日语外来语的表示法与英语的关系
日语外来语与英语原语「文字読み」的对应规则---清音、浊音、拗音
日语外来语与英语原语「文字読み」的对应规则 ---清音、浊音、拗音笔者在《日语外来语词汇与原语的读音对照规则--以英语来源的外来语为研究对象》(《中外交流》,2017.09)(以下简称《外来语(2017)》)中初步探讨了日语外来语与其英语原语之间的读音对照规则,经过分析发现,在将英语原语转化成对应的日语时主要采取了两种方式,一种适用于「書き言葉」(书面语),采取「文字読み」的方式,也就是利用英语词汇的字母组合特点转变成相应的日语片假名,进而组合成外来语词汇;另一种方式主要适用于「話し言葉」,采取「耳で聞いたままの形」「音読み」的方式,利用英语词汇的读音规则特点转变成对应的日语外来语。
在实际的语言使用过程中,也有充分结合这两种方式的便利进行转化的词例。
在之前的分析中,由于研究对象范围有限,所以没能全面探讨日语外来语与原语的对照规则,所得出的分析结果中也留下了一些空缺。
本次笔者进一步扩大研究对象范围,以《新明解国语辞典》(第五版)(金田一京助等,三省堂出版社)中所列来源于英语的外来语为研究对象(外来语的复合词、和制外来语除外),以期获得比较全面的对照规则。
由于篇幅有限,本篇我们先分析日语外来语与英语原语在「文字読み」方面的对照规则,「文字読み」也就是按照英语词汇的字母组合规律来转换。
在对研究对象进行综合分析的基础上,我们将日语外来语按照英语原语的「文字読み」方式转换的规则按日语五十音图顺序列表如下(箭头左边为日语片假名,右边为英语字母,不区分大小写):表1 日语片假名(清音、浊音)与英语词汇字母组合五十音图对应表表1对应表中的词例如下:アカシア→acacia(ア→a,カ→ca,シ→ci,ア→a)インクスタンド→inkstand(イ→i,ン→n,ク→k,ス→s,タ→ta,ン→n,ド→d)ウラニウム→uranium(ウ→u,ラ→ra,ニ→ni,ウ→u,ム→m)オペラ→opera(オ→o,ペ→pe,ラ→ra)カメラマン→cameraman(カ→ca,メ→me,ラ→ra,マ→ma,ン→n)サラダ→salad(サ→sa,ラ→la,ダ→d)シンボリズム→symbolism(シ→sy,ン→m,ボ→bo,リ→li,ズ→s,ム→m)ドラゴン→dragon(ド→d,ラ→ra,ゴ→go,ン→n)在《外来语(2017)》中我们已经知道由英语词汇自身的字母组合转化成对应的日语片假名时,通常采用“一个片假名对应一个元音字母,或一个辅音字母,或辅音加元音的形式”。
英文外来语(完整版)1
来自中文的外来语
• • • • • oolong tea 乌龙茶 Erhu 二胡 Lychee 荔枝 Longan 龙眼 Gongfu tea 功夫 茶 • Kaolinite 高岭土 • Ketchup 茄汁 • Cheongsam 旗袍
•
来自法语的外来语 历史上, 英语长期受法语影响,来自法语
的词汇约占英语的三分之一左右。 • 公元十一世纪至十五世纪诺曼人占领英国 期间, 法语成为英国社会的 统治语言, 从表示政治、行政 管理的词汇到表示物质 生活的许多 词汇, 都源 于法语。与通俗、质朴 的本族语相比, 法语词 较 庄严、文雅。
来自法语的外来语
•表达简陋的物质生活的词汇: Chair 椅子 (法) Dinner 正餐(法) Feast 筵席(法) •表牲畜的英语词, 而餐桌上 美味的词汇: cow 奶牛 bull 公牛 pig 猪
追求外来语时亦情亦趣,谐音达意, 不仅仅是中国人承袭于祖先独特的审美观 之反映,它同时也是由中国汉语的 本质决定的。汉语是以象形为原则 的文字,具有同音异义字较多 的特点,对外存在一定的封闭性。 这是中国人对待引进的词汇大多 只能采用意译的一个重要原因。
一、类别分布 Speake在《牛津外来语词典》的前言中指出“许多新近被吸收的
• 其中本族词比较质朴、常用, 拉丁或希腊 语词有较浓厚的书卷语色彩, 法语 词大多介于两者之间。这些不同
来源的同义词具有各自的侧重点
及涵义, 赋予了不同的感情色彩, 正是由于这种特征, 使英语成为一种异常丰富的语言。
来自 • Judo 柔道(OK(カ ラオケ) • Karate 空手道(空手, からて) • Kimono 和服(着物, きもの) • Ninja 忍者(忍者,に んじゃ) • Sashimi 生鱼片(刺 身,さしみ)
日语
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇不要那样用力前突,而略圆。
え(e)和汉语“爷”(ie)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。
お(o)和汉语普通话的“欧”(ou)中的第一个韵母“o”相似,但不要像汉语的那样从口腔后部发音。
嘴的开度介于あ和う之间。
辅音か(ka),き(ki),く(ku),け(ke),こ(ko)这是辅音k与a,i,u,e,o等五个元音的组合。
当发这些音的时候,请记住:*辅音k的发音方法是,后舌面紧贴软颚,形成阻塞,然后使无声气流冲破阻塞,就发出k 音。
再把k和a,i,u,e,o拼读。
*发ki中的k音时,部位略向前移,这是因为受i音的影响。
*ki和ku中的元音往往只做好发元音的口形,但不发出音来。
这叫做“元音无声化”。
当日语的i和u处于清辅音k,t,p,s(或sh),和h(或f)之间的时候,常常发生元音无声化现象。
例如:shita,kusuriが(ga),ぎ(gi),ぐ(gu),げ(ge),ご(go)这是五个浊音,是由辅音g和a,i,u,e,o五个元音拼成的。
当g位于词首的时候,读音与英语词go中的g相似;当它处于词中间或作助词用的时候则读音近似英语词king中的ng,日语称“鼻浊音”。
其书写方法是在与其相对的淸辅音か、き、く、け、こ的右上角加上两点即可。
以下的浊音写法与此相同;半浊音在假名右上角加小圆圈。
さ(sa),す(su),せ(se),そ(so)以上是四个清音。
音节的辅音s和汉语普通话的“私”发音很相似。
但し(shi)中的头一个音不同,它和汉语普通话的“西“相似。
ざ(za),ず(zu),ぜ(ze),ぞ(zo)以上是四个浊音。
z和s的发音部位、方法相同,只是发音时要呼出有声气流。
じ(ji)也是浊音。
论日语中英语外来语的语言特点
内蒙古财经学院学报(综合版)2012年第10卷第6期[收稿日期]2012-11-17[作者简介]包延(1982-),女(蒙古族),内蒙古呼和浩特人,内蒙古财经大学外国语学院讲师,硕士,从事日语教育研究.论日语中英语外来语的语言特点包延(内蒙古财经大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010051)[摘要]日语是一个拥有大量外来语词汇的语言。
外来语的学习对于日语学习者来说是一大难点,也是必不可少的一部分。
日语的外来语中英语外来语占很大比重,掌握英语外来语的语言特点有助于日语学习者更好地学习日语和了解日本语言文化。
[关键词]日语;英语外来语;语言特点[中图分类号]H059[文献标识码]A [文章编号]1672-5344(2012)06-0094-04外来语是指在本民族语言中溶入的来源于外国语言的词汇。
外来语在用于表达新事物、新概念方面直白、快捷、简单、达意。
日语的书面语中含有大量汉语文字,其中很多文字字形与字义与现行汉字有相同或相似之处,这部分汉语文字从外来语的定义看,也应该属于外来语的一种。
但由于中国文字在日本文化中的历史沿革,源于汉语的大量汉字已逐渐溶入日语中成为日语的一部分,这部分汉语词汇在形、义方面与汉字同种同源,但在语音方面却完全不同于汉字发音,语义也发生了变化,通常不包括在外来语中。
故日语中的外来语,主要指来源于欧美西方国家语言的以片假名标记的词汇。
随着国际交流的日益增多和经济文化的持续发展,日语中外来语的数量不断增加而且使用频繁。
外来语扩充了日语的词汇量,丰富了日本文化,也增加了异国情调的表达方式。
外来语的学习成为日语学习者必不可少的一部分。
外来语在日语词汇中占有相当比重,是日语学习者的一大难点。
中国人学日语,由于汉字的相通性,可以减少这方面的记忆困难。
但日语中英语来源的词汇,大多采用直译或音译的方式从英语转换过来的,用片假名表示,在书写和发音方面与汉语毫无共同之处。
日语中外来语有80%都是来自英语,英语音节变化较为规律,语调较为平稳声调变化不大,结尾明显,节奏规律,语调和声调中重音的状况少于汉语普通话。
英语作为日语外来语的历史及影响分析-日语论文-语言学论文
英语作为日语外来语的历史及影响分析-日语论文-语言学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:英语作为日语常见的来源语, 在近现代对日语和日本人产生了深远的影响。
英语的介入使日语产生了独特的语言文化现象:与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇作为外来语有不同含义以及和制英语等各种语用现象。
本文通过回顾英语借入日语的沿革和不同阶段的特点, 从语义学角度阐明英语(外来语原语) 与日语(本国语) 之间存在着变异和继承, 说明了解英日语间这种演变规则对学好日语的重大意义。
关键词:外来语,外国语,本国语,国语化日语中外来语来源之广, 使用频率之高, 数量之多, 发挥作用之深刻, 在世界上恐怕绝无仅有了。
在众多影响日语的外来语中,英语无疑是NO.1的。
下面我们就从英语进入日语的沿革和对日语及日本人的影响等几方面来阐述。
一外来语的概念外来语是指在国际交往中随文化同时进入日本, 并被日语化了的词汇。
按照世界语言谱系的划分, 日语属于阿尔泰语系, 是粘着语(agglutinative language) , 英语属于印欧语系, 是屈折语(inflexional language) , 汉语属于汉藏语系, 是孤立语(isolating language) 。
因而, 日语、英语和汉语是三种毫无亲缘关系的语言。
但是, 在历史上汉语是对日语影响最大的语种, 日语里汉语词汇的数量在各原语中是最多的。
随着两国的交流和文化的互通有无, 汉语与日语的融合逐步加深, 现在已不被看做是外来语了。
因而这里的外来语主要指来自欧美等西方国家的以片假名标记的语言和词汇。
二英语进入日语的历史沿革日语词汇基本分为三类, 即汉语词汇、和语词汇和外来语。
人们对其态度大体上有以下两种, 一、应予以鼓励。
因为外来语将会使日语更丰富;二、应予以限制。
因为外来语会影响日语的和。
绝大多数日本人的态度基本属于第一种。
在自然科学、社会科学、文化艺术等各方面, 日本人全方位地引入外来语词汇, 特别是英语。
日语中的英语外来词(借词)对其社会文化的影响
日语中的英语外来词(借词)对其社会文化的影响【摘要】本文旨在研究日语中的英语借词以及西方文化对其社会文化的影响。
现代日本社会中,英语外来语已成为了日本人不可或缺的生存工具。
通过研究英语外来语的来源和基本特征,我们可以对这一独特的语言现象有更深刻的了解。
英语外来语的现状也在一定程度上代表了现今日本人对西方文化的态度,因此我们也可以通过研究英语外来语来更加了解西方文化对日本社会生活的影响。
【关键词】西方文化;日本文化;外来词(借词)1.日语中英语借词的来源日本与西方文化的接触始于16世纪中叶葡萄牙传教士抵达日本,日语中最早的借词是在那个时候从西班牙语词汇中转移过来的,如カステラ(castella)、パン(pun)以及タバコ(tabacco)。
在吸收西方文化的过程中,日语中加入了大量的外来词,并广泛应用于日语的各个方面。
1639年,日本实行了闭关锁国政策,切断了与除荷兰以外其他西方国家的联系。
因此,在这一时期,大量的外来词被从荷兰语创造成日语,如アルコール(alcohol),コーヒー(coffee),以及レンズ(lens)(唐燕,2011)。
1868年,明治维新改变了日本社会的落后局面。
在“知识世界”这一理念指导下,日本政府积极推进与西方国家的交流与合作。
因此,西方国家的语言也在很大程度上影响了日语。
然而,直到明治时期,借词才在公众中广泛使用。
到了20世纪,随着新闻事业的兴起和教育事业的发展,日本国民的教育水平有了很大的提高。
英语开始迅速渗入日本文化。
大量的英语借词给日语带来了新的视角。
例如スポーツ(sport),ハイキング(hiking),以及モダンガール(modern girl),这些词都来自英语。
这些新词不仅丰富了语言的多样性,更是拓宽了日本人的视野。
人们喜欢使用和传播这些外来语来展示他们的知识和经验。
二战后,英语外来词渗透到日本社会生活的方方面面。
这一时期最大的不同是外来语已经深入到普通人的生活中。
日语中英语外来语的语言特点
日语中英语外来语的语言特点作者:陈梦然来源:《新西部下半月》2010年第07期【摘要】外来语是日语词汇的重要组成部分,因为英语占所有外来语的80%以上。
因此,对日语学习者来说,掌握日语中的英语外来语的语言特点对于学好日语有着举足轻重的意义。
本文主要从日语中的英语外来语的语音、词形、词义和词类等方面展开讨论,以帮助日语学习者掌握这类词的基本语言特点。
【关键词】日语;外来语;英语;语言特点外来语,或称借入语、输入语、归化语,均指由外国语输入本国语的语汇。
[1]随着交通运输业和社会的进步及发展,国家和民族之间的交往日益增多,语言的更新、词汇的扩充是必然的事情。
因此,世界上任何一个国家的语言在其发展过程中都或多或少地受到外来语的影响。
严密地说汉语也是外来语。
由于日语词汇分为“和语”(固有的日语)、汉语、外来语,所以一般来说,外来语是指和语和汉语以外的语言。
[2]日本国语界,通常把外来语的概念限定在16世纪后由西方传入的外来语范围之内,即欧美语系的词汇。
外来语对日本的影响大致经过了三个阶段:16世纪中叶至17世纪中叶;明治维新至二次世界大战结束;战后至今。
最早作为外来语传入日本的是葡萄牙语。
主要是从室町时代(1336-1573)的末期到江户时代(1603—1868)的初期这个期间。
进入了明治时代,由于观念的开放,开始积极地引进和吸收西洋文化,因此,英语、法语、德语、意大利语等国语言中的词汇也不断地引入日语作为外来语来使用。
特别是第二次世界大战之后,随着科学技术的发展和国际交流的日益频繁,以英语为主,包括来自法语、德语、意大利语等的外来语数量更是以前所未有的态势充斥于日本的书籍、报刊、电视、广告之中,以致出现了外来语泛滥的倾向。
现在外来语词汇大约已经占到日语词汇的10%,其中源自英语的日语外来语词汇又占了80%,而且还有不断增加的趋势。
可以说外来语的使用范围非常之广泛,它们涉及到日本的政治、经济、文化、日常生活的衣食住行甚至于日本社会的各个方面。
浅谈英语影响下的日语外来语的走向
浅谈英语影响下的日语外来语的走向作者:李卫群来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》2013年第04期摘要:在现代日语中,外来语的使用频繁,已经成为现代日语词汇中不可或缺的一个组成部分。
随着国际化进程日益深入,英语已经成为二十一世纪的世界共通语,是否将英语作为日本的公用语也成为近年来日本各界热议的一个话题。
在这样的形势下,日语外来语会面临怎么样的命运呢?本文试从日语外来语在日本的使用现状分析探讨外来语的走向问题。
关键词:外来语;国际化;公用语;文化交流基金项目:海南大学青年基金项目(项目编号:qnjj1042)作者简介:李卫群(1975~),女,海南海口人,海南大学外国语学院,讲师,硕士研究生。
研究方向:中日语言文化比较,日本语教育。
日本外来语的来源主要是英式英语、美式英语、汉语、朝鲜语、德语、法语、意大利语、满语、梵语、俄语、西班牙语、荷兰语、阿夷努语等。
据统计,汉语占40%,英语占45%,此外的其他语言仅占15%。
明治时代以前日本的外来语主要还是用汉字来书写外来语,自第二次世界大战结束以来,日本转向学习西洋文化,日语一般采用音译法吸收外来语,也就是说用“片假名”这个表音文字来标记英语源外来语,使人一目了然地知道是外来单词。
由于来源于英语的外来语在日语外来语中所占比重较大,日语在近代受英语的影响也比较深,因此本文仅涉及日语中的英语源外来语。
英语作为现代社会中人们使用最广泛的一种语言,对世界各国的语言影响非常显著。
从全世界来看,10多个国家以英语为母语,45个国家的官方语言是英语,世界三分之一的人口讲英语。
比如在日本,在国际化的一片呼声中,新闻媒体以及官厅政府的文书已经充斥着片假名混杂的文字,要理解那些外来语,没有相当的英语能力是不行的。
除了日语之外,英语是他们的第二语言,在日本各界,关于英语与外来语之间的各种话题与争议也层出不穷。
关于“英语公用语”论当今日本的很多日本人已经实际地生活在外国,生活在外语的环境里。
英文单词与日文片假名之间的转换
英文单词与日文片假名之间的转换规则:日语中的外来语以“拟音”的方式转化为日文片假名,IT相关词汇的外来语尤其多。
在外来语单词中,以坳音形式出现(或小写)的ァ、ィ、ゥ、ェ、ォ(←作为对比,正常的アイウエオ)使用频率很高,但它们在五十音图表里没有被单独列出。
日语中绝大多数辅音字母与英语的辅音字幕有明显的对应关系。
1.1英日元音字母的对应转换:A—アI—イU—ウE—エO—オE有时也会对应イ,U也会对应ア或者ユ。
1.2日语原因作为拗音出现(小写):disk—ディスク filter—フィルタ check—チェックchannel—チャンネル1.3英日辅音字母的对应转换:b—バ行c—カ行サd—ダ行g—ガ行h—ハ行k—カ行 l—ラ行m—マ行 n—ナ行p—パ行q—カ行s—サ行t—タ行w—ワ行bus—バスcell—セルcable—ケーブルdata—データgrammar—グラマhacker—ハッカkey—キlink—リンクmouse—マウスnote—ノートpin—ピンquery—クエリー session—セッション word—ワードtask—タスク1.4英日特殊辅音字母对应转换:F开头单词对应的外来语一般以フ开头,后面根据英语原因的音节接拗音:form—フォームfiber—ファイバーJ開頭單詞對應的外來語一般對應ジャ、ジュ、ジョ:jam—ジャムjournal—ジャーナルR开头单词一律与L开头的次一样,对应ラ行:random—ランダムreal—リアルV开头单词多事バ行或バ行接坳音。
ブァ、ブィ、ビーブブェべボ:violin—バイオリンvitamin—ビタミン除了X-ray之类的连此外,英语中很少有以x开头的词,一般在此种或词尾发クス,之前多接促音:relax—リラックスfax—ファックスY是半个元音,一般对应ヤ行:Yahoo—ヤフーyoga—ヨーガDr 和Tr開頭單詞的讀法為ドラ和トラ。
driver—ドライバー trace—トレース以-ing结尾的单词要把g的读出來,读法为:―イング。
日语外来语的增加及原因探析
日语外来语的增加及原因探析日语外来语是指在日本广泛使用的、由外国语借来的词汇。
随着全球化的不断发展,日语外来语的数量也在逐年增加。
本文将从语言和文化角度出发,探讨日语外来语增加的原因及其影响。
日语外来语指的是从其他语言中吸收进来的词汇,这些词汇在日本广泛使用,并已经融入日本语体系中。
在历史上,日语外来语主要来自汉语和西方语言,如英语、法语、德语等。
近年来,随着全球化的加速和日本文化的国际化,日语外来语的来源也更加多元化。
随着全球化的推进,日本与世界各国的交流越来越频繁。
这种交流不仅限于经济领域,也涉及到文化、科技、教育等多个领域。
在这种背景下,大量的外来词汇涌入日语体系中,成为日语外来语的重要组成部分。
日本是一个善于吸收外来文化的国家,这使得日语外来语的数量不断增加。
特别是在流行文化和时尚领域,许多国际流行词汇都会被直接借用到日语中,如“萌萌哒”、“达人”等。
日本的动漫、游戏等文化产品也在全球范围内广受欢迎,这些产品的语言也为日语外来语增加了不少词汇。
科技领域的快速发展也为日语外来语增添了新的词汇。
许多专业的科技术语和技术名称在引入日本时,被直接借用为日语外来语,如“人工智能”、“区块链”等。
互联网的普及也加速了日语外来语的增长,网络新词和社交媒体用语也成为了日语外来语的一部分。
日语外来语在日本的运用非常广泛,已经渗透到日常生活的各个方面。
在外语教学、文化交流和国际合作中,日语外来语也发挥了积极的作用。
在外语教学中,日语外来语起到了帮助学生更好地理解和掌握日语的作用。
教师会讲解日语外来语的来源、演变过程以及在日语中的应用,帮助学生更好地理解日语的构成和特点。
同时,通过引入日语外来语,也可以增加学生对日本文化和历史的了解,提高他们的学习兴趣。
在文化交流方面,日语外来语是日本文化与世界文化交融的产物,也是日本文化国际化的一种表现。
通过使用日语外来语,日本向世界展示了自己对于外国文化和语言的尊重和学习,也增加了国际间文化交流的便利性。
英文单词与日文片假名的对应规则
Coolant pump
ボーキング
Pcking
エ段长音→ 辅音+a,ai,ei*,eigh*,ay*,e*,au*
ゲート
Gate
セーラー
Sailor
オ段长音→ 辅音+o,oa,or,au*,al*,ou*.aw*,ow*
ノート
Note
コール
Coal
ノーマル
上述是英语与外来语的一般对应关系。下面是英语外来语具体转换时使用的一些规则。参照表以日语五个元音字母为基础。表中标有*符号的均为少数情况下使用,辅音均指日语清音对应的母语辅音。
(3)长音还原
日语长音发音时使某个字母不发音,而使另一个字母拉长一倍。日语单词中的长音构成规律为a.ア段长音由ア段假名加ア构成;b.イ段长音由イ段假名加イ构成;ウ段长音由ウ段假名加ウ构成;エ段长音由エ段长音由エ或イ构成;オ段长音由オ段假名加オ或ウ构成。具体的日语长音还原原则请参照。
1、日语片假名只是一个表音的文字符号,如果只看单词表面根本无法知道该单词的具体意思。
2、日本人制造片假名完全是为了贪图方便。事实上片假名在引进或翻译来自日本以外的外来语时确实很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻译成“饮料/饮み物”,而直接采用音译法根据该英文(或外来语)的读音把它“翻译成”片假名单词“ドリンク”。因此从理论上讲,日语的片假名单词数可以说是不计其数的。
ア段长音
→ 元音+r音节
カード
Card
→ 单元音、双元音*
バース
Bath
イ段长音→ 辅音+ee,e,ea,ie,ei*,i*
シート
日语来自英语的外来语还原法
来自英语的外来语还原法日语外来语大部分来自英语,少量源于德语、俄语、法语、荷兰语等。
特别是计算机专业的外来语绝大多数是源于英语。
日语中使用片假名模仿英语音标的读音,拼写出的英语单词,有一定的规律可循。
这样就可藉此规律进行还原。
所谓规律是指一些对应关系,分几个方面:♦英语元音字母的还原♦英语辅音字母的还原♦一些常用字母组合的还原一、英语元音字母的还原1.ア段假名→相关辅音+ a、u、o、ou,例:アクセス→a ccessパラメータ→pa rameterラジオ→ra dioカット→cu tパルス→pu lseカバー→co verタッチ→tou chダブル→dou ble2.ア段长音→相关辅音+ ar,al,er,ear,ir,ur例:カード→car dハード→har dハーフ→hal fサービス→ser viceターミナル→ter minalサーチ→sear chバーチャル→vir tualターン→tur nパーパス→pur pose3.ア段与イ的组合→相关辅音+i,y,ai,ei,ie,ui例:サイズ→si zeアイコン→i conサイクル→cy cleタイプ→ty peハイト→hei ghtタイ→tieハイアラーキー→hier archyガイドライン→gui deline4.ア段与ウ的组合及オウ、ソウ、ドウ、ノウ、ロウ→ ou,au,ow 例:アウトプット→ou tputダウン→dow nバウンド→bou ndオウン→ow n5.イ段假名→相关辅音+ i,y,e,u;イ段长音→相关辅音+ ea,ee,ey,ie;或ei,e例:イメージー→i mageシグナル→si gnalシステム→sy stemイコール→e qualビジネス→busi nessリポート→re portイーズ→ea syシート→shee tキー→keyピース→pie ceリースタート→re start6.ウ段假名→相关辅音+ u,w;ウ段长音→相关辅音+oo,u,ou 例:スイート→su itウォーニング→w arningウェート→w aitツール→too lルーと→roo tルール→ru leルーチン→rou tine7.エ段假名→相关辅音+ e;エ段长音→相关辅音+a,ai例:テスト→te stレベル→le velエッジ→e dgeケーブル→ca bleデータ→da taページ→pa geメーカー→ma kerメーン→mai n8.オ段假名→相关辅音+ o;オ段长音→相关辅音+o,or,al,oa,au,ow,例:オペレーション→o perationソフトウェア→so ftwareドキュメント→do cumentモデル→mo delトータル→to talオーダー→or derポート→por tソース→sou rceコール→cal lロード→loa dポーズ→pau seロー→rawフロー→f low9.ャ、ュ、ヨ→ja,ya,a(非词头);u;jo,yo,yach;ャー、ユー、ヨー→ yar,year;eu,u;yo,io,yaw 例:ダイヤグラム→di a gramユニオン→u nionヨット→yach tヤード→yar dユーザ→u serユーティリティー→u tilityヨーク→yo ke二、英语辅音字母的还原由于日语字母的拼音构成,不能准确表达英语单词中辅音组合的读音,所以只能用含辅音的假名来拼写,如:c k→ク、ch→チ/キ、th/sh →ス、tr→トラ、dr→ドラ、sch→スケ,还原时也要注意。
英语中的日语外来语与原日语词汇的异同探究
英语中的日语外来语与原日语词汇的异同探究
和佳
【期刊名称】《安徽电子信息职业技术学院学报》
【年(卷),期】2016(015)004
【摘要】英语中8%的外来语来源于日语词汇,体现在饮食、文化、社会、经济等方面.进入英语的日语外来语来源可以分为和语、汉语、和制汉语、外来语等四种,其中外来语又可以细分为三类进行分析.把作为英语外来语的日语词汇和原日语词汇进行比较研究,发现在发音、词义、书写形式、罗马字标示等方面存在异同,表明英语借词的多样性.
【总页数】5页(P78-82)
【作者】和佳
【作者单位】云南大学旅游文化学院, 云南丽江674100
【正文语种】中文
【中图分类】H36
【相关文献】
1.日语词汇在英语中的反映及其他 [J], 方明礼
2.浅谈源于英语的日语外来语词汇的构成和意义转变 [J], 蒋奇武
3.日语外来语吸收英语词汇的倾向性的研究 [J], 孙凤龙;肖思岑;朱婷;李红妹
4.探究英语与日语中动词的异同——持续态及其过去与非过去相关 [J], 李帅;
5.英语源日语外来语中促音与长音产生机制研究 [J], 李俊锋;刘丽敏;李广
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
日语中的英语外来语对日语的影响
摘要:在现代日语中,外来语使用频繁,且词汇量大。
本文从英语进入日语的历史原因入手,分析了英语进入日语后的现状和影响。
关键词:外来语英语外来语日语影响1.外来语的概念所谓外来语,指在与国外交涉过程中,伴随文化共同输入日本,并被日语化的语言。
[1]严格来讲,日语中的汉语词汇属于外来语,但随着中日两国的交流、中国文化的传入,汉语已逐渐融入日语中,故狭义上外来语指的是除汉语外,主要来自欧美西方国家的以片假名标记的语言词汇。
2.英语外来语进入日语的历史原因追溯英语外来语进入日语的历史,根据李视歧的研究成(1993),总的说来,它大致经历了以下几个阶段:文明开化时代;欧化时代;新文化诞生时代;新文化发展时代;二次世界大战以后。
2.1文明开化时代1639年起日本实行锁国政策,直到1859年门户开放。
明治维新以来,日本积极开展与西方国家的贸易和文化往来,英语势力大为增强。
根据日本1891年版的《言海》记载,大体上记录r该时期的英语词汇约有七十多个,其巾包括シャツ(shirt,衬衫)、バケツ(bucket,水桶)、ハンカチ(handkerchief,手绢)等。
代表这一时期的英语外来语有洋泾浜英语、学生腔英语及水手英语。
2.2欧化与反动时代这是指18831905年间的22年时间,是日本政府极端欧化与涌现反动思潮的时期,也是日本从一个闭关自守的封建国家走向现代国家的过渡时期。
由于受欧化倾向的影响,进入日语的英语不断增加,而且出现了向国语化发展的趋势。
许多英语单词,像クラブ(club,俱乐部)等融入了日语语汇。
代表这一时期的英语外来语是时髦英语与直译体文。
2.3新义化诞生时代在1906年及随后的21年间,日本在日俄战争中成为战胜国,这一重要历史事件增强了日本的国际地位。
与此同时,在文化方面也取得了不小的进步,努力学习欧美文化成为当时的头等大事。
在这个阶段英语外来语已经作为普通的口常用语而被人们接受了。
随着这个阶段日本在教育、文学、艺术和科技领域的迅猛发展,形成了以专业用语和术语为主的英语外来语。
浅析英语作为日语外来语的历史及影响
350教育现代化传媒品牌投稿邮箱:jyxdhzz@社会教育DOI:10.16541/ki.2095-8420.2016.35.165浅析英语作为日语外来语的历史及影响余芳(大连市教育学院,辽宁 大连 116021)摘 要:英语作为日语常见的来源语,在近现代对日语和日本人产生了深远的影响。
英语的介入使日语产生了独特的语言文化现象:与原有词汇并存的同义词、同一英语词汇作为外来语有不同含义以及和制英语等各种语用现象。
本文通过回顾英语借入日语的沿革和不同阶段的特点,从语义学角度阐明英语(外来语原语)与日语(本国语)之间存在着变异和继承,说明了解英日语间这种演变规则对学好日语的重大意义。
关键词:外来语;外国语;本国语;国语化日语中外来语来源之广, 使用频率之高,数量之多,发挥作用之深刻,在世界上恐怕绝无仅有了。
在众多影响日语的外来语中,英语无疑是NO.1的。
下面我们就从英语进入日语的沿革和对日语及日本人的影响等几方面来阐述。
一 外来语的概念外来语是指在国际交往中随文化同时进入日本,并被日语化了的词汇。
按照世界语言谱系的划分,日语属于阿尔泰语系,是粘着语(agglutinative language),英语属于印欧语系,是屈折语(inflexional language),汉语属于汉藏语系,是孤立语(isolating language )。
因而,日语、英语和汉语是三种毫无亲缘关系的语言。
但是,在历史上汉语是对日语影响最大的语种,日语里汉语词汇的数量在各原语中是最多的。
随着两国的交流和文化的互通有无,汉语与日语的融合逐步加深,现在已不被看做是外来语了。
因而这里的外来语主要指来自欧美等西方国家的以片假名标记的语言和词汇。
二 英语进入日语的历史沿革日语词汇基本分为三类,即汉语词汇、和语词汇和外来语。
人们对其态度大体上有以下两种,一、应予以鼓励。
因为外来语将会使日语更丰富;二、应予以限制。
因为外来语会影响日语的独立和纯洁。
日语词汇在英语中的反映及其他
镰 仓 时 代 已 有 此 称 。 室 町 时 代 ,守 护 占有 土 地 ,
位 .列 人 贵 族 。
B na 与 此音 相 同 。 日语 的 “ o si 盆栽 ” 为 “ 在 盆里 栽 b sn oa :佛 教 和 尚 。 由 日语 借 用 而来 , 日语 中 写作 “ 芑尢” 坊 ,读 “ c 允” ,义 是对 和 尚亲切 的称 呼 。英 语 的 b sn与 日语 的音 、义均 同 。 oa b sio u hd :武 士道 .武 士 道 行 为或 精 神 。b si uh. d o与 日语 “ 士道 ( 匕 5) 武 求 ”的读 音一 样 。武 士 道是 日本 武 士遵守 的封建 道 德 .始 于镰 仓 幕府 时
F AN G i g — M n —h
( olg f oeg n u g s h i C l eo F ri l g a e Bo a Umv  ̄ w , L a nn Jn h u, 1 1 0 ) e na ei io ig i z o 2 00 Ab t a t n lh i o eo el g a e wi t o o r we r s i c dn p n s. h s b r we r s r tt y t e r— sr c: gi n f h n u g s t l s f ro d wo d c i l igJ a ee ee o r d wo d ei ae b i p o E s s t a ho b wh h n u a T o a mi d h r
浅谈英语影响下的日语外来语的走向
吉林省教育学院学报
J OU R NA L OF E DU C AT I ON L A I NS T I TU T E OF J I L N I P R OV I NC E
No . 4, 2 01 3 VO L 2 9 To t a l No . 31 6
植 民地 南否” ( 在亚洲将英语 变成公用语 的是 旧 殖民地) 等等。 二、 外来语 在 日本社 会 中的使 用情 况
以上 正反两 种声 音在 问 : 在英语 的 日益 影 响下 ,
日 语外来语会被英语取代吗?外来语的使用会被禁 止 吗 ?其 实 , 英语 是 否 会 成 为 日本 的第 二 国语 之 问 题, 要看外来语在现代 日本社会中的使用情况如何。 第一 , 外语与 日 语的音韵体系原本就不一样 , 所
1 0 0
“
丁 英 裙 公 用 箫 l : , ) 、 弓 c 古旧
类 刊物 、 时 尚杂志 里 , 文章 中一半 以上 的文字全 部 为 外来 语 的情 况 屡 见 不 鲜 。2 6岁 以 内 的年 轻 人 几 乎 不可 能 在 l 0分 钟 的 对 话 中用 不 到 外 来 语 , 5 0岁 以 内的几 乎没有人 可 以在 l小时 的对 话 中用 不到 外来
一
来 实施 )
“ 日本 国语 老 英活I : 世 上” ( 让英语成为 日本 的国语 ) “ 英螽 老第二国器 L 揉用世 上” ( 采用英语
为第二 国语 吧 )
“ 畏期的c : c 土 英 老第二公用希 亨 弓‘ 二 国民的谕鬣 必要” ( 将英语 长期作 为第二公用语 的国民讨论有必要进行 ) 等等。 以上 的报告 显示 了一部分 人希 望英语 成 为 日本
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
4、动词与名词。
外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变得非常好记。把动词的末尾假名改成该行的「あ」段假名即可。如:
ドライブ= drive(汽车兜风) →→ ドライバー= driver(驾驶员)
タイム= time(时间,记时) →→ タイマー= timer(记时员、记时器)
サービス= service(服务) →→ サーバー= server(服务器)
リード= lead(领导) →→ リーダー= leader(领导者)
カット= cut(切割) →→ カッター= cutter(切割器、刀)
ダンス= dance(跳舞) →→ ダンサー= dancer(舞蹈演员)
这是众所周知的,不论“あいうえお”哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:
automation = オートメーション(自动化),
cream = クリーム(奶油,冰激凌),
computer = コンピューター(电子计算机),
fuse = ヒューズ(保险丝)。
サボる ←← 怠工(sabotage)(动词),
ユーモアだ ←← 幽默(ユーモア= humour)(形容动词),
バス停 ←← 公共汽车站(バス= bus)。
三、研究日语外来语表示法的意义
现代日语中有许多外来语,而且大多来自英语。了解日语外来语的表示法和英语单词发音的关系,不仅可以记住日语词汇,还可以通过联想记住相应的英语词汇,可谓一箭双雕,事半功倍。而且,通过结合其汉语意思,可以增强对日语外来词的认识、理解和掌握,具有明显的现实意义。如:
一、日语外来语的特点
除了数量庞大之外,日语外来语还有几个特点。第一就是日语外来语绝大部分来自英语、法语、德语等西方语种,其中英语占80%。如:ステレオ(stereo,收音机),タクシー(taxi,出租车)等等。同样地,在英语学习过程中,我们也会发现日语词源。如:kimono(和服),tycoon(有影响力的大人物)等等。日语中的汉语词汇很多,大多是自古以来从中国引进的,从外来语的定义看,汉语词汇也应该属于外来语的一种。但是,从惯用的角度看,汉语词汇不包括在外来语中。
由此可见,大部分的外来语的发音都是来自英语,所以如果学点英语对记日语外来语单词是大有好处的,良好的英语基础对掌握日语外来词无疑会有很多的帮助;同时还可以提高英语水平,真是一举两得。
二、日语外来语的表示法与英语单词发音的关系
我们知道,日语是音节文字,英语是拼音文字。日语外来语在将英语原文音译为日语时,按照日语的语音进行了加工。外来词都是音译过来的。所谓音译,就像象形字一样,象形字就是字的写法,形态和具体要描述的物体很相似,所以,音译就是发音类似。下面谈谈日语外来语中的表示法与传统的表示法的不同点,以及部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他问题。
disco = ディスコ(迪斯科舞),
Disneyland = ディズニーランド(迪斯尼游乐园),
tissue paper = ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸),
tea-room = ティールーム(茶室)。
除此之外,[d、t]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
日语外来语的表示法与英语的关系
作者:重庆市北… 新课改来源:本站原创 点击数:1876 更新时间:2010-6-1
记忆单词和扩大词汇量是学习日语的重要条件之一。众所周知,日语不同于英语、俄语等欧美语言,单纯靠分析词根、前缀、后缀是解决不了问题的。这是因为,日语词汇以种类繁多、数量惊人、结构复杂而著称。如将日语词汇按词源分类,可分为四种,即:“和語(わご),漢語(かんご),外来語(がいらいご)”以及复合组成的“混種語(こんしゅご)”。从某种意义上说,日语是建立在汉语的基础上的。但自明治维新以来,由于西方文化的侵入,日语中出现了大量的外来语。外来语主要是指十六世纪以后传入日本的从汉语以外的其它外语中吸收到日语中的词汇,其中大部分来源于英美语系。它是在近代引进欧美文化的基础上继续发展起来的。在日语中,主要用片假名表记外来语、特殊的词汇和书写电文。这些用片假名来表示的表音文字,有些已经完全融入到日语中,越来越多地被日本人所采用,几乎已经没有了来自外国语的感觉。以至于有人说,可以在忘记日语单词时讲英文来替代。
这些来自于欧美语言的外来语,使日语词汇更加丰富,更有表现力,使日语系统明显地具有某种“开放性”,有利于吸收、融合其他民族的异质文化。
四、结束语
随着日本社会国际化的进程加快,外来语在不断增加。现在外来语处于领导日本新潮流的显赫地位,在日语中扮演着最活跃的角色。它拓宽了日本人的文化视野,给日本人带来了新概念、新思想,甚至影响到日本人的思维方式,反映了现代日本人崇尚欧美文化的倾向。从某种意义上说,不断吸收外来词是语言丰富和发展的重要途径。
tractor = トラクター(拖拉机)。
2、n和ng的区别。
日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:
building = ビルディング(大楼),
morning = モーニング(早晨),
プロ ←← プロダクション= production(电影公司)
或プロフェッショナル= professional(职业的),
サボ ←← サボタージュ= sabotage(怠工),
ビル ←← ビルディング= building(大楼)。
B、合并。把两个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。如:
4、促音规则的修订。
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名也比较自由了。如:
bed = ベッド(床),
head = ヘッド(头),
Buddha = ブッダ(佛陀),
Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)。
パソコン←← パーソナール·コンピューター
= personal computer(个人电脑),
ワープロ←← ワード·プロセッサー= word processor(文字处理机),
エアコン←← エア·コンディショナー= air conditioner(空调),
プラマイ←← プラス·マイナス= plus minus(正负)。
C、新创造的“外来语”。如:
ワンマンバス ←← ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)
= one-man bus(没有售票员的公共汽车,无人售票车),
カラオケ ←← 卡拉OK,
银行マン ←← 银行职员(マン= man),
商社マン ←← 在商社工作的职员(マン= man),
(一)外来语中的表示法与传统的表示法的不同点
1、小写的“アイウエオ”。在外来语中用小写的片假名“アイウエオ”非常多。
(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
family = ファミリー(家庭),
(二)部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他
1、[dr]、[tr]的读音。
[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示。如:
dry = ドライ(干的),
drive=ドライブ(汽车兜风),
truck =トラック(卡车),
由于片假名的方便性,就给日语外来语带来了第二个特点,即涉及范围广泛,渗透了日常生活的方方面面。现在,对外来语的使用,书面语约占12%,口语约占10.1%。一般说来,一种语言在引进外来语时会考虑到是否已有存在的词汇,以避免太多的外来词,但日语在引进外来词时,似乎并未考虑到这一点。很多外来词实际上早已有相应的传统词汇。如:チケット,来自英语单词ticket,在日语中已有了表示相同意思的词,即“切符”。又如:スタディー,来自于英语单词study,相当于日语中的“勉强”。
Tuesday = テュズーデー(星期二)。
由于外来语的表示法没有完全统一,所以「ディ」「ティ」经常用「デ」「テ」替代,有时还用「ぢ、じ」「ち」替代,因此,查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
change = チェンジ(交换),
アナウンス= announce(广播)→→ アナウンサー= announcer(广播员)
ロック= lock(锁住) →→ ロッカー= locker(带锁的柜子)
5、自制外来语。
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。
A、切断。切断比较长的外来语,只用其前面部分。如:
日语外来词 汉语意思 英语
クラス (学校的)班级、阶级、等级 class
シンボル 象征、标志、记号 symbol
ソフト 柔软、软件、软式棒球 soft
Beethoven = ベートーベン(贝多芬)。
但是,有一种写法是为了区别[b、v],就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[v]。而日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
v毒)。
但是,这种表示法使用者较少。
3、长音表示法。
fish = フィッシュ(鱼),
ferry = フェリー(轮渡),
fork = フォーク(叉子)。
(2)在[d、t]的后面。由于[d]的发音表示为デ,[t]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
dear = ディアー(亲爱的),
cunning = カンニング(作弊),
dubbing = ダビング(录音复制)。