2015政府工作报告专有名词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Report on the work of the government National People's Congress
全国人民代表大会
Premier of the State Council
国务院总理
Chinese People's Political Consultative Conference
中国人民政治协商会议
Central Committee of the Communist Party of China
党中央
General Secretary
总书记
Reform and Opening up
改革开放
Shanghai-Hong Kong Stock Connect
沪港通
Party and Government offices and public institutions
机关事业单位
streamline administration and delegate powers to lower-level governments
简政放权
Shanghai Pilot Free Trade Zone
上海自由贸易区
Yangtze Economic Belt
长江经济建设带
South-to-North Water Diversion Project 南水北调
Zhongguancun National Innovation Demonstration Zone
中关村国家自主创新示范区
2014 Summer Youth Olympic Games
青奥会
G20 Leaders Summit
二十国集团领导人峰会
The BRICS Leaders Meeting
金砖国家领导人会晤
The Shanghai Cooperation Organization Summit
上海合作组织峰会
Asia-Europe Meeting
亚欧首脑会议
Asian Infrastructure Investment Bank
亚洲投资银行Silk Road Fund
丝路基金
A New Normal
新常态
overall planning 统揽全局
sound policymaking 科学决策
concerted adj. 协调的;协定的unremitting adj.不懈的;不间断的compatriot n. 同胞
sluggish adj. 萧条的;迟钝的;懒散的latent risks 风险隐患
manufactured products 工业产品
finance v. 融资
pronounced problem 突出问题
income distribution 收入分配
head on 直面
We must face these problems head on. In times of peace, one must be alert to danger, and in times of stability, one must be mindful of the potential for chaos.
安不忘危,治不忘乱。
bear the weight of responsibility勇于担当do justice to our historic mission 不辱历史使命
live up to the great trust the people place in us 不负人民重托
defuse v. 平息;化解
tigers in the road 拦路虎
adamant adj. 坚定不移的
profound adj. 深厚的;深远意义的
drive n. 动力
geopolitics n. 地缘政治
international community 国际社会共识formidable adj. 强大的;可怕的enormous potential 巨大潜力
resilient adj. 弹回的;有弹性的
ample adj. 丰富的;足够的
underpin v. 巩固;支持
conduct macro regulation 宏观调控
a critical year 紧要之年
hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics
高举中国特色社会主义伟大旗帜
the important thought of Three Represents
三个代表重要思想
the Scientific Outlook on Development 科学发展观
adhere to v. 坚持
dual adj. 双重的
popular entrepreneurship 大众创业momentum n. 势头;动量approximately adv. 大约;接近于
be aligned with 与…相衔接
moderately prosperous society in all respects 全面小康社会
objective laws 客观规律
tap into their full potential 拉掘潜力
so as to deliver better outcome 争取更好结果
on hand into use 盘活
forecast v. 预计
the turnover of funds 资金周转
real economy 实体经济
maintain a proper balance 保持平衡service sector 服务业
emerging industries 新兴产业
nurture and hasten the birth of new force for driving economic and social development 培育催生经济社会发展新动力
bolster v. 支撑;支持
improve upwards social mobility 促进社会纵向流动
workforce n. 劳动力
there is no limit to their ingenuity 无穷的创造力
spring into life 活跃起来
be bold in 勇于
mettle n. 勇气,耐力
overhaul and regulate intermediary services 清理规范中介服务
overhaul v. 大修;彻底检查
make sure that anything the law does not authorize is not done, while all duties and functions assigned by law are performed 法无授权不可为,法定职责必须为exercise stronger oversight 加强监管credit rating system 社会信用体系
in accordance with the law 依法
It goes without saying that powers should not be held without good reasons.
大道至简,有权不可任性
make it easier to start up in business 给企业松绑
take multiple measures 多管齐下substantially adv.大幅地;大体上地;实质地
injecting capital 注入资本
infrastructure and public utilities 基础设施和公共事业
take timely action 不失时机
decisive role 决定性作用
allocate resources 资源配置
viably adv. 可行地;有生存能力地pharmaceuticals n.药品
VAT value added tax 增值税
rural credit cooperatives 农村信用社status as legal persons 法人
deposit insurance system 存款保险制度cross-border system 跨境支付
deferred adj. 延期的
state-owned enterprises 国企longstanding problems 历史遗留问题
non-public sector 非公有制经济enterprise-legal persons 企业法人housing provident fund 住房公积金
new competitive edges 新的竞争优势processing trade 加工贸易
foreign capital 外资
go global strategy 走出去战略
scale up 扩大规模
broaden the channels 拓宽渠道
foster v. 构建
logistics n. 物流
interior and border 内陆和延边
economic and technological development zones经济开发区
uphold v. 支撑;鼓励;赞成government procurement 政府采购