专利技术转让合同(中英文)
专利转让合同范本 英文
![专利转让合同范本 英文](https://img.taocdn.com/s3/m/fce168f9b1717fd5360cba1aa8114431b90d8e29.png)
专利转让合同范本英文Assignment of Patent ContractContract No.______Date:______This Assignment of Patent Contract (the "Contract") is made and entered into as of the [Effective Date] and between Party A and Party B, where: Party A is the owner of the patent rights described in Appendix 1 hereto (the "Assigned Patents") and desires to assign such rights to Party B; and Party B desires to acquire such rights and is willing to accept such assignment.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the parties hereto agree as follows:Article 1 DefinitionsIn this Contract, the following terms shall have the following meanings:1. "Assigned Patents" means the patent rights described in Appendix 1 hereto.2. "Effective Date" means the date on which all parties sign this Contract.3. "Grantback" means the obligation of Party B to grant back to Party A certn rights with respect to the Assigned Patents as provided in Article4.4. "Party" or "Parties" means Party A and Party B, collectively.5. "Party A" means the assignor of the patent rights.6. "Party B" means the assignee of the patent rights.Article 2 Assignment of Patent Rights1. Party A here assigns, conveys, and transfers to Party B, and Party B here accepts such assignment, all of Party A's right, , and interest in and to the Assigned Patents throughout the world.2. Party A warrants and represents that it is the owner of the Assigned Patents and has the right to assign such rights to Party B. Party A furtherwarrants and represents that the Assigned Patents are valid and enforceable and are not subject to any liens, encumbrances, or other third-party clms.Article 3 ConsiderationAs consideration for the assignment of the Assigned Patents, Party B shall pay to Party A the sum of [Assignment Consideration] (the "Assignment Consideration"). The payment of the Assignment Consideration shall be made as follows:1. Within [Number] days after the Effective Date, Party B shall pay to Party A [X]% of the Assignment Consideration;2. Within [Number] days after the first anniversary of the Effective Date, PartyB shall pay to Party A [X]% of the Assignment Consideration; and3. Within [Number] days after the second anniversary of the Effective Date, Party B shall pay to Party A the remning [X]% of the Assignment Consideration.Article 4 Grantback1. In the event that any third party brings a clm agnst Party B alleging that the manufacture, use, sale, or importation of a product that incorporates the Assigned Patents infringes such third party's patent rights, Party B shall promptly notify Party A in writing of such clm.2. Party A shall have the right to defend agnst such clm at its own expense. If Party A elects to defend agnst such clm, Party B shall cooperate with Party A in such defense.3. If a final judgment is entered agnst Party B in any such action, then Party A shall grant to Party B a royalty-free, worldwide, irrevocable, sublicenseable license under the Assigned Patents to make, have made, use, sell, offer for sale, and import the product that incorporates the Assigned Patents.Article 5 Representations and Warranties1. Each Party represents and warrants to the other Party that it has the right and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.2. Each Party represents and warrants that the execution, delivery, and performance of this Contract such Party does not violate any agreement to which such Party is a party or which it is bound.3. Each Party represents and warrants that the Assigned Patents are free and clear of any liens, encumbrances, or other third-party clms.Article 6 Indemnification1. Each Party shall indemnify and hold harmless the other Party and its officers, directors, employees, and agents from and agnst any and all losses, damages, clms, suits, or proceedings, and reasonable attorneys' fees and expenses, arising out of or in connection with a breach of any representation, warranty, or covenant made such Party in this Contract.2. The indemnification obligations set forth in this Article 6 shall survive the termination or expiration of this Contract.Article 7 Confidentiality1. The Parties agree to hold in confidence and not to disclose to any third party any information obtned from the other Party in connection with this Contract, except as may be required law or court order.2. The obligations of confidentiality set forth in this Article 7 shall survive the termination or expiration of this Contract.Article 8 Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the [jurisdiction] (the "Governing Law"), without giving effect to any choice of law or conflict of law rules or provisions (whether of the Governing Law or any other jurisdiction) that would cause the application of the laws of any jurisdiction other than the Governing Law.Article 9 Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements, understandings, negotiations, and representations, both written and oral, between the Parties with respect to such subject matter.Article 10 Amendment and WverThis Contract may be amended or modified only a written instrument signed each of the Parties. No wver of any term of this Contract shall be deemed a further or continuing wver of such term or any other term, and a Party's flure to assert any right or provision under this Contract shall not constitute a wver of such right or provision.Article 11 SeverabilityIf any provision of this Contract is held a court of petent jurisdiction to be invalid or unenforceable, the remning provisions shall remn in full force and effect, and the Parties shall negotiate in good fth to modify this Contract so as to effect the original intent of the Parties as closely as possible in an acceptable manner to the end that the transactions contemplated here are fulfilled to the extent possible.Article 12 NoticesAll notices, requests, demands, and other munications hereunder shall be in writing and shall be delivered personal delivery, nationally recognized overnight courier, or facsimile transmission, postage prepd, return receipt requested, addressed to the Parties at the following addresses (or at such other address fora Party as shall be specified like notice):1. If to Party A: [Party A's Address]2. If to Party B: [Party B's Address]or to such other address as the Party to receive such notice may have furnished to the other Party in writing in accordance herewith, except that notices of change of address shall be effective only upon receipt. All notices shall be deemed given when received, if delivered personally or facsimile transmission; otherwise, five days after deposit in the .Article 13 AssignmentThis Contract shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties and their respective successors and permitted assigns.Article 14 CounterpartsThis Contract may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.Article 15 HeadingsThe headings in this Contract are for reference purposes only and shall not affect in any way the meaning or interpretation of this Contract.Article 16 Applicable LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of [State].Article 17 Further AssurancesEach Party shall execute and deliver such further instruments and take such further actions as may be reasonably necessary or appropriate to carry out the intent and purposes of this Contract and to consummate the transactions contemplated here.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first written above.Party AName: [Party A's Name]Signature: [Party A's Signature]Date: [Execution Date]Party BName: [Party B's Name]Signature: [Party B's Signature]Date: [Execution Date]。
专利转让英文合同模板
![专利转让英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/2b9108b4185f312b3169a45177232f60ddcce7a1.png)
专利转让英文合同模板合同编号:_______________________甲方:_______________________地址:_______________________联系人:_______________________联系电话:_______________________乙方:_______________________地址:_______________________联系人:_______________________联系电话:_______________________签订日期:_______________________签订地址:_______________________第一条:合同目的a. 明确甲方与乙方之间的专利转让关系。
① 本合同旨在明确甲方将其拥有的专利权转让给乙方。
② 双方同意根据本合同条款进行专利的转让及相关权利的转移。
③ 本合同有效期内,双方应本着诚信原则进行合作。
b. 确保双方的权利和义务清晰明了。
① 甲方同意将指定的专利权及相关技术资料移交给乙方。
② 乙方同意按照本合同条款支付相关转让费用。
③ 本条款确保双方在转让过程中的权益得到保护。
c. 促进技术和资源的共享。
① 双方通过本合同实现技术的互惠互利。
② 乙方将充分利用获得的专利以提升其市场竞争力。
③ 甲方希望通过转让获得必要的资金支持其研发活动。
第二条:转让内容a. 明确转让的专利及相关权利。
① 甲方应详细列出转让的专利清单,包括专利号及名称。
② 除专利权外,甲方还应提供与专利相关的技术资料和说明书。
③ 乙方有权在合同有效期内使用、实施及转让相关专利。
b. 转让费用的支付安排。
① 乙方应在签署本合同后____________天内支付转让费用。
② 转让费用的支付方式可通过银行转账或其他双方认可的方式。
③ 逾期未支付的,乙方需按照约定利率支付违约金。
c. 知识产权的后续管理。
① 乙方应负责在其所在地完成专利的登记及变更手续。
专利转让英文合同模板
![专利转让英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/7aafece570fe910ef12d2af90242a8956aecaa7e.png)
专利转让英文合同模板篇 1This Contract is made and entered into on [Date] between [Transferor Company Name], a company incorporated under the laws of [Jurisdiction] and having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Transferor"), and [Transferee Company Name], a company incorporated under the laws of [Jurisdiction] and having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Transferee").Whereas, the Transferor is the owner of the patent titled "[Patent Title]" (hereinafter referred to as the "Patent"), which is described in detail as follows: [Detailed Description of the Patent].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Transferor agrees to transfer and assign to the Transferee all of its rights, title and interest in and to the Patent, subject to the following conditions and limitations:The transfer is exclusive/non-exclusive.The Transferee shall pay the transfer fee of [Amount] to the Transferor in the following manner: [Payment Method and Time].The Transferor shall provide all necessary technical support and documentation to the Transferee to ensure the smooth transfer and implementation of the Patent.This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Signed by:Transferor: [Name] [Title]Transferee: [Name] [Title]篇 2This is a template of the English contract for patent transfer.Party A (the transferor) and Party B (the transferee) hereby enter into this contract for the transfer of the patent related to [Software Name].In case Party A fails to fulfill its obligations as stipulated in this contract, such as providing incomplete or inaccurate patent information, Party A shall be liable for compensation to Party B. The compensation amount shall be determined based on the losses suffered by Party B due to Party A's default, but not less than [Specific Amount].In case of any disputes arising from the execution of this contract, both parties shall first attempt to resolve the issue through friendly negotiation. If the negotiation fails, either party may file a lawsuit in the court of competent jurisdiction.This contract shall come into effect upon the signatures of both parties.What if unexpected situations occur? How can we ensure fairness and justice? We must be clear and cautious!Let's work together for a successful patent transfer!篇 3This is a Patent Transfer Contract Template.Party A (the patent owner) and Party B (the transferee) hereby enter into this agreement for the transfer of the patent.Confidentiality Clause: Both parties shall keep all information related to this transaction strictly confidential. Any disclosure of such information to a third party without the prior written consent of the other party shall be regarded as a breach of this contract! How serious is this?Guarantee of Patent Validity: Party A guarantees that the patent being transferred is valid and has no legal disputes or infringements. If any issues arise regarding the validity of the patent after the transfer, Party A shall be held responsible! Isn't this a crucial guarantee?This contract shall come into effect upon the signatures of both parties.Signed by Party A: [Signature]Signed by Party B: [Signature]Date: [Date]篇 4This is a Patent Transfer Contract Template.Party A (Transferor) and Party B (Transferee) hereby enter into this contract for the transfer of the patent.The patent to be transferred is described in detail as follows: [Patent description].The transfer price is set at [Amount] and shall be paid in the following manner: [Payment details].In the event of any legal changes that affect this contract, the parties shall negotiate in good faith to reach an appropriate solution. For example, if new laws are enacted that impact the validity or enforceability of the patent transfer, the parties shall determine how to proceed.In the case of force majeure events, such as natural disasters or government actions beyond the control of the parties, which prevent the performance of this contract, the affected party shall promptly notify the other party and provide relevant evidence. The obligations of the affected party shall be suspended during the period of force majeure. But once the force majeure event ceases to exist, the affected party shall resume the performance of its obligations as soon as possible.This contract shall be governed by the laws of [Applicable jurisdiction].Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fails, either party may seek legal remedies in accordance with the law.This contract is made in duplicate, with each party holding one copy. It shall come into effect upon the signatures of both parties.篇 5This is a Patent Transfer Contract Template.Party A (the transferor) and Party B (the transferee) hereby enter into this contract for the transfer of the patent.The patent in question pertains to [description of the patent].Regarding the subsequent improvements and ownership of the patent, it is stipulated as follows: Any improvements or new developments made by Party A subsequent to the transfer shall be the property of [specify the owner, e.g., Party A or Party B or shared in a certain proportion]. However, if the improvements are based on the technology provided by Party B during the transfer process, the ownership shall be determined by mutual agreement.For example, in the case of a new energy patent transfer, if the subsequent research and development results are mainly derived from the original technology ofthe transferred patent, they shall belong to Party B. But if the improvements are significantly based on new research and innovations by Party A, the ownership may belong to Party A or be shared.This contract is made to ensure a clear and fair arrangement to avoid potential disputes. Are both parties clear about these terms and conditions?。
美国专利转让合同范本3篇
![美国专利转让合同范本3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/10ca0c905ebfc77da26925c52cc58bd63186932d.png)
美国专利转让合同范本3篇篇一美国专利转让合同范本甲方(转让方):[甲方全称]乙方(受让方):[乙方全称]鉴于乙方愿意受让甲方所拥有的专利权,并同意按照本合同的约定支付转让费用;双方为明确双方的权利义务,经友好协商,特订立本合同如下:一、专利概述1. 专利名称:[专利名称]2. 专利号:[专利号]3. 专利申请日:[申请日]4. 专利授权日:[授权日]5. 专利权人:[专利权人]6. 专利类型:[发明专利/实用新型专利/外观设计专利](名词解释:专利概述:指专利的基本信息,包括专利名称、专利号、申请日、授权日、专利权人及专利类型等。
)二、专利转让1. 甲方同意将其拥有的上述专利权转让给乙方,乙方同意受让该专利权。
2. 转让范围:本合同项下的专利转让范围包括但不限于专利权人、专利权期限、专利实施许可权等全部权利。
3. 转让条件:乙方按照本合同约定的期限和方式支付转让费用。
三、转让费用及支付方式1. 转让费用:双方协商确定专利转让费用为[金额]美元(大写:美元整)。
2. 支付方式:乙方在本合同签订之日起[支付期限]内,将转让费用支付至甲方指定的账户。
四、交付及交接1. 甲方应在本合同签订之日起[交付期限]内,向乙方交付专利证书、专利申请文件、专利说明书、权利要求书等专利相关文件。
2. 乙方在收到甲方交付的专利相关文件后,应在[验收期限]内进行验收,确认文件齐全、真实、有效。
五、保密条款1. 双方应对本合同及本合同项下的专利技术、商业秘密等保密信息予以严格保密,未经对方同意不得向第三方披露。
2. 保密期限:自本合同签订之日起至专利权终止之日止。
(名词解释:保密条款:指双方在合同中约定的对合同及合同项下的技术、商业秘密等保密信息的保密义务。
)六、违约责任1. 任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为本合同转让费用的[比例]%。
2. 如因一方违约导致合同无法履行,另一方有权解除合同,并要求违约方承担违约责任。
专利权转让合同英文
![专利权转让合同英文](https://img.taocdn.com/s3/m/240cb94fb0717fd5370cdce4.png)
专利权转让合同英文篇一:专利技术转让合同(中英文)甲方:Party A:乙方:Party B:甲方自筹经费,经过努力研究,成功研制的“汽车保洁器”,已得到中国国家专利法保护(专利号:), 乙方是一家外资企业,乙方负责人召开董事会决定,对该项目的投资生产表示决定:甲方已对乙方的投资环境已委托代理人进行考察,认为投资环境适合。
经双方合同,甲方同意转让该项目的专利权给乙方,为了明确双方的权利和义务,协议遵行如下合同条款: Whereas Party A has, at its own cost and through energy-consuming research, successfully invented Automobile Cleaner whh is now under the protection of the Patent Law of the People’Whereas Party B is a foreign-owned enterprise and its responsible persons have convened a board meeting and made a resolution with respect to investment in and production of the patent-related products that Party A has entrusted an agent to have surveyed and been satisfied with the investment environment of Party B.Whereas Party A agrees to assign thepatent to Party B.NOW THEREFORE, both parties hereto agree to abide by the follog terms and conditions so as to clarify respective rights and obligations: 第一条转让费及支付方式 Artle 1 Assignment Fee and Means of Payment甲方是自筹经费研究成功的技术,属于法定的无形资产,其专利权一次性转让给乙方使用,为了补偿甲方对该专利技术所付出的劳动,乙方召开董事会决定一次性付给甲方美元,在本合同签订的当天,由双方在当地银行办理存单,以甲方的实名存入,甲方加密后,甲方出具甲方代理人签名、甲方按手印的收条。
(完整版)技术转让合同-翻译-中英文-Translation-Assignment-Agreement
![(完整版)技术转让合同-翻译-中英文-Translation-Assignment-Agreement](https://img.taocdn.com/s3/m/59ece3428bd63186bcebbcb4.png)
与(m)项中描述的专利申请相对应的全部国外专利申请;
all issued and unexpired patents resulting from any patent application described in clause(m);
在世界上任何国家申请任何与“专利权”及其发明、发明披露和发现相关的权利,包括专利、发明证书或其他通过政府或任何形式的授权;
allcauses of action (whether known or unknown or whether currently pending, filed or otherwise) and other enforcement rights under, or on account of, any Patent Rights, Related Technology or any of the foregoing,including, without limitation, all causes of action and other enforcement rights andremedies of any kind for past, current and future infringement or misappropriation;
由(m)项中描述的任何专利申请获得授权的且尚未到期的所有专利;
all issued and unexpired reissues, reexaminations, renewals or extensions that may be based on any of the patents described in clause (m),andany supplemental protection certificates, substitutions and registrations regarding the foregoing;
专利转让英文合同范本
![专利转让英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/c12d3c5e773231126edb6f1aff00bed5b8f37368.png)
专利转让英文合同范本合同编号:_______合同双方:名称:____________________地址:____________________联系人:__________________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________鉴于:2. 买方是一家依据_______(国家/地区)法律成立并有效存续的公司,愿意购买并拥有该专利。
双方经友好协商,就专利转让事宜达成如下协议:第一条专利转让1.1 卖方同意将专利的所有权、使用权、收益权及与之相关的所有权利和利益,按照本合同条款和条件,转让给买方。
1.2 买方同意按照本合同条款和条件购买该专利,并支付相应的转让价款。
第二条转让价款2.1 买方应支付给卖方的专利转让价款为_______(金额)美元。
2.2 买方应在本合同签署之日起_______(天数)日内,将转让价款支付至卖方指定的银行账户。
第三条专利权的保证3.1 卖方保证其对专利享有完全的所有权和处置权,且专利不受任何第三方的权利主张或限制。
3.2 卖方保证专利的有效性和可执行性,且未侵犯任何第三方的知识产权或其他权利。
第四条专利的交付4.1 卖方应在收到买方支付的转让价款后_______(天数)日内,将专利的所有相关文件和资料交付给买方。
4.2 买方应在收到卖方交付的专利文件和资料后_______(天数)日内进行审核,如无异议,则视为交付完成。
第五条税费承担5.1 本合同项下的税费,包括但不限于印花税、登记费等,由_______(卖方/买方)承担。
第六条违约责任6.1 如卖方违反其在本合同项下的任何义务,导致买方无法取得专利的所有权或使用权,卖方应双倍返还买方已支付的转让价款。
6.2 如买方违反其在本合同项下的任何义务,导致专利转让,买方已支付的转让价款将不予退还。
第七条争议解决7.1 本合同的解释、适用和执行均受_______(国家/地区)法律的约束。
英文专利转让合同范本
![英文专利转让合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/18cb7c790166f5335a8102d276a20029bd646338.png)
英文专利转让合同范本合同编号:_______合同签订日期:_______甲方(转让方):_______乙方(受让方):_______根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国专利法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方将其拥有的英文专利转让给乙方事宜,达成如下协议:一、专利权转让1.1 甲方同意将其拥有的英文专利(专利名称:_______,专利号:_______)转让给乙方。
1.2 乙方同意购买并受让该英文专利,并按照本合同约定支付转让价款。
二、转让价款2.1 双方同意,本次英文专利转让价款为人民币_______元(大写:_______元整)。
2.2 乙方应在本合同签订之日起_______日内,将转让价款支付至甲方指定的银行账户。
三、专利权属转移(1)专利证书复印件;(2)专利登记簿副本;(3)与该专利相关的所有技术资料;(4)专利转让所需的其他文件。
3.2 乙方在收到上述文件后,应按照国家知识产权局的规定办理专利权属转移手续。
四、保证与承诺4.1 甲方保证其转让的英文专利权属清晰,不存在任何纠纷或争议,且未将该专利许可或转让给任何第三方。
4.2 乙方保证按照本合同约定支付转让价款,并按照国家知识产权局的规定办理专利权属转移手续。
五、违约责任5.1 如甲方违反本合同约定,导致专利权属转移手续无法办理,乙方有权解除本合同,并要求甲方返还已支付的转让价款。
5.2 如乙方违反本合同约定,未按照约定支付转让价款,甲方有权解除本合同,并要求乙方支付违约金。
六、争议解决6.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
七、其他约定7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
7.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(转让方):_______乙方(受让方):_______签订日期:_______。
专利转让英文合同模板
![专利转让英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/7ee27466366baf1ffc4ffe4733687e21af45ffdc.png)
专利转让英文合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!下面是“专利转让英文合同模板”:---**Patent Assignment Agreement**This Patent Assignment Agreement (the "Agreement") is made and entered into effective as of [Insert Date], by and between [Insert Inventor/Assignor Name], hereinafter referred to as the "Assignor", and [Insert Company/Assignee Name], hereinafter referred to as the "Assignee".**Recitals**WHEREAS, the Assignor is the sole and exclusive owner of the patent rights (the "Patent Rights") in and to the following invention (the "Invention"):**[Insert Invention Title]****[Insert Patent Application Number and/or Patent Number, if available]**WHEREAS, the Assignee desires to acquire all right, title, and interest in and to the Patent Rights;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises containedherein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:**1. Assignment of Patent Rights**The Assignor hereby assigns, transfers, conveys, and delivers to the Assignee all of the Assignor's right, title, and interest in and to the Patent Rights, including, without limitation, all applications, patents, and any renewals, extensions, reissues, and divisions thereof.**2. Representations and Warranties**The Assignor represents and warrants to the Assignee that:(a) The Assignor is the sole and exclusive owner of the Patent Rights and has the right to enter into this Agreement and to assign the Patent Rights as provided herein;(b) The Invention is original and does not infringe upon any patent, trademark, copyright, or other intellectual property right of any third party;(c) There are no outstanding obligations or agreements of any nature that would conflict with the terms of this Agreement; and(d) The execution and delivery of this Agreement and the performance of the Assignor's obligations hereunder do not and will not conflict with any other agreement or obligation to which the Assignor is a party or is bound.**3. Payment**In consideration for the assignment of the Patent Rights, the Assignee shall pay to the Assignor the sum of [Insert Amount] (the "Payment"), in accordance with the terms of Exhibit A attached hereto.**4. Confidentiality**The Assignor and the Assignee agree to maintain in confidence and not disclose to any third party any information relating to the Invention or the terms of this Agreement, except as may be required by law or regulation.**5. Governing Law and Jurisdiction**This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Insert Jurisdiction].**6. Entire Agreement**This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.**7. Amendments and Consents**This Agreement may not be amended or modified except by a written instrument executed by both parties. Any consent or approval requiredor permitted to be given under this Agreement may be given by the party required or permitted to give such consent or approval, in its sole discretion, and may be given in writing or by telecopy or email.**IN WITNESS WHEREOF**, the parties have executed this Patent Assignment Agreement as of the date first above written. ASSIGNOR:By: ___________________________Name:Title:Date:ASSIGNEE:By: ___________________________Name:Title:Date:---**Exhibit A - Payment Terms**[Insert detailed payment terms, including payment schedule, method of payment, etc.]---。
专利转让合同范本 英文
![专利转让合同范本 英文](https://img.taocdn.com/s3/m/aeb6e90bbf23482fb4daa58da0116c175f0e1eee.png)
专利转让合同范本英文让我们来看一下专利转让合同的基本结构。
通常,一个标准的专利转让合同包括以下几个部分:合同当事人信息、背景说明、转让条款、保证与承诺、违约责任以及争议解决等。
在这些条款中,转让条款是核心内容,它详细规定了转让的专利信息、转让的范围、价格及支付方式等。
我们通过一个英文范本来具体了解这些条款的表述方式。
请注意,以下范本仅供参考,实际合同应根据具体情况和法律要求进行调整。
[atent Assignment Agreement]This atent Assignment Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], y and etween [Inventor Name], with an address at [Inventor Address] ("Assignor"), and [Assignee Name], with an address at [Assignee Address] ("Assignee").WHEREAS, Assignor is the lawful owner of the following descried atent(s):[Insert descrition of the atent(s) including atent numer(s), title(s), issuing authority and date(s) of issue.]NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual romises contained herein, the arties agree as follows:1. Assignment of atent Rightsa. Assignor herey assigns to Assignee, and Assignee herey accets, all right, title and interest in and to the atent, including any reissued, renewed or extended atents and any atent alications resulting from the atent.. The assignment shall include all rights under the atent throughout the world, free from any security interests, claims, encumrances or other rights of third arties.2. Considerationa. In consideration for the assignment of the atent, Assignee shall ay to Assignor the sum of [Amount in words and figures].. ayment shall e made in accordance with the following schedule: [Detailed ayment schedule].3. Warranty and Reresentationsa. Assignor reresents and warrants that he/she is the lawful owner of the atent and has the right to assign it to Assignee.. Assignor further reresents and warrants that the atent is valid and infringement-free.4. IndemnificationIf any claim or action is rought against Assignee that the atent is invalid or otherwise unenforceale, Assignor shall indemnify Assignee for any damages incurred.5. Governing Law and Disute ResolutionThis Agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disute arising out of or in connection with this Agreement shall e resolved through inding aritration in accordance with the rules of [Aritration Association].6. Miscellaneousa. This Agreement constitutes the entire understanding etween the arties and suersedes all rior agreements, whether written or oral.. This Agreement may e amended only in writing, signed y oth arties.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this atent Assignment Agreement as of the date first aove written.[Assignor Name][Assignor Signature][Assignee Name][Assignee Signature]通过上述范本,我们可以看到,专利转让合同的内容应当清晰明确,确保双方的权利和义务都被准确地界定和表述。
专利转让英文合同模板
![专利转让英文合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/765ffdf6294ac850ad02de80d4d8d15abe2300a1.png)
专利转让英文合同模板This Agreement ("Agreement") is made and entered into on [Insert Date] by [Insert Original Patent Holder's Name], a [Insert Original Patent Holder's Country] corporation with a principal place of business at [Insert Address] ("Assignor"), and [Insert New Patent Holder's Name], a [Insert New Patent Holder's Country] corporation with a principal place of business at [Insert Address] ("Assignee").WHEREAS, Assignor is the owner of certain patent rights, and Assignee wishes to acquire such rights; andWHEREAS, Assignor wishes to sell, transfer, and assignits rights, title, and interest in and to the patent to Assignee.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Patent Rights Transfer: Assignor hereby sells, transfers, and assigns to Assignee all of its right, title, and interest in and to the patent, including all past, present, and future rights to the patent, including the right to sue for past infringement.2. Representations and Warranties: Assignor representsand warrants that it is the sole and exclusive owner of the patent, free and clear of any liens or encumbrances, and has the full right and authority to enter into this Agreement and to sell, transfer, and assign the patent to Assignee.3. Consideration: In exchange for the transfer of the patent rights, Assignee agrees to pay Assignor the sum of [Insert Amount] in accordance with the payment schedule set forth in Exhibit A attached hereto.4. Assistance and Cooperation: Assignor agrees to provide reasonable assistance and cooperation to Assignee in perfecting the transfer of the patent rights, including executing any additional documents necessary to effectuate the transfer.5. Confidentiality: Both parties agree to keep the terms of this Agreement and the transfer of patent rights confidential, except as required by law or to enforce their respective rights under this Agreement.6. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Law Jurisdiction].7. Entire Agreement: This Agreement constitutes theentire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed thisAgreement as of the date first above written.[Insert Original Patent Holder's Name] [Insert New Patent Holder's Name]Assignor: Assignee:By: [Insert Signature] By: [Insert Signature][Insert Title of Signatory] [Insert Title of Signatory]。
专利转让合同范本(中英文版)
![专利转让合同范本(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/5fec8617844769eae009ed5e.png)
编号:_____________专利转让合同(中英文)甲方:________________________________________________乙方:___________________________签订日期:_______年______月______日本合同乙方将其的专利权转让甲方,甲方受让并支付相应的转让价款。
双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。
Party B desires to assign its Patent of _______ to Party A, and Party A desires to accept such assignment and payment a corresponding assignment fee. On the basis of truly and fully expressing their own respective intentions and in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China, both parties hereto, through negotiation, agree as follows.第一条本合同转让的专利权:Article 1 The Patent to be assigned herein:1.专利类型Patent type:(发明invention、实用新型utility model、外观设计design)。
2.发明人Inventor /设计人为Designer:。
3.专利权人Patentee:。
4.专利授权日Date of Issuance:。
5.专利号Patent Number:。
6.专利有效期限Valid Term of the Patent:。
中英文技术转让协议
![中英文技术转让协议](https://img.taocdn.com/s3/m/bfacd4b7f605cc1755270722192e453610665b94.png)
中英文技术转让协议本技术转让协议(以下简称“协议”)由以下双方共同签署此份文书,以确保双方在技术转让过程中的权益得到保护:甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]乙方:[乙方名称]地址:[乙方地址]鉴于:1. 甲方拥有特定技术(以下简称“技术”)的所有权和知识产权;2. 乙方有意从甲方获取相关技术,并愿意支付相应的费用;基于上述鉴于,双方达成以下协议:一、技术转让方式1. 甲方同意向乙方转让并授权乙方使用相关技术。
2. 技术转让方式包括但不限于提供技术文档、源代码、专有工具等。
二、技术转让费用和支付方式1. 乙方同意支付技术转让费用,具体金额为人民币(RMB)[具体金额]。
2. 技术转让费用应在签署本协议之日起的[具体时间]内支付完成。
3. 乙方可以选择通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式进行支付。
三、技术保密1. 甲方保证所提供的技术属于其合法所有,并具有完整的知识产权。
2. 乙方同意将甲方提供的技术保密,并在未经甲方书面许可的情况下,不得向任何第三方披露或使用该技术。
四、知识产权1. 技术转让后,甲方将不再享有相关技术的所有权和知识产权,乙方将成为该技术的拥有者。
2. 乙方在获得技术后,应尽一切合理努力保护技术的知识产权,并遵守相关法律法规。
五、免责条款1. 如果因不可抗力、战争等不可预见的情况,导致技术转让无法完成或无法按期完成,双方不承担任何责任。
2. 除非双方经协商一致,否则任何一方不得擅自解除本协议。
六、争议解决1. 本协议的履行、解释及争议的解决均适用中华人民共和国的法律。
2. 双方应通过友好协商解决因本协议引起的争议。
如协商不成,任何一方均可将争议提交中华人民共和国有管辖权的人民法院解决。
本协议自双方签字盖章之日起生效,并在生效后对双方均具有法律约束力。
甲方(盖章):______________日期:_____________________乙方(盖章):______________日期:_____________________。
技术转让合同模板英文
![技术转让合同模板英文](https://img.taocdn.com/s3/m/f8984d5f4531b90d6c85ec3a87c24028915f8580.png)
技术转让合同模板英文技术转让合同(Technology Transfer Agreement)是指技术供应方将其拥有的技术使用权、技术秘密或者专利等转让给技术接受方,并由接受方支付一定费用的合同。
合同内容通常包括但不限于技术的界定、转让的范围、双方的权利与义务、保密条款、违约责任以及争议解决机制等。
【标题】h1Technology Transfer Agreement/h1【】arties Involved:This agreement is made on [Date] etween [Full Name of Licensor], with its registered officeat [Address], and [Full Name of Licensee], with its registered office at [Address].Definition of Technology:For the urose of this agreement, the term "Technology" refers to all technical information, documentation, software, rocesses, and know-how related to [secific technology or roduct]. Scoe of Transfer:The Licensor herey grants to the Licensee a non-exclusive license to use the Technology for [secified uroses] within [secified territories]. The Licensee shall not sulicense the Technology without the rior written consent of the Licensor.Rights and Oligations:The Licensee shall have the right to utilize the Technology for the agreed uroses and shallnot use it for any other uroses without the Licensor's consent. The Licensor shall rovide necessary training and suort to ensure the roer use of the Technology y the Licensee. Confidentiality Clause:oth arties agree to maintain confidentiality regarding the Technology and any related rorietary information exchanged during the term of this agreement. The oligation of confidentiality shall survive the termination or exiration of this agreement.ayment Terms:The Licensee shall ay the Licensor a total fee of [Amount] for the Technology transfer. The ayment shall e made in [Numer] installments according to the schedule outlined in [Schedule Attachment].Warranty and Indemnification:The Licensor warrants that it has the right to grant the license under this agreement and that the Technology is free from any known defects or errors. The Licensor shall indemnify the Licensee against any claims arising from the use of the Technology that infringes uon third-arty intellectual roerty rights.Termination and reach:This agreement may e terminated y mutual agreement of the arties or in case of material reach. In the event of reach, the non-reaching arty may seek aroriate legal remedies. Disute Resolution:Any disute arising out of or in connection with this agreement shall e settled through friendly negotiation. If negotiation fails, the disute shall e referred to [Aritration or Court] for resolution.Miscellaneous:This agreement shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. This agreement constitutes the entire understanding etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this agreement as of the date first aove written.Licensor: [Full Name]Signature: _____________________Date: _____________________Licensee: [Full Name]Signature: _____________________Date: _____________________。
专利转让协议(受让方为国外企业)(中英文对照)
![专利转让协议(受让方为国外企业)(中英文对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/3c30d1ac453610661ed9f490.png)
专利转让协议(受让方为国外企业)(中英文对照)中国科学院上海硅酸盐研究所与________国B企业专利转让协议(主要适用于院属机构为转让方)SHANGHAI INSTITUTE OF CERAMICS, CHINESE ACADEMY OF SCIENCES AND COMPANY _______PATENT ASSIGNMENT AGREEMENT项目名称:Project Title________________________________________转让方: ________Assignor:_________________________________________受让方: ________Assignee:_________________________________________签订地点:___________________________Place of Execution:_________________________________转让方:中国科学院上海硅酸盐研究所(以下简称“甲方”)Assignor: Shanghai Institute of Ceramics, Chinese Academy of Sciences (hereinafter called “Party A”)单位地址:中国上海市长宁区定西路1295号邮政编码:200050Address: No.1295, Dingxi Road, Changning District, Shanghai, P.R.China.Postcode:200050转让方法定代表人:XXXLegal Representative: XXX转让方联系人:电话:传真:Email:Contact person of Institute A: XXX Phone No.: Fax:Email:受让方:________国B企业(以下简称“乙方”)Assignee: Company B of XX (hereinafter called “Party B”)单位地址:________国________市________路________号邮政编码:____________________Address: ,Postcode:_____________,授权代表:Authorized Representative: XXX受让方联系人:电话:传真:Email:Contact person of Institute B: XXX Phone No.: Fax:Email:鉴于:甲方是一家在研究领域具有研究优势的科研机构,并享有______专利权。
2024年技术转让合同:专利与知识中英文对照
![2024年技术转让合同:专利与知识中英文对照](https://img.taocdn.com/s3/m/22269c75f08583d049649b6648d7c1c708a10b24.png)
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年技术转让合同:专利与知识中英文对照本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同1.2 双方1.3 技术转让1.4 专利1.5 知识1.6 中英文对照2. 技术的范围与内容2.1 技术范围2.2 技术内容3. 技术转让的方式与条件3.1 转让方式3.2 转让条件4. 技术转让的费用与支付方式4.1 费用金额4.2 支付方式5. 技术保密与知识产权保护5.1 技术保密5.2 知识产权保护6. 技术的使用与实施6.1 使用范围6.2 实施条件7. 技术支持与培训7.1 技术支持7.2 培训内容与方式8. 合同的有效期与终止8.1 有效期8.2 终止条件9. 违约责任与争议解决9.1 违约责任9.2 争议解决方式10. 法律适用与争议解决10.1 法律适用10.2 争议解决方式11. 其他条款11.1 双方商定的其他条款11.2 法律法规规定的其他条款12. 签署与生效12.1 签署日期12.2 生效条件13. 附件13.2 专利与知识的中英文对照表14. 签字页第一部分:合同如下:1. 定义与术语解释1.1 合同:本合同是由双方为技术转让而签订的法律文件,具有法律约束力。
1.2 双方:指本合同的甲方(转让方)和乙方(受让方)。
1.3 技术转让:指甲方将其拥有的专利和知识完整、无保留地转让给乙方,并确保乙方能够独立、完整地享有和实施这些技术。
1.4 专利:指甲方的有效专利权利,包括专利申请权和专利实施权。
1.5 知识:指与专利相关的技术资料、技术秘密和技术经验等非专利技术。
1.6 中英文对照:本合同中的中英文对照条款用于方便双方理解和执行合同内容,双方应按照中文条款为准。
2. 技术的范围与内容2.1 技术范围:本合同转让的技术范围包括但不限于专利技术的全部技术领域和技术秘密。
2.2 技术内容:本合同转让的技术内容具体包括专利文件的副本、技术资料、技术图纸、技术手册、操作指南等,以及甲方提供的与技术实施相关的其他资料。
技术转让合同范本英文
![技术转让合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/c297e5b45ff7ba0d4a7302768e9951e79b89690e.png)
技术转让合同范本英文TECHNOLOGY TRANSFER AGREEMENTThis Technology Transfer Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Effective Date], by and between [Insert Transferor Name], a [Insert Jurisdiction of Incorporation] corporation with a principal place of business at [Insert Transferor Address] (hereinafter referred to as "Transferor"), and [Insert Transferee Name], a [Insert Jurisdiction of Incorporation] corporation with a principal place of business at [Insert Transferee Address] (hereinafter referred to as "Transferee").WHEREAS, Transferor is the owner of certain technology, including but not limited to patents, patent applications, trade secrets, and know-how, related to [Insert Technology Description] (hereinafter referred to as the "Technology");WHEREAS, Transferee desires to acquire the rights to use the Technology for the purpose of [Insert Purpose of Technology Use];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Grant of Technology Transfer. Transferor hereby grants to Transferee a non-exclusive, royalty-bearing, [Insert Territory] license to use, practice, and exploit theTechnology in the field of [Insert Field of Use], subject to the terms and conditions of this Agreement.2. Consideration. As consideration for the rights granted herein, Transferee shall pay to Transferor the following:a. An initial lump sum payment of [Insert Amount] due upon the execution of this Agreement;b. Ongoing royalty payments calculated as [Insert Percentage] of net sales of products embodying the Technology, payable quarterly within [Insert Number of Days] daysfollowing the end of each calendar quarter.3. Confidentiality. Transferee agrees to maintain the confidentiality of the Technology and any other proprietary information disclosed by Transferor, using at least the same degree of care as it uses to protect its own confidential information, but in no event less than reasonable care.4. Warranty. Transferor represents and warrants that it hasthe right to grant the license to the Technology and that, to the best of its knowledge, the Technology does not infringe upon any third-party intellectual property rights.5. Covenant Not to Sue. Transferor covenants not to sue Transferee for infringement of any intellectual propertyrights related to the Technology.6. Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue in effect for a period of [Insert Term], unless earlier terminated as provided herein.Either party may terminate this Agreement upon [Insert Number of Days] days' written notice if the other party breaches any material term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [Insert Number of Days] days after receipt of written notice.7. Remedies. In the event of a breach of this Agreement by either party, the non-breaching party shall be entitled to seek injunctive relief, in addition to any other remedies available at law or in equity.8. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Law], without giving effect to any choice of law or conflict of law provisions. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by the courts located in [Insert Jurisdiction].9. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.10. Amendments. This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.11. Assignment. Transferee may not assign its rights or delegate its obligations under this Agreement without the prior written consent of Transferor, which shall not be unreasonably withheld.12. Notices. All notices and other communications given or made pursuant to this Agreement shall be in writing and shall be deemed effectively given upon personal delivery, deposit in the mail with postage prepaid, or upon confirmation of electronic transmission.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Transferor Name]By: [Insert Authorized Signatory Name]Address: [Insert Transferor Address][Insert Transferee Name]By: [Insert Authorized Signatory Name]Title: [Insert Authorized Signatory Title]Address: [Insert Transferee Address]。
专利转让合同 英语
![专利转让合同 英语](https://img.taocdn.com/s3/m/28a596eb1b37f111f18583d049649b6649d7094a.png)
专利转让合同英语Here's a draft of a patent transfer contract written in informal and varied English:Okay, let's get this patent transfer sorted out. You're selling me the rights to this amazing invention, and I'm buying 'em up. Simple as that.Now, here's the thing: the patent is all yours until we sign this contract. But once we do, I'm the new owner, andI'll have the full rights to use, develop, and even sell it.Payment's not an issue. We've agreed on a fair price, and I'll transfer the money to your account as soon as this is all settled. Trust me, you'll get paid.Just to clarify, any pending lawsuits or disputesrelated to this patent are now my responsibility. You'reoff the hook, and I'll take care of any legal issues that arise.One last thing: keep in mind that this contract is binding. Once we sign, there's no going back. So, if you're sure about this, let's put pen to paper and make it official.Ready? Grab a pen, and let's get to it. I'm excited to see what we can do with this patent together.。
英文专利转让合同协议书
![英文专利转让合同协议书](https://img.taocdn.com/s3/m/8cee30acbb0d4a7302768e9951e79b896802680d.png)
英文专利转让合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:英文专利转让合同协议书合同各方:甲方:(全称)地址:联系方式:乙方:(全称)地址:联系方式:鉴于:1. 甲方是专利号为【专利号】的专利权人,该专利名称为【专利名称】,专利申请日为【申请日】,专利号为【专利号】;2. 乙方愿意购买甲方拥有的上述专利的全部权益;3. 甲方愿意将上述专利的全部权益转让给乙方。
基于上述情况,双方达成如下协议:第一条 专利权的转让1.1 甲方同意将上述专利的全部权益转让给乙方,包括但不限于专利申请权、专利权、专利使用权、专利许可权等。
1.2 乙方同意接受上述专利的全部权益,并支付相应的转让费用。
第二条 转让费用2.1 乙方应向甲方支付专利转让费用,总额为【转让费用】。
2.2 转让费用的支付方式为:【支付方式】,自本合同签订之日起【支付期限】内付清。
第三条 保密条款3.1 除非依法应当向行政机关、司法机关提供本合同外,双方应对本合同的内容和签订过程予以保密,未经对方同意不得向第三方披露。
3.2 保密期限自本合同签订之日起算,至本合同终止或履行完毕之日止。
第四条 违约责任4.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为转让费用的【百分比】。
4.2 违约方应承担因其违约所产生的包括但不限于诉讼费、律师费、差旅费等费用。
第五条 争议解决5.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
5.2 诉讼费用由败诉方承担。
第六条 其他条款6.1 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
6.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:【签订日期】这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!。
专利转让合同范本 英文
![专利转让合同范本 英文](https://img.taocdn.com/s3/m/4218d0b54bfe04a1b0717fd5360cba1aa8118cff.png)
专利转让合同范本英文Patent Transfer ContractThis Patent Transfer Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [transferor's name] (the "Transferor") and [transferee's name] (the "Transferee").WHEREAS, the Transferor is the owner of the patent(s) described in Appendix A attached hereto (the "Patents");AND WHEREAS, the Transferee desires to acquire all rights, , and interest in and to the Patents from the Transferor.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows:1. Transfer of Patents. The Transferor here transfers and conveys to the Transferee all of the Transferor's right, , and interest in and to the Patents, including but not limited to all rights to make, use, sell, offer for sale, and import products covered the Patents.2. Consideration. In consideration for the transfer of the Patents, the Transferee shall pay to the Transferor the sum of [amount] (the "Consideration") in accordance with the payment terms set forth in Appendix B attached hereto.3. Representations and Warranties.(a) The Transferor represents and warrants that the Transferor is the sole owner of the Patents and has the full right and authority to transfer the Patentsto the Transferee.(b) The Transferor further represents and warrants that the Patents are valid and enforceable and that there are no outstanding liens, encumbrances, or clms agnst the Patents.(c) The Transferee represents and warrants that the Transferee has the financial capacity and resources to fulfill its obligations under this Contract.4. Indemnification.(a) The Transferor agrees to indemnify and hold the Transferee harmless from and agnst any and all clms, losses, damages, liabilities, and expenses(including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with any breach of the Transferor's representations and warranties set forth in Section 3(a) and (b) above.(b) The Transferee agrees to indemnify and hold the Transferor harmless from and agnst any and all clms, losses, damages, liabilities, and expenses (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with any breach of the Transferee's representations and warranties set forth in Section 3(c) above.5. Confidentiality. The parties hereto agree to keep the terms and conditions of this Contract and all information related to the Patents confidential and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.6. Governing Law. This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties hereto with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, oral or written, between the parties with respect to such subject matter.8. Amendments. This Contract may be amended only a written instrument signed both parties.9. Notices. All notices and other munications required or permitted under this Contract shall be in writing and shall be deemed to have been given when delivered in person or sent registered or certified , return receipt requested, or a reputable courier service to the addresses set forth below the parties' signatures.10. Severability. If any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be stricken and the remning provisions shall remn in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be signed their respective authorized representatives as of the date first written above.Transferor:[Transferor's name] [Transferor's address] [Transferor's signature] Transferee:[Transferee's name] [Transferee's address] [Transferee's signature] Appendix A: Description of Patents Appendix B: Payment Terms。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Patent Technology Assignment Agreement甲方:Party A:乙方:Party B:甲方自筹经费,经过努力研究,成功研制的“汽车保洁器”,已得到中国国家专利法保护(专利号:), 乙方是一家外资企业,乙方负责人召开董事会决定,对该项目的投资生产表示决定:甲方已对乙方的投资环境已委托代理人进行考察,认为投资环境适合。
经双方合同,甲方同意转让该项目的专利权给乙方,为了明确双方的权利和义务,协议遵行如下合同条款:Whereas Party A has, at its own cost and through energy-consuming research, successfully invented Automobile Cleaner which is now under the protection of the Patent Law of the People’s Republic of China (the patent number is ).Whereas Party B is a foreign-owned enterprise and its responsible persons have convened a board meeting and made a resolution with respect to investment in and production of the patent-related products that Party A has entrusted an agent to have surveyed and been satisfied with the investment environment of Party B.Whereas Party A agrees to assign the patent to Party B.NOW THEREFORE, both parties hereto agree to abide by the following terms and conditions so as to clarify respective rights and obligations:第一条转让费及支付方式 Article 1 Assignment Fee and Means of Payment甲方是自筹经费研究成功的技术,属于法定的无形资产,其专利权一次性转让给乙方使用,为了补偿甲方对该专利技术所付出的劳动,乙方召开董事会决定一次性付给甲方美元,在本合同签订的当天,由双方在当地银行办理存单,以甲方的实名存入,甲方加密后,甲方出具甲方代理人签名、甲方按手印的收条。
The said Automobile Cleaner is invented by Party A at its own cost and the technology of the invention is the intangible asset of Party A under applicable laws. As consideration for Party A’s labor and efforts in invention of such patent technology, the Board of Directors of Party B decides to pay US Dollars to Party A in a lump sum. Both parties hereto shall, on the day signing this Agreement, apply for deposit receipt at the local bank and deposit the said amount in the name of Party A. Party A shall, after setting a code for the account, issue a receipt to Party B with the signature of Party A’s agent and the fingerprint of Party A.甲方收到乙方所付款美元后,甲方须向乙方交付该技术的全部资料。
交付的资料包括:向中国知识产权局递交的全部专利申请文件,包括说明书、权利要求书、附图、摘要及摘要附图:中国知识产权局发给甲方的所有文件,包括受理通知书,授权决定,专利证书及复印件:中国知识产权局出具的专利权有效的证明文件: (指最近一次专利年费缴费凭证)。
Party A shall, after receiving the said US Dollars from Party B, provide all the materials concerning the said patent technology to Party B. The materials to be provided by Party A shall include: all the patent application documents submitted to the State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China, including specification,patent request, drawings, abstract and abridged drawings; all the documents issued by the State Intellectual Property Office to Party A, including notice of accepting the patent application, patent granting decision, patent certificateand its copies; and certificates issued by the State Intellectual Property Office to prove the validity of the patent right (which shall mean the evidence of payment of the latest annual patent fee).第二条交付资料的时间、地点及方式Article 2 Time, Place and Means to Provide Materials 1、交付资料的时间 Time to Provide Materials合同生效后,甲方收到乙方支付给甲方的全部转让费后立即交付全部资料。
In case this Agreement becomes effective, Party A shall, after Party B pays all the assignment fees to Party A, immediately provide all the materials to Party B.2、交付资料的方式和地点Means and Place to Provide Materials甲方将上述全部资料以面交方式递交给乙方。
全部资料的交付地点为:甲方居住地的县级以上的公证处。
面交时,由乙方出具盖有印章的收条。
Party A shall provide the above mentioned materials to Party B by person. All the materials shall be provided to Party B at a notary office above county level at Party A’s place. When providing the materials, Party B shall issue a receipt with its official seal to Party A.第三条过渡期条款Article 3 Terms of Transitional Period在本合同签字生效后,维持该专利有效的一切费用由乙方支付。
After this Agreement enters into effect, Party B shall be responsible for any and all fess to maintain the validity of the said patent.第四条税费及中介费Article 4 Taxes and Commission1、甲方应当缴纳个人所得税,由乙方负责缴纳,甲方不负责此项税款。
Party A shall pay the individual income tax, and shall be paid by Party B.2、如果乙方要求出具税务部门指定的发票,则开票所需的税款由乙方承担。
In case Party B requests Party A to provide the invoice designated by the tax authority, Party B shall bear any and all costs and expenditures on such invoice.3、与本转让合同有关的中介费用为美元,由乙方负责支付,甲方不负责此项款。
The commission under this Assignment Agreement shall be US Dollars which shall be born by Party B.第四条甲方提供的技术帮助 Article 5 Technical Assistance by Party A1、本合同签订后,乙方可以派2名技术负责人到甲方接受培训,培训时间由双方协商决定。
After this Agreement becomes effective, Party B may assign two technical persons to be trained by Party A. The training time shall be determined by both parties through consultation.2、乙方在专利实施过程中,如因技术指导的需要,也可以聘请甲方为技术指导。