科技英语翻译与写作

合集下载

英语科技类作文范文

英语科技类作文范文

英语科技类作文范文English: Technology plays a crucial role in our society, revolutionizing the way we live, work, and communicate. With the advancement of technology, we have seen significant improvements in various aspects of our lives, such as healthcare, transportation, and education. From innovative medical devices to self-driving cars and online learning platforms, technology has undoubtedly made our lives more convenient and efficient. Furthermore, advancements in technology have also facilitated global communication and collaboration, allowing people from different corners of the world to connect and share ideas. In addition, the development of renewable energy technologies has also brought us closer to combating climate change and creating a more sustainable future. Overall, technology has greatly impacted our society, bringing about positive changes and improving the quality of life for many.中文翻译: 科技在我们的社会中扮演着至关重要的角色,彻底改变了我们生活、工作和交流的方式。

科技英语翻译与写作的激励性即时评价

科技英语翻译与写作的激励性即时评价
体 运 用

二、 激 励 性 即 时 评 价
激励性 的即时性评价在科技英语翻译和写作课堂 的具体运 用, 要体 现在具体 的翻译 上 , 学生在科技 英语翻译 和写作 中 , 哪 个具体 的翻译技 巧运用 的 比较 好 , 要具体 的指出 , 这样 能鼓舞学 生们学 习科技英语翻译和写作的积极性 。
“ 评价 ” 一 般被定义 为“ 衡量高低 , 评定 的价值 ” 。B l o o m也 给 评价 下了一个 定义即“ 评 价是为了某个 目的而进行 的 , 对各种想 法、 作 品、 解答 、 方法 、 资料等 的价值做 出判断 的活动 。” 教学评价 是根据教 学 目地为评价 的标准 ,可以在教学过程 中或教学结束 后, 给 出评价。 根据美国著名的教育专家 B l o o m, 形成性评价是在 教学过程 中 ,分阶段和分步骤 的完成教学 目标并根据阶段和步 骤 给出教学评 价 , 随之 而来 的就是根据教学评价 、 反馈和学生 的 个体差异 , 帮助学生提高成绩 。终 结性 评价是教学任务结束后 , 通过测试成绩 来决定学生能够达 到的什么样的水平或不 同的等 级。 根据 B l o o m, 教学评价包括 四个主要功能即导 向功能 , 鉴定功 能, 判断功能和改进功能。 课 堂教 学 即时评 价 的使用 目的是 使教 师更 有激 情进行 教 学, 同时发挥“ 评价 的激励性作用 ” 提高学生学习的积极 性。 尽可 能全面 、客观 和公 正地对学生具体或某一方 面能力和技巧的提 高进行评价 。新 的科 技英语翻译和写作课 堂教 学即时评价和实 测方法正在得到使用和测试 。 课堂激励性 即时评 价是一种能够体现 密切关 注学生学习和 运用知识点的每一个环 节 ,同时也能体现充分发展 学生学习潜 能 的评价方式 ,课 堂激励性 即时评价不再是仅仅评 价学生等级 的方式 。 多样性和灵 活性是课 堂激励性 即时评价 的特点 , 同时能 够提高学生学 习的积极 性 ,培养学习科技英语 翻译 和写作的学 生 自信心 和决心 ,创造 性地 培养学生能够独立学 习科技英语 翻 译和 写作 的个人潜 能和发展 的基 础 ,促使学生本身 能够在今后

科技的利弊英语作文带翻译

科技的利弊英语作文带翻译

科技的利弊英语作文带翻译科技的利弊英语作文带翻译在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,借助作文可以提高我们的语言组织能力。

那么你有了解过作文吗?以下是店铺整理的科技的利弊英语作文带翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

科技的利弊英语作文带翻译篇1科技是把双刃剑Improvement in science and technology is a double-edged sword, offering comfort and convenience to life, while simultaneously bringing harm and pain to people.When the development of science and technology brings mankind plenty of profits, it also brings us severely negative effects.积极影响:positive effects高科技对人类社会发展的积极影响1、促进了社会生产力的迅速发展。

New scientific discovery and technical revolution are changing the social mode of production, promoting the development of the social productivity2、提高了人们的物质和精神文化生活水平。

With the rapid development of science and technology,people's material and spiritual life have been greatly improved现代科技成果广泛应用,使人们的'闲暇生活变得丰富多彩,例如上网游戏,听音乐,看电影等。

英语科技类作文范文

英语科技类作文范文

英语科技类作文范文English:In the realm of technology, innovations have vastly improved our daily lives, changing the way we communicate, work, and interact with the world. The rapid advancements in artificial intelligence, virtual reality, and automation have led to more efficient and convenient ways of completing tasks. For instance, the rise of smart devices like smartphones and virtual assistants has made information accessible at our fingertips, enabling us to stay connected and informed. Moreover, technological breakthroughs in healthcare have revolutionized the medical field, from precision medicine to robotic surgeries, enhancing patient care and outcomes. In addition, the integration of technology in education has transformed traditional teaching methods, providing interactive learning experiences and personalized instruction for students. As we continue to push the boundaries of technology, the future holds endless possibilities for further innovation and progress.Translated content:在科技领域,创新大大改善了我们的日常生活,改变了我们与世界沟通、工作和互动的方式。

科技英语翻译(1)

科技英语翻译(1)
科技英语写作与翻译
ENGLISH FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY
Historically,“three peaks”in translation movements:东汉至唐宋的Buddhism scripture 的翻译、明末清初的科技翻译、鸦片 战争至‘五四“ 的西学翻译。( First Opium War (Britain’s invasion of China, 1840-1842) In terms of scope, quality, and contribution to the development of the nation, the current one is unprecedented.
形象生动,句式简单,强烈的审美意识, 文字生动而感人。
专业术语,正式的客观描述词汇,较长的
名词化结构,客观事实,文字严谨而客观。
2. 与英语口语文体的对比 An old lady who was listening exclaimed: It beats all how folks do things nowadays. When I was a gal, they made a hole in each end of an egg and sucked. A young lady back home from school was explaining. “ Take an egg.” She said, “ and make a perforation in the base and a corresponding one in the apex, then apply the lips to the aperture, and by forcibly inhaling the breath, the shell is entirely discharged of its contents.”

科技英语作文

科技英语作文

科技英语作文In the 21st century, technology has become an integral partof our daily lives, and its influence is particularlyprofound in the field of education. The advent of theinternet, smartphones, and various educational software has revolutionized the way we learn and teach.One of the most significant impacts of technology oneducation is the shift towards personalized learning. Withthe help of intelligent systems, educators can now tailortheir teaching methods to meet the individual needs of each student. This approach not only enhances the learning experience but also improves the overall effectiveness of education.Another key aspect is the accessibility of information. The internet has opened up a vast repository of knowledge that is available at the click of a button. Students can now research topics in depth, access scholarly articles, and even take online courses from prestigious institutions around the world.Moreover, technology has also facilitated collaborative learning. With tools like video conferencing andcollaborative platforms, students can work together on projects, share ideas, and learn from their peers, regardless of geographical boundaries.However, the integration of technology in education alsopresents challenges. There is a digital divide where not all students have equal access to technological resources. Additionally, the over-reliance on technology can sometimes lead to a decrease in critical thinking and problem-solving skills.In conclusion, technology has brought about significant changes in the education sector. It has the potential to enhance learning outcomes, but it is crucial to address the challenges it presents to ensure that all students can benefit from these advancements. As we move forward, it is essential for educators and policymakers to work together to harness the power of technology for the betterment of education.。

科技英语翻译与写作---教学大纲

科技英语翻译与写作---教学大纲

《科技英语翻译与写作》课程教学大纲课程代码:050442014课程英文名称:English for Science and Technology Translation课程总学时:16 讲课:16 实验:0 上机:0适用专业:无机非金属材料工程专业大纲编写(修订)时间:2017.10一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标本课程是无机非金属材料工程专业的一门选修课。

学生在学完一般的英语学习和进行了基本的翻译实践之后,进一步了解科技英语的特点;掌握科技英语翻译的基本理论、方法、和技巧;拓宽对各领域科技知识和对英语科技材料的阅读理解,扩大科技英语词汇量的同时,学习科技翻译的翻译方法;培养学生翻译科技英语材料的基本素质,力求翻译准确,语言通顺,达到能够利用工具书翻译一般性的科技文章。

译文要求基本通顺、达意,符合科技语言的要求,无翻译错误。

(二)知识、能力及技能方面的基本要求根据教材内容安排,教学上从词、句翻译到篇章翻译,循序渐进,注重翻译基本功的训练;同时兼顾不同科技领域的专业词汇的掌握和帮助学生理解科技原理。

另外,加强英语语言基本功的训练,尤其是句法分析,因为在科技英语长句多,通过句法分析巩固学生的语言知识,促进理解,提高翻译技能。

教学中采用多媒体教学,可以方便快捷的把英语原文和翻译结果展示出来,以便讨论和纠正。

(三)实施说明1.教学方法:课堂讲授中要重点对基本概念、基本方法和解题思路的讲解;采用启发式教学,培养学生思考问题、分析问题和解决问题的能力;引导和鼓励学生通过实践和自学获取知识,培养学生的自学能力;增加讨论课,调动学生学习的主观能动性。

讲课要联系实际并注重培养学生的创新能力。

2.教学手段:在教学中采用电子教案、CAI课件及多媒体教学系统等先进教学手段,以确保在有限的学时内,全面、高质量地完成课程教学任务。

(四)对先修课的要求本课程的教学必须在完成先修课程之后进行。

本课程主要的先修课程有大学英语。

科技发明与创造的英语作文

科技发明与创造的英语作文

科技发明与创造的英语作文English: Technology inventions and creations have significantly impacted our world in various ways. From the invention of the printing press to the creation of the internet, these advancements have revolutionized communication, education, healthcare, and so much more. Technology has made it possible for people to connect with others around the globe in an instant, access information with just a few clicks, and receive medical treatment that was once unimaginable. The development of innovative technologies continues to shape our future, with artificial intelligence, renewable energy sources, and virtual reality being just a few examples of the exciting possibilities that lie ahead. While these advancements have brought countless benefits, they also raise ethical and societal concerns that must be addressed. It is crucial for us to be mindful of how we use technology and ensure that it is being used for the greater good of humanity.中文翻译: 科技发明与创造在各个方面显著影响了我们的世界。

科技英语翻译技巧

科技英语翻译技巧

科技英语翻译技巧科技英语翻译题,由于科技的用词可能太过晦涩大家会觉得难,但是久了也就发现其实很简单的。

下面是店铺给大家整理的科技英语翻译技巧,供大家参阅!科技英语翻译技巧科技英语诞生于20世纪50年代,是第二次世界大战后科学技术迅猛发展的产物,它具有客观,准确,严密的特点.近年来,随着科技信息的大量引进,科技英语的翻译已成为翻译领域的一个重要组成部分.而要真正做好简明,正确,恰当的科技英语翻译工作,则非易事,并非像有些人所认为的,科技翻译比较单纯,它必须要掌握一定的翻译技巧.笔者试从以下四个方面分析一下科技英语的翻译技1-5.1.领会科技英语的翻译准则科技英语主要是述说实理,描写现象,推导公式,论证规律,其特点是结构严谨,逻辑严密,行文规范,用词准确,技术术语正确.针对科技英语的这些特点,在翻译科技英语时,首先考虑的就是忠实原文,着名翻译家严复一直倡导"信,达,雅","信"即"忠实",要完整地,准确地表达原作的思想内容,这是科技英语翻译的首要要求:其次要讲究的就是"达",即通顺.着名学者傅雷先生曾指出:理想的译文仿佛是原作者的中文写作.海外学者钱歌川先生也指出,科技英语的翻译虽不像小说那样要求雅致优美,姿态横生,也不像翻译诗歌那样要求抑扬顿挫,押韵合辙,但要求至少文从宇顺,明白流畅.所以,在翻译科技英语时首先要坚持忠实,通顺,客观,严谨的准则,力求精炼,决不可卖弄文字,炫耀才华,随意堆砌华丽的词藻.例如:.(热空气上升.)只能这样翻译,一个宇也不能多.从文学修辞角度来说,译成"炽热空气上升"似乎音调上比较好听,而且符合中文四六骈体的传统,但却破坏了科技英语翻译的风格与规则.2.正确理解原文在坚持了准则之后,接下来就是要正确理解原文.实践证明,翻译之成败,理解是关键.作为翻译的第一步,就要进入原文,吃透原文."全文精神,融会于心"(严复语).翻译时要超越与原作者在时间和空间上的距离,力求与原作者达到心灵相通.要弄清每个词语,每个词组,每个单句以及整篇文章的确切含义和所属范畴,也要弄清每一句话的结构,逻辑,重点,与上下文的关系,即弄清原作者所表达的全部精神实质,只有正确理解原意,才能准确通顺地进行表达.例如,有份资料的题目是:"———1"短短的几十个字符呈,就有两个必须弄清楚的问题.第一,""是什么?许多词典都未收录此词,不过,我们用构词法就会发现,它是由一个双元音和一个单元音组成的双音节词,即和两部分.从副标题可以看出:是一种轴承材料,由往往就会想到(尼龙),从而可以译为"油尼龙";另一个问题是""中的""是何成份与意义?当然,我们可以判断出,它们应该用以修饰"轴承材料"这个名词,可是""是动词原型,怎么会起形容词作用收稿日期:2004—03—28作者简介:沈声松(1964一),男,安徽无为人,中国石化安庆石化总厂外事办公室翻译.?102?&;铜陵学院学报)2004年第2期呢?在这种情况下,只有去正确理解原文,才能得到准确含义.原文在列举了油尼龙的优点之后,以黑体字印出:"",亦即"装上就可以忘掉它":这样通过对上下文的理解,整个标题应译为:"尼拉卡斯特油尼龙——一种装上去就不用管的轴承材料."由此可见,正确理解原文是何等重要.正确理解原文要注意以下几点:(1)领略全文大意,辨认具体词义.任何一篇科技文献都是一个有机的整体,都有它的所属范畴,译前应通读全文,领略原文大意,进行宏观分析.如果一开始就把注意力集中在一词一句的推敲分析上,那就像一个人钻进了森林一样,只看见一棵棵树,而看不见森林全貌,在这种情况下,就着--翻译,必然会事倍功半,甚至满纸荒.唐.(2)正确理解原文的科技内容.科技英语翻译,必须认识到科技英语的特殊性,它与文学作品不同,前者着重于逻辑性,准确性和严密性,后者则着重于思想性和艺术性.因此,在翻译科技英语时,必须充分注意从原文所包含的技术内容--理解.不懂原文的科技内容就很难正确地理解原文,也不可能把原文的科技内容准确翻译过来.例如:,,,,?如果不熟悉环氧树脂的性能,则很可能译为:"环氧树脂熟化时有良好的粘合性能,发生粘合反应不逸散挥发物,甚至经常不需加热或加压."较确切的译文应是:"环氧树脂在熟化过程中有良好的粘合性能,在反应过程中不释出挥发物,经常甚至不发热或产生压力."(3)理解原文的逻辑关系.从语言和专业角度理解原文的同时,还要理解句子内部以及句子之间的逻辑关系.'在对原文的理解过程中,单纯性限于语言现象的理解往往不能解决所有问题,还必须透过原文的文字准确弄清作者所阐明的事理和事物间的逻辑关系.苏联语言学家巴尔胡达罗夫在所着&;语言与翻译》中指出,在翻译实践中存在着"非语言成份",就是指翻译中遇到的有些问题,超出了语言学范围,实际上,在科技英语的翻译中不少问题都要靠逻辑判断和事理分析才能搞清.例如:",,,."句子的第二个""的先行词是哪个,是""的三个并列宾语,还是只说明其中一个?语法分析已无能为力.根据常识进行逻辑推理,这个""只能说明"".所以,正确译文应是:"北美洲生长着二十种野玫瑰,它们都有多刺的茎,羽状的叶片和芳香四溢的大花朵."理解原作的事理和逻辑关系时,必须仔细推敲,反复斟酌,根据自己的生活体验和客观道理来验证自己的理解是否合乎道理,有无漏洞.再如:''.,'".如果译成:"功率最大的旅行电话是在船上使用的.这里没有重量问题,像在飞机上那样",则大错特错.从原文字面上看,似乎并无大错,但从逻辑客观道理上就违背了事理,船舶对重量的要求不像飞机那样严格,只是常识.正确译文应是:"船舶上使用功率最大的旅行电话.因为这里不像飞机上那样存在着重量问题."3.词义的选择与确定词义理解和选择,要结合上下文和语言环境,凭借事理和逻辑关系甚至还要考虑原科技英语翻译的5种常用翻译技巧1 顺译法:(Synchronizing)有些英语长句所叙述的事物基本上是按照时间或逻辑的顺序安排的。

科技英语论文写作及翻译

科技英语论文写作及翻译

LOGO第一章记叙文体的英译与写作第二章法律文体的英译与写作第三章应用文体英译与写作第四章广告文体英译与写作QQ:105448245424学时科技英语(二)EST ⅡREFERENCES:1、张梦井,杜耀文汉英科技翻译指南,航空工业出版社,19962、王运,实用科技英语翻译技巧,科技文献出版社,19923、熊第霖,英文科技写作,国防工业出版社,20011 记叙文体的汉译英1. 1 科技论文的汉译英问题1. 2 摘要的英译与写作1. 3 国际会议文献的英译与写作1. 1 科技论文的汉译英问题一、科技论文的分类◆按学科的性质和功能⏹基础学科论文⏹技术学科论文⏹应用学科论文◆按照写作目的和发挥的作用⏹学术性论文⏹技术性论文⏹学位论文◆按论文内容所属学科数学论文物理论文化学论文天文学论文机械工程技术论文建筑工程技术论文◆按研究和写作方法理论推导型实(试)验研究型观测型设计计算型发现发明型争鸣型综述型Title标题Abstract摘要Keywords关键词Table of contents目录Nomenclature术语表Introduction引言正文Acknowledgement致谢Reference参考文献Appendix附录Methods方法Results结果Discussion讨论Conclusion结论二、科技论文的一般结构LOGOacknowledgmentReferencesTitle 标题Author 作者Abstract 摘要Introduction 引言4 Summary and conclusion三、论文标题的英译与写作1、标题的作用⏹Generalizing the Text⏹Attracting the Reader⏹Facilitating the Retrieval2、标题的长度(单词总数)及词性⏹标题不宜过长,大多为12个单词以内。

⏹标题中用得最多的是名词(包括动名词),除名词外,用得较多的是介词,有时使用形容词、冠词、连词、副词。

有关科技的英语作文模板

有关科技的英语作文模板

有关科技的英语作文以下是一篇有关科技的英语作文:Technology: Shaping Our FutureIn today's rapidly evolving world, technology plays a vital role in shaping our lives and driving progress. It has transformed various aspects of society, offering numerous benefits and opportunities.One of the significant impacts of technology is in the field of communication. We now have instant access to information through the internet and mobile devices, enabling us to connect with people globally at a click of a button.Moreover, technology has revolutionized education. E-learning platforms provide accessible and flexible learning opportunities, breaking down geographical barriers and enabling widespread knowledge sharing.In the healthcare sector, advancements in technology have led to improved diagnosis, treatment, and patient care. From telemedicine to precision medicine, technology is saving lives and enhancing the quality of care.Technology also drives economic growth and innovation. It enables businesses to increase productivity, improve efficiency, and reach new markets, creating employment opportunities and driving progress.However, along with the benefits, there are also challenges associated with technology. Issues such as data privacy, cyber security, and the digital divide need to be addressed.To ensure the positive impact of technology, it is essential to have a balancedapproach. This includes raising awareness about the ethical and social implications, investing in research and development, and fostering collaboration between different stakeholders.In conclusion, technology is an ever-present force that continues to shape our world. By leveraging its potential and addressing its challenges, we can create a more connected, informed, and progressive future.。

科技英语的词汇翻译与写作

科技英语的词汇翻译与写作

科技英语的词汇翻译与写作摘要:文章运用nida的翻译理论,来分析和讨论科技英语的词汇翻译与写作。

文章从词汇的表层对等翻译,词汇的修辞对等翻译和词汇的深成对等翻译三个层面讨论了科技英语的词汇翻译与写作。

关键词:nida的对等翻译理论词汇表层对等词汇的修辞对等词汇的深层对等中图分类号:g642.0 文献标识码:a 文章编号:1004-4914(2012)07-105-02一、科技论文的写作和翻译的关系科技英语论文的翻译和写作是密不可分的,我们只有了解英语科技论文的写作特点,我们才能更加准确的翻译。

同时只有了解了科技英语的翻译特点和难点,我们才能更好地运用到科技英语的论文写作中去。

翻译学既要看到语言之间的相似性,又要看到他们之间的非相相似性。

因此,我们只有了解了这些相似性和非相似性才能更好的进行科技英语的翻译与写作的工作。

二、nida的翻译理论翻译涉及两种语言和两种文化的互动与交流。

不同的语言和文化的观点决定了所持翻译理论的观点。

nida认为一种语言能够表达的事物,那么另一种语言也可以表达。

除了形式是信息的必要元素外。

根据nida的理论,从本质上来说,不同的语言在所表诉内容上是没有什么区别的,不同的地方是在于各种语言的表达形式是有区别的。

我们在翻译的时候,不能把每一种语言的语言特点强加到另一种语言的身上。

例如构词,短语顺序的排列和语篇结构等等。

我们不能把一种语言中的正式的结构强加到另一种而又缺乏这一特点语言的身上。

因为所有的语言在形式上是不同的,在翻译的过程中为了保持内容的一致,变换形式是不可避免的。

根据nida的观点,一个忠实原文的翻译并不是原语言和目标语言之间词和语法结构之间的配对而是从新构造作者所表达的含义并且强调在翻译过程中意义分析的重要性。

在翻译圣经的过程中,nida 意识到文化因素的重要性。

因为nida发现在翻译过程中最严重的错误不是词汇用的不准确,而是错误的文化假设。

他解释到语言反映文化,提供了接触文化的机会,在很多方面构成了文化的模型。

初中英语科技类作文范文

初中英语科技类作文范文

初中英语科技类作文范文English:With the rapid development of technology, science has brought about numerous advancements that have greatly impacted our daily lives. From the invention of smartphones that allow us to communicate with others instantly to the use of artificial intelligence for problem-solving, technology has revolutionized the way we live. In the field of medicine, technology has enabled doctors to perform complex surgeries with precision and accuracy, ultimately saving countless lives. Additionally, the development of renewable energy sources such as solar and wind power has allowed us to move towards a more sustainable future, reducing our reliance on fossil fuels and combating climate change. Overall, technology has not only improved efficiency and convenience but also provided solutions to some of the most pressing challenges facing our world today.Chinese:随着技术的飞速发展,科学带来了许多革新,这些革新对我们的日常生活产生了巨大影响。

关于科技用途与影响的英语作文约一百字左右

关于科技用途与影响的英语作文约一百字左右

关于科技用途与影响的英语作文约一百字左右
Technology has transformed the way we live, work, and communicate. From smartphones and social media to artificial intelligence and smart home devices, technology has become an integral part of our daily lives. It has improved efficiency, connected people across the globe, and opened up new possibilities in various fields. However, technology also brings challenges such as privacy concerns and over-reliance on devices. Despite its impact, technology continues to shape the world and drive innovation in countless ways.
中文翻译:
科技已经改变了我们的生活、工作和交流方式。

从智能手机和社交媒体到人工智能和智能家居设备,科技已成为我们日常生活中不可或缺的一部分。

它提高了效率,连接了全球各地的人们,并在各个领域开辟了新的可能性。

然而,科技也带来了挑战,如隐私问题和对设备的过度依赖。

尽管其影响巨大,但科技仍在以无数方式塑造世界,并推动创新。

科技的利弊英语作文范文(通用3篇)

科技的利弊英语作文范文(通用3篇)

科技的利弊英语作文范文(通用3篇)【xxxx--作文征文】作文是人们经过思维和语言组织,用文字表达主题的一种叙事方式。

作文分为小学作文、中学作文和大学作文论文。

写作风格包括:叙事性、说明文、实用性和议论文。

以下是为大家整理的关于科技的利弊英语作文的文章3篇,欢迎品鉴!科技的利弊英语作文篇1In recent years there has been a vast increase in the number of students choosing to study abroad. This is partly because people are more affluent and party due to the variety of grants and scholarships which are available for overseas students nowadays. Although foreign study is not something which every student would choose, it is an attractive option for many people.Studying overseas has a number of advantages. Firstly, it may give students access to knowledge and facilities such as laboratories and libraries which are not available in their home country. Furthermore, by looking abroad students may find a wider range of courses than those offered in their country’s universities, and therefore one which fits more closely to their particular requirements.On the other hand, studying abroad has a number of drawbacks. These may be divided into personal and professional. Firstly, students have to leave their family and friends for a long period. Furthermore, studying abroad is almost always more expensive than studying at one’s local university. Finally, students often have to study in a foreign language, which may limit their performance and mean they do not attain their true level.In my opinion, however, the disadvantages of studying abroad are usually temporary in nature. Students who study abroad generally become proficient in the language quite soon and they are only away from their family and friends for a year or two. Furthermore, many of the benefits last students all their lives and make them highly desirable to prospective employers.作文参考翻译近年来,出国留学的学生数量有了很大的增长。

科技英语翻译和写作中常见问题和对策探讨

科技英语翻译和写作中常见问题和对策探讨

2021年第15期16文学研究科技英语翻译和写作中常见问题和对策探讨胡相成科技英语的翻译和写作对象为科技含量较高的论文、研究报告等,需要在简明的基础上对其内容有明确的表达,需要有较强的逻辑性与科学性,能完整而真实的传递作者所提供的信息。

作为翻译或者写作者,必须首先注意文章的逻辑性和严谨性,不可对词语进行过分解读,更不能随意运用可能导致歧义的词,以免曲解作者本意,甚至与文章主要意思不符。

所以,应在保证文章表达清楚意思,且足够严谨和准确的情况下,才能进一步考虑辞藻修饰,需尽可能运用简洁易懂的语言来阐述文章重点。

一、科技类型英语特点分析在科技兴国战略指导下,科技类型英语的重要性不言而喻。

不少国家都专门设立了相关英语研究机构,出版了不少研究科技英语翻译和写作的书籍,以供相关人员参考。

作为现代各个国家科学研究者间重要的交流手段,以及技爱好者们阅读、学习的语言载体,科技英语力求客观严谨,常习惯于以无人称句式来描述自然现状或科学理论,有较多的被动语态和科学术语。

一般来说,科技工作者非常重视效率,喜欢尽可能用简洁且客观的词汇来精准的表达意思。

科技英语是英语体系中一个十分重要的分支,虽然从表面上来看,似乎和普通英语没有本质上的区别,但是,在其结构、语法以及整个语篇文本构成上,却有着不少特殊的地方,需要翻译和写作者们关注。

这种特殊性在科技英语的词汇上尤其突出,和普通英语不同,科技英语首要特征就是词汇严谨准确、术语繁多,必须单刀直入的切中主题,而非洋洋洒洒的说一大堆废话后再引出文章主题。

在科技英语中,陈述句、被动语态、简略表达及复杂长句都根据文章的需要而均有较多的运用,以更好的表述有关事务的内在特性和相互联系。

因此,科技英语的翻译技巧更甚于普通英语,需要翻译和写作者们加强学习。

二、科技英语翻译和写作中常见问题分析常见问题包括词汇、术语、概念的运用方面,以及翻译中的错误两大类。

其中,最显著的就是各种专业词汇的运用,不少词语在科技文章中和普通场合的意义并不一样。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大致说来,理解阶段包括一下几个方面: 1.领略全文大意
通读一遍,不同的词,词组甚至是句子在不同的语境 中可能有不同的意思。任何一篇文章或一段文字都是一个 有机整体,词与词,词与句子,句子与段落甚至整个篇章 之间,都有着必然的内在联系。这就要求译者在动手翻译 之前,务必通读全文,领略大意,切忌一开始就把注意力 集中在一词一词的推敲上,看一句译一句。
例如:
The operation of a machine needs some knowledge of its performance. 操作机器需要懂得机器的一些性能。(n.→v.) The continuous process can ordinarily be handled in the less space. 连续过程通常能节省操作空间。(adj.→v.)
• 热处理被用来使钢正常化,软化或硬化。(误译) • 热处理可用来对钢正火、退火或淬火。
五 翻译过程(理解—表达—校对)
(一)理解阶段
实践证明,翻译成败的关键是理解。译者要弄清每个 词语,每个词组,每个单句的确切含义,也要弄清每一 句的结构、逻辑、重点、与上下文的关系、所采用的语 气等,即弄清原著的全部精神实质。不仅要明白表面上 的意思,还要掌握其内在的信息和意图。
2. 被动语态多
这是因为科技人员最最关心的是行为、活动、事实本 身,至于谁做的,无关紧要,而且运用被动语态显得文章 所描述的内容更客观,可减少一些主观印象。 例如: Mathematics is used in many different fields. People use mathematics in many different fields.
例句:
李商隐:“春蚕到死丝方尽” • 科学翻译:Spring silkworm spins silk till its death. • 文学翻译:Spring silkworm till its death spins silk from lovesick heart.
三. 科技英语的特点
(一)语法特点(有四多) 1.词类转换多 即在翻译过程中将英文中的某种词类译成 汉语中的另一种词类,如名词→动词,形容词 →动词,动词→名词等等。
科技论文的写作
一、科技论文的结构
标题 title
摘要 abstract
关键词 keywords 引言 introduction 实验材料及方法 experimental materials and methods 结果与讨论 results and discussion
结论 conclusion
例如:
• The earth does not move round in the empty space. 地球不是在空无一物的空间运转。 注:单以语法分析,似乎应译为“地球在空无一物的空间 不运转”,但我们只要根据常识进行逻辑推理,便可知句 中否定的不是谓语动词而是后面的状语。
(二)汉语表达阶段
ABSTRACT (摘要) ? 研究动机
? 研究方法
? 主要结果 ? 简要结论 摘要应言简意赅,因此以上各项内容争取用一句话说明 一项,每项最多不要超过三句话 。
即:为什么做这个研究?用了什么方法?取得了什么结果? 结论是什么? 这些问题逐一回答了,摘要就写完整了。
例句: • The homologs of benzene are those containing an alkyl group or alkyl groups in place of one or more hydrogen atoms. • 该句话易于理解,但却难于表达。若译作:苯的同系物 就是那些被一个或多个烷基取代一个或多个氢原子所形 成的产物。则该译文尽管意思差不多,但令人感到啰唆 费解。 • 正确译文:苯的同系物是那些苯环上含有单烷基(取代一 个氢)或多烷基(取代多个氢)的物质。
3.理解原著事理,注意逻辑判断
• 对原文的理解过程中,单纯靠语法分析往往不易了解句子 的真正含义,要判断句子的真正含义,还必须通过逻辑判 断,对句子的结构、语言环境、上下文和事理关系进行综 合分析才能奏效。如句子中的代词指代的是哪一个?定语 从句的先行词是哪个?否定句中否定的对象和重点在哪里 等。
• 3.广泛使用缩写词,并且缩写词的词义专一,使用频率高。 • 4.前后缀出现频率高
英语的构词法主要有:合成、转化和派生,其 中派生法的核心是依靠添加前缀或后缀来构成新词, 这就导致了前后缀使用频率高。
例如:
• bio-
biochemistry; biotechnology; biocatalyst; biodegradable能生物降解的; bioengineering, etc.
致谢 acknowledgement 参考文献 references
二、如何撰写英文科技论文?
(Introduction, Materials and Methods, Results, and Discussion) — 西方科技论文最通用的一种结构方式 。 研究的是什么问题? — 答案就是Introduction 这个问题是怎么研究的? — 答案就是Materials and Methods 发现了什么? — 答案就是Results 这些发现意味着什么? — 答案就是Discussion
科技英语翻译方法
一. 科技英语的概念
• 科技英语是一种用英语阐述科学技术中的理 论、技术、实验和现象等的英语语言体系, 它在词汇、语法和文体诸多方面都有自己的 特点,因而自成一门专门的学科。
二. 科技英语的产生与发展
• 科技英语(English for Science and Technology,简 称EST),诞生于20世纪50年代,是第二次世界 大战后科学技术迅猛发展的产物。70年代以来, 科技英语在国际上引起了广泛的注意和研究。目 前已经发展成为一种重要的英语文体。
科技英语泛指一切论及或谈及科学技术的书面语及 口语,其中包括:
• • • • • 科技著作、科技论文及报告、实验报告及方案; 各类科技情报及文字资料; 科技实用手册的结构描述和操作规程; 有关科技问题的会谈、会议; 有关科技的影片、录像及光盘等有声资料的解说词等。
科技英语要求其客观性、准确性及严密性,注意叙事逻 辑上的连贯及表达上的明晰、畅达,避免行文晦涩。科技 英语力求平易和精确,避免使用旨在加强语言感染力和宣 传效果的各种修饰词,以免使读者产生行文浮华,内容虚 饰之感。
2. 理解语言现象,分析语法关系
(弄清句子结构,逐句翻译)
• 在通读全文领略大意的基础上,译者应对每一个句子进 行具体分析,即弄清句中各词,各成分之间的逻辑关系。 如主从关系,主谓关系,动宾关系等,甚至定语修饰关 系,否定关系,是否省略,倒装等,所有这些都一一搞 清,在彻底理解句子的全部语法关系后,就可以把理解 付诸表达了。
4. 复杂长句多
• 科技文章要求叙述准确,推理严谨。为表达清楚,科技英 语句子较长,需认真分析方能明确句子中各成分的关系, 译成汉语时必须按照汉语习惯破译成若干个简单句。
(二)词汇特点
• 1.词义专一 文学英语中,经常出现一词多义或一义多词的现象, 科技英语中也不例外,但在表达同一个科学概念或含义时, 一般采用单一词汇。 如: hexachlorocyclohexane 六氯环己烷 • 2.科技词汇来源于希腊语和拉丁语 据统计,1万个普通英语词汇中,约有46%源于拉丁语, 7.2%来源于希腊语,专业性越强,比率就越高。
地球绕轴自转,造成昼夜的更替d occupying space. 凡物质,都具有质量和占有空间。
• 第二 注意表达的逻辑性
理解原文时要注意事理分析和逻辑判断,科技文章反 映的是事物逻辑思维的结果。因此,概念明确,逻辑严密, 表达无懈可击。译者不仅要考虑句中的各种语法关系,更 要注意各概念间的逻辑关系。 表达的好坏取决于理解原文的确切程度和对汉语的掌 握程度。如果译文仅仅是意思对,但不能用通顺流畅的汉 语表达,仍不是一篇好译文。
• 2.描述科学的语言注重事实和逻辑,所以往往是以图 表、公式、数字来表达科学概念,使用文学上的修饰 手法于科技作品,将会弄巧成拙或破坏科学的严肃性。
3. 逻辑语法词使用普遍 表原因的词:because of, clue to, owing to 表转折的词:but, however, nevertheless, yet 表示逻辑顺序连接的词:so, thus, therefore, moreover, in addition to 表限制的词:if only, except, besides, unless 表假设的词:suppose, assuming, provided
3. 后臵定语多
• 即位于其所修饰名词之后的定语。科技英语由于语言习 惯与汉语的差异,还有为了强调所修饰的名词,都将定 语后臵,定语越长,越易后臵。 例如: Besides, isomerization processes may also take place which in turn leads to other fairly complicated reaction. 此外,还会发生异构化过程,从而相继导致其他复杂反 应的发生。 (注:此句中which作关系代词,修饰process,同时process 也做定语从句的主语。)
• 第一 注意表达的规范性 科技英语语体讲究论证的逻辑性,语言要规范。我们 翻译的是科技文章,自然就必须用符合科技语体规范的汉 语来表达。 例如: • The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.
• 表达就是选择恰当的汉语,把已经理解了的原作内容叙述 出来。在翻译的表达阶段,要特别注意的是,翻译表达和 创作表达是不一样的,译者要表达的是原文作者已经表达 出来的东西,因此必须按照原著作者的思维逻辑表达。虽 然提倡在深刻理解的基础上创造性地表达,但译者不能任 意发挥,随意删改。一般说来,在翻译表达方面译者要注 意以下几个问题:
相关文档
最新文档