bow slightly. Handshakes are also common, but you should wait for your Chinese partner to initiate the motion. In addition,as opposed to those found in Western society,Chinese people do not enjoy being touched by strangers. Don’t touch someone unless yo u absolutely have to.Finally, from the perspective of Confucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger. You should always acknowledge the elders first,and show the most respect to them.1.行为准则:有多种译法,如rules on how to act, rules of conduct或standard of behavior。

相关文档
最新文档