英语口语速递:英语Give me a break千万别翻译成让我休息一下!
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语口语速递:英语Give me a break千万别翻译成让我休息一下!
Give me a break是什么意思?英文词典里对give me a break主要有两种解释:
Used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly. 即:用来告诉某人不要再打扰你或让他停止对你的不公。
在这里Give me a break=饶了我吧;别烦我了
例:
Give me a break. It's not funny.
饶了我吧。
一点都不好玩。
Used to say that you do not believe or are disgusted about what someone has said or done.
即:用来表示你不相信或厌恶某人所说或所做的事。
在这里Give me a break=别逗我了;得了吧(我不会相信的)
例:
Give me a break! I doubt she even graduated from high school!
别逗我了,我怀疑她连高中都没毕业!
break a leg不是“打断腿”,break a leg是一句常用俚语,意思是“祝你好运,祝你演出成功”
关于这个俚语的来源,有不同的说法:
①莎士比亚时期,有一个舞台传统:演出结束,若表演出色,一般会赢得观众的“小费”,演员会在谢幕时行“屈膝礼”表示感谢。