两小儿辩日英文翻译
两小儿辩日翻译要简短些
两小儿辩日翻译要简短些1.两小儿辩日的简短译文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖。
及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。
”另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。
一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。
到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”孔子不能决断。
两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”2.两小儿辩日翻译成白话文简短孔子到东方游历,看见两个小孩在争辩,问他们争论的原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。
”另一个小孩却认为太阳刚出来时距离人远,而正午时距离人近。
一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不是近的热而远的凉吗?”孔子也不能决断(谁是谁非)。
两个小孩笑着对孔子说:“谁说你见多识广呢?”3.两小儿辩日文言文翻译短一点的孔子去东方,遇间两个小孩在争论。
便问他们争论的缘故。
一个小孩儿说:“我认为日出时离人近,而中午时就离人远了。
”另一个小孩儿认为日出时离人远,而中午时离人近。
一个小孩儿说:“日出时太阳像车盖一样大,到了中午就像盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩儿说:“日出时清清凉凉的,到了中午时热得像把手伸进热水中,这不是近的觉热远的凉吗?”孔子不能判断谁对。
两小儿辩日文言文翻译 原文
两小儿辩日文言文翻译《两小儿辩日》翻译《两小儿辩日》原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”《两小儿辩日》注释1、东游:向东游历。
2、见:看见。
3、辩斗:辩论,争论,争辩。
4、其:代词,代“两个小孩”。
5、故:缘故,原因。
7、始:刚刚,才。
8、去:离。
9、日中:正午。
10、初:刚刚。
11、车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样呈圆形。
12、及:到。
13、则:就。
14、盘盂(yú):古代盛放食物的器皿。
圆者为盘,方者为盂。
15、为:说,通“谓”。
16、沧沧凉凉:形容清凉的感觉。
沧沧:寒冷的意思。
17、探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。
汤,热水。
18、决:判断。
19、笑:在这里不是嘲笑,采用了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。
20、孰(shú):谁。
22、知:同“智”,读zhì,在这里指智慧。
《两小儿辩日》赏析《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。
此文通过描写两个小孩争辩太阳在早晨和中午距离人们远近的问题,反映出中国古代的人们对自然现象的探求和独立思考、大胆质疑、追求真理的可贵精神。
这则小故事用对话贯串始终。
全文以孔子的见不能决为贯串线索,颇有条理地叙述了两小儿辩日的过程。
从故事本身看,两小儿敢于探讨艰深问题,不管多么幼稚和肤浅,却反映了古人渴望认识自然现象的强烈愿望,这种探求精神是值得赞许的。
孔子作为大学问家,也不能通晓各科知识,而况当时人类认识自然现象的水平还很低。
孔子“不能决”承认自己无知,这种态度是对的,不该受到讥讽。
本文说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。
两小儿辩日课文知识及翻译
两小儿辩日课文知识及翻译
词语注释:
辩斗:辩论,争论。
其:他们。
故:原因,缘故。
曰:说。
以:以为,认为。
去:离。
日中:正午。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
及:到。
盘盂:盛物的器皿。
圆者为盘,方者为盂。
此:这。
为:是。
沧沧凉凉:阴阴冷冷。
形容清凉的.感觉。
沧沧,寒冷。
探汤:把手伸到热水里。
意思是天气很热。
汤,热水。
决:裁决,判断。
孰:谁。
汝:你。
知:通“智”,智慧。
原文翻译:
孔子到东方游学,在途中看见两个小孩在争辩,就上前问缘故。
一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人近,而正午时远。
”
另一个小孩认为,太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。
前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,到正午时却像盘盂那么大。
这不是远的时候小而近的时候大吗?”
后一个小孩说:“太阳刚出来时天气阴冷,到正午时却像把手伸进热水里。
这不是近的时候热而远的时候凉吗?”
孔子也不能做出判断。
两个小孩笑着说:“谁说你知道得多?”。
两小儿辩日的范文(共12篇)
两小儿辩日的范文(共12篇)篇1:两小儿辩日《两小儿辩日》是大修订教材人教版第十一册中新增的课文。
编者的意图旨在通过这个短小有趣的寓言故事让学生初步接触文言文,受到传统文化的熏陶,培养学生辩证认识事物、认识自然的科学态度。
一、教学实录师:同学们,今天要举行一场很有趣的辩论赛,不过辩论的双方是距离现在二千多年前的古人。
(板书课题:《两小儿辩日》)看到这个课题,你知道一些什么?生1:我知道它写的是两个小孩在辩太阳。
生2(抢着说):两个小孩子在争论太阳的远近。
生3:他们争得不可开交。
生4:我还知道连孔子都没办法解决这个问题。
师(微笑):看得出同学们认真预习了课文,也善于动脑筋,我似乎觉得站在我面前的就是两千多年前的那两个爱动脑筋的小孩。
同学们,这两个小孩争辩的话题竟然难住了一代圣人孔子,这是怎么回事呢?你们现在想通过什么途径弄清楚这个问题什么?生:读书。
师:对,让我们随心所欲地读读课文,你想用什么方式读就怎么读。
想一想:这两个小孩争辩的问题是什么?各自的理由是什么?把不懂的地方画下来,还可以跟同学、老师一起讨论。
(学生自由读书,有的在讨论)生1:老师,我知道了,两个小孩争辩的问题是太阳是在早上离人近,还是中午离人近?生2:一个孩子认为早上的太阳离人近,中午的太阳离人远。
他的理由是早上的太阳大,中午的太阳小。
师接话:你是从哪儿看出的?生2(语气较平淡):“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂” 师(微笑着对生2):如果你就是那个小孩,听你刚才的语气大概说服不了别人吧。
生3(急切地):老师,我知道了。
那是一个反问句,他应该读出反问的语气,这样的语气强烈一些。
师:你能用反问的语气来说服我们大家吗?(生3读,边读边做手势比划出)师(向生2):他的话有说服力吗?生2(点点头):他读“大如车盖”时音重一些,还用手比划出车盖的大小,仿佛我们面前就有一个大得像车盖一样的太阳,读“则如盘盂”读得轻一些,似乎让我们看到了中午的太阳很小很小。
两小儿辩日文言文翻译
两小儿辩日文言文翻译《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。
此文亦是一则极具教育意义的寓言故事。
其记述了孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,而孔子不能作决断之事。
说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。
以下小编为大家收集整理的两小儿辩日文言文翻译,喜欢的小伙伴们不要错过啦。
两小儿辩日作者:列御寇原文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”词语解释(1)游:游学,游历。
(2)辩斗:辩论,争论。
(3)故:原因,缘故。
(4)以:以为,认为。
(5)去:离。
(6)日中:中午。
(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
(8)及:到了。
(9)则:就。
(10)盘盂:过去吃饭的碗,盘子。
盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。
(11)为:是。
(12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。
(13)探汤:把手伸到热水里去。
意思是天气很热。
(14)决:裁决,判断。
(15)孰:谁,哪个。
(16)汝:你。
译文孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。
有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。
”另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?”孔子听了不能判定他们谁对谁错,两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”辩日启示.宇宙无限大,知识无限多,学无止境。
文言文《两小儿辩日》原文和翻译
【两小儿辩日原文】孔子东游,见两小儿辩斗。
问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘孟,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”【两小儿辩日翻译】孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论。
便问他们争论的缘故。
一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了。
”另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。
一个小孩儿说:“太阳刚出时象车的伞盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?”孔子不能判断谁是谁非。
两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富呢?”赏析:从太阳中心点到地球表面上的一个固定点来说,肯定是早上距离长、中午距离短。
只不过这点距离的变化并不足以导致中午热早上凉,中午热早上凉是太阳入射角度引起的,不是“两小儿辩日”中讲的那个道理。
本文是一篇寓言故事。
文章叙述了古时候,两个小孩凭着自己的直觉,一个认为太阳在早晨离人近,一个认为太阳在中午离人近,为此,各持一端,争执不下,就连孔子这样博学的人也无能为力。
这个故事说明为了认识自然、探求客观真理,要敢于独立思考、大胆质疑;也说明宇宙无限,知识无穷,再博学的人也会有所不知,学习是无止境的。
故事可分三部分理解。
先写孔子路遇两小儿辩斗,点明了故事发生的时间、地点、人物、起因。
两小儿对于太阳在不同时间距离地球远近这一问题摆出两种截然不同的观点。
接着写两小儿凭借人们日常生活中可以体会的直觉(视觉、触觉)阐明所持观点,以反驳对方观点。
最后写孔子面对两小儿的争辩,无法裁决而引起两小儿的“笑”。
全文仅一百来字,却能给人以多方面的启示。
两小儿辩日原文译文
两小儿辩日原文译文
一、两小儿辩日原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。
”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
二、两小儿辩日译文
孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。
”
另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。
”
一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车盖一样大,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?”
另一个小孩说:“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?”
孔子不能判决谁对谁错。
两个小孩笑着说:“谁说您的知识渊博呢?”
1/ 1。
两小儿辩日英文翻译
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
Confucius goes to the east to travel, seeing two children disputing on the way. Ask what they are arguing .一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初远,而日中时近也。
One child says: "I think the sun is close to people while just coming out , far from people at noon. "But another child thinks the sun far from people while just coming out, close to people at noon.一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”The first mentioned of the two child says: "The sun is big like the covering on the gig (秦始皇时期仍然使用双轮马车,用gig比较符合,carriage一般形容四轮马车)while just coming out, small just like t he plate of food at noon, isn’t this when the sun far is small and near seems big? "一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”Another child says: "It’s like stretching into hot water at noon while feels a little cold when the sun is just coming out. Isn’t this exactly when the sun is near people f eeling hot, far feeling cool?孔子不能决也。
高考英语听力翻译范文推荐10篇
高考英语听力翻译范文推荐10篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!高考英语听力翻译范文推荐10篇高考英语听力翻译范文第一篇【例文】Different Job OutlooksNowadays university graduates have different job outlooks.For most of them, to find a job with satisfactory pay is their most important wish while majority want to be self –employed.However, a certain number of graduates are not in a hurry to hunt for jobs.They are just waiting for better chances.Toward this point of view, some eXperts warn that it is not wise to be just waiting.They advise that graduates should find a regular, full-time job as quickly as possible so that they can earn money to support themselves and get working eXperience,which will help to find a better position later.Moreover,it might be more difficult to find a satisfactory job neXt year.【译文】不同的工作观如今大学毕业生的就业前景不同。
《两小儿辩日》 文言文翻译
《两小儿辩日》 文言文翻译
《两小儿辩日》是唐代著名诗人白居易的一篇童话故事,讲述两个小孩子就日与夜哪一个更长时间的问题展开激烈的争论,最终得出了一个有趣的结论。
该文言文作品语言优美、思维缜密,是学习古代汉语、了解唐代社会生活的重要读物。
如果您需要进行《两小儿辩日》的文言文翻译,这里给您提供一个简要的翻译版本:
两个小孩子争辩哪个时间更长,一个说是日子更长,另一个说是夜晚更长。
他们互相陈述自己的理由,最后一个小孩子提出了一个问题:“你父亲和我父亲都是工作一整天才回家,为什么我父亲先回家了呢?”这个问题让另一个小孩子无言以对,因为他父亲回家早只是因为他是官员,而另一个小孩子的父亲是商人,工作时间更灵活,所以他的父亲才会先回家。
于是,他承认了夜晚更短的事实。
两小儿辩日的简短译文
两小儿辩日的简短译文1.两小儿辩日的简短译文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖。
及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。
”另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。
一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。
到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”孔子不能决断。
两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”2.两小儿辩日的简短译文孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖。
及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。
”另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。
一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。
到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”孔子不能决断。
两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”。
3.两小儿辩日翻译成白话文简短孔子到东方游历,看见两个小孩在争辩,问他们争论的原因。
两小儿辩日原文及翻译
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
翻译:孔子到东方游学,看见两个孩子争辩不已,就问他们争辩的原因。
一儿曰:“吾以日始出时去人近,而日中时远也。
”
翻译:一个孩子说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,但是到正午的时候离人远。
一儿以日初出远,而日中时近也。
翻译:另一个孩子说:“我认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
”
翻译:一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
翻译:第一个孩子说:“太阳刚刚升起的时候像车篷般大,到了正午看起来就像盘子一样,这不是远的东西看起来小而近的看起来大的道理吗?”
翻译:一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
翻译:另一个孩子说:“太阳刚出来的时候感觉很清凉,到了中午就像把手伸进热水里一样热,这不是越近感觉越热而越远感觉越凉的道理吗?”
孔子不能决也。
翻译:孔子也不能判断谁对谁错。
九重神格/biquge/3_3024/dvfjdnnc220192。
《两小儿辩日》原文及翻译
《两小儿辩日》原文及翻译原文孔子东游,见两小儿辩日,问其故。
(辩日一作:辩斗)一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不可以决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”说明东游:向东游览。
见:看见。
辩斗:争辩,争辩,争辩。
其:代词,代“两个儿童”。
故:缘由,原由。
以:以为。
始:刚才,才。
去:离。
日中:正午。
初:刚才。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞同样呈圆形。
及:到。
则:就。
盘盂( yú):古代盛放食品的器皿。
圆者为盘,方者为盂。
为:说,通“谓”。
沧沧凉凉:形容清冷的感觉。
沧沧:严寒的意思。
探汤:把手伸向热水里,意思是天气很热。
汤,热水。
决:判断。
笑:在这里不是嘲讽,采纳了反问的句式突出了孩子们的天真可爱。
孰:谁。
汝:你。
翻译有一天,孔子向东游览,看到两个儿童在为何事情争辩不已,便问是什么原由。
一个儿童说:“我以为太阳刚出来的时候离人近一些,正午的时候离人远一些。
”另一个儿童却以为太阳刚出来的时候离人远些,而中正午离人近些。
一个儿童说:“太阳刚出来的时候像车盖同样大,到了正午却像个盘子,这不是远的时候看起来小而近的时候看起来大的道理吗?”另一个儿童说:“太阳刚出来的时候有清冷的感觉,到了正午却像把手伸进热水里同样,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉的道理吗?”孔子也不可以判断是怎么回事。
两个儿童笑着说:“谁说您的知识渊博呢?”赏析《两小儿辩日》表现了先人为认识自然、探究客观事理而独立思虑、勇敢怀疑、脚踏实地的精神;同时论述了“学无止境,我们要不停学习”的道理。
经过阅读,我们发现两个儿童有着擅长察看、勇敢怀疑、勇于探究的精神,而孔子则脚踏实地、谦逊慎重——这说了然治学要脚踏实地,不可以不懂装懂的道理。
关于两个儿童为何看法不一样,那是由于他们看事物的角度不一样:一个从视觉出发,用“如车盖”和“如盘盂”的比喻,生动形象的写出了太阳形状的大小;另一个从触觉出发,用“如探汤”的比喻生动形象的写出了太阳在中正午的灼热。
《两小儿辩日》 翻译
《两小儿辩日》六年级语文备课组孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
翻译:孔子向东游历,看见两个小孩在争辩,(于是)询问他们争辩的原因。
东:向东辩斗:争辩,争论故:原因一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”翻译:一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时分离人远。
”以:认为始:开始去:距离日中:正午一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。
”翻译:一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人远,而正午时分离人近。
初:开始一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”翻译:一个小孩说:“太阳刚升起时大得如同车盖,到了正午时分就如同盘盂(这么小),这不是远的东西(看起来)小,近的东西(看起来)大吗?”车盖:古代车上遮雨蔽日的篷,多为圆形。
及:到了盘盂:盛物的器皿,圆的为盘,方的为盂。
古人也常在上面铸刻文字,用来记录功绩或勉励自己。
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”翻译:一个小孩说:“太阳刚出来时有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是距离近的时候感觉热而距离远的时候感觉凉吗?沧沧凉凉:形容清凉的感觉。
沧沧,寒冷。
探汤:把手伸到热水里去,这里指天气很热。
汤:热水、开水。
孔子不能决也。
翻译:孔子无法判断(谁是谁非)。
决:分辨、判断。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”翻译:两个小孩笑着说:“谁说你多智慧呢?”孰:谁为:同”谓“。
认为汝:你知:同“智”,智慧。
两小儿辩日意思翻译
两小儿辩日意思翻译
翻译:
孔子到东方游历,路遇两个小孩儿在争论。
便问他们争论的缘故。
一个小孩儿说:“我认为太阳刚刚升出来的时候离人近,而太阳运行到中午时就离人远了。
”另一个小孩儿认为太阳刚升起时离人远,而太阳远行到中午时离人近。
一个小孩儿说:“太阳刚出时象车的伞盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远的就觉得凉吗?”孔子不能判断谁是谁非。
两个小孩儿笑着说:“谁说你知识丰富呢?”。
新编 两小儿辩日英文作文
新编两小儿辩日英文作文全文共2篇示例,仅供读者参考新编两小儿辩日英文作文1:Title: A Debate Between Two Children on Day and NightIn the tranquil setting of a quaint countryside, two young minds engaged in a lively discourse about the celestial phenomena of day and night. Their names were Emily and David, both ten years old, and each possessed a fervent curiosity about the workings of the universe. As the sun dipped below the horizon, casting a warm glow over the landscape, they settled beneath a sprawling oak tree to commence their debate.David, with his tousled brown hair and keen gaze, initiated the discussion. "Dear Emily," he began, "I believe that day and night are simply the result of the Earth's rotation. When our side of the planet faces the sun, it's day, and when it turns away, it's night. It's as simple as that."Emily, her eyes sparkling with enthusiasm, countered, "ButDavid, there's more to it than just rotation! Think about the tilt of the Earth's axis. It's what causes the seasons, and it also affects the length of our days and nights. During the summer, the Northern Hemisphere tilts towards the sun, giving us longer days and shorter nights."David nodded thoughtfully. "You make a valid point, Emily. The tilt does play a role, but I still believe that rotation is the primary factor. After all, even if the Earth's axis didn't tilt, we would still experience day and night as the planet spins on its axis."Their debate continued into the night, illuminated by the soft glow of the moon and the twinkling stars above. With each argument presented and countered, their understanding of the complexities of day and night deepened.As the first light of dawn painted the sky in hues of pink and orange, Emily and David reached a consensus. Day and night were indeed influenced by both the Earth's rotation and its axial tilt. It was the harmonious interplay of these celestial mechanics that gave rise to the wondrous cycle of light anddarkness that enveloped their world.With their debate concluded, Emily and David bid farewell to the night and welcomed the new day with hearts full of wonder and minds brimming with knowledge. And as they parted ways, they knew that their quest for understanding would continue, fueled by their insatiable curiosity and shared love for the mysteries of the universe.In the end, it was not about who was right or wrong, but about the joy of exploration and the beauty of discovery that united them in their journey through the endless expanse of time and space.新编两小儿辩日英文作文2:Title: A New Dialogue: Two Children Discuss the DayIn the bustling streets of a small town, two children, Lily and Jack, sat on a worn-out bench, basking in the warmth of the afternoon sun. Birds chirped melodiously overhead as they began their usual banter about the day’s events.Lily: Hey Jack, how was your day?Jack: Oh, it was quite eventful! I went to the park with my parents and had a picnic. We played Frisbee and even fed the ducks by the pond. How about you, Lily?Lily: Sounds like fun! Well, I helped my mom bake some cookies in the morning, and then we went shopping for groceries. On our way back, we stopped by Mrs. Jenkins' house to drop off some freshly baked cookies. She was so happy!Jack: That sounds delightful! You're lucky to have such fun activities with your family. Did you learn anything new today?Lily: Actually, yes! While we were at the grocery store, I learned about different types of fruits and vegetables. Mom taught me how to pick the ripe ones. It was quite interesting!Jack: Wow, that's cool! I wish I could learn something new every day. Did you encounter any challenges today?Lily: Hmm, not really. Well, except for one thing –Iaccidentally spilled flour all over the kitchen floor while baking. Mom wasn't mad though; she said accidents happen and taught me how to clean it up properly.Jack: That's a relief! It's nice to have understanding parents.I had a small challenge too. While playing Frisbee, I kept missing the catches, but Dad taught me some techniques, and I eventually got better.Lily: It's great that you didn't give up and kept trying! What was your favorite part of the day?Jack: Definitely feeding the ducks at the park! They were so cute waddling around, and it felt good to share our picnic with them. How about you, Lily?Lily: I loved baking cookies with Mom. It's always fun to spend time in the kitchen, mixing ingredients and seeing the final result. Plus, the house smelled amazing!Jack: I agree, the smell of freshly baked cookies is heavenly! Well, it sounds like we both had wonderful days filled withlearning and fun activities.Lily: Indeed! It's nice to share our experiences and catch up like this. Let's do it again tomorrow!Jack: Absolutely! Until then, take care, Lily.Lily: You too, Jack. See you tomorrow!As the sun began to set, Lily and Jack bid farewell, knowing that tomorrow would bring new adventures and conversations. In their simple exchange, they found joy in the mundane and warmth in each other's company, proving that even the smallest moments can create lasting memories.。
两小儿辩日恶搞翻译
两小儿辩日恶搞翻译标题:两个小朋友的辩论:日常生活中的恶搞行为导言:恶搞,是指通过言语、行为或其他手段,以取笑、戏弄、捉弄他人为目的的行为。
在日常生活中,我们经常能遇到各种形式的恶搞行为,对于两个小朋友来说,他们的辩论关于恶搞是否适宜以及对恶搞行为的态度。
本文将从不同角度对恶搞进行全面分析,希望能给读者一些参考和思考。
正文:小朋友A: 恶搞是有趣的,能给人带来欢乐和娱乐,为什么不能适度地恶搞呢?小朋友B: 虽然恶搞有时能带来一些笑声,但是我们不能忽视恶搞行为可能给他人带来的伤害和困扰。
不是每个人都会欣赏恶搞的幽默,我们应该尊重他人的感受。
小朋友A: 我们不至于做出过分的恶作剧,只是一些小恶作剧而已。
而且,人们需要一些喜剧和娱乐,恶搞正好能提供这些。
小朋友B: 你说得没错,人们确实需要笑声和娱乐,但是我们不能通过恶搞得到所有人的欢笑。
有时候,恶搞会因为触及到他人的底线而带来矛盾和伤害。
小朋友A: 那你认为我们应该完全杜绝恶搞吗?小朋友B: 并不完全如此。
适度的恶搞在适当的场合是可以接受的,但是我们需要明确恶搞的界限,不能超过他人的底线。
小朋友A: 那么什么是合适的恶搞呢?小朋友B: 合适的恶搞应该是基于友谊和互相理解的,确保不伤害到他人的自尊心和情感。
同时,我们也要考虑恶搞的后果,是否会导致冲突或者伤害的发生。
小朋友A: 那么,我们如何做到适度恶搞呢?小朋友B: 首先,我们需要了解对方的喜好和底线,避免触碰到他人的敏感点。
其次,我们应该重视他人的反馈,如果有人明确表示不喜欢恶搞,我们应当尊重他们的意愿。
小朋友A: 说得很对,适度恶搞应该基于互相的尊重和友谊,而不是为了仅仅取悦自己。
结语:恶搞作为一种行为方式,在日常生活中时有出现。
然而,我们应该明确恶搞的界限,遵守基本的尊重原则,以免给他人带来困扰和伤害。
适当的恶搞可以带来欢笑和娱乐,但是我们不能忽视每个人都有自己的底线和敏感点。
以友谊和互相理解为基础,我们可以在适当的时机适度进行恶搞,让笑声成为互动的纽带。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
Confucius goes to the east to travel, seeing two children disputing on the way. Ask what they are arguing .
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初远,而日中时近也。
One child says: "I think the sun is close to people while just coming out , far from people at noon. "But another child thinks the sun far from people while just coming out, close to people at noon.
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎”
The first mentioned of the two child says: "The sun is big like the covering on the gig (秦始皇时期仍然使用双轮马车,用gig比较符合,carriage一般形容四轮马车)while just coming out, small just like t he plate of food at noon, isn’t this when the sun far is small and near seems big "
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎”
Another child says: "It’s like stretching into hot water at noon while feels a little cold when the sun is just coming out. Isn’t this exactly when the sun is near people f eeling hot, far feeling cool
孔子不能决也。
Confucius also can’t judge who is right and who is wrong.
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎”
The two kids talk t o Confucius with smile: “who says you have much wisdom”
孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,(就过去)问他们在辩什么。
一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候距离人最近,到了中午的时候离人远。
”另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候远,而到中午的时候近。
”一个小孩说:“太阳刚出来的时候像马车的车顶那么大,等到中午的时候就像盛食物的盘子一样大,这不就是太阳远的时候看起来小,近的时候看起来大吗”另一个小孩说:“太阳刚出来的时候清凉而略带寒意,等到了中午的时候就像把手伸进热水里,这不就是太阳近的时候热,远的时候凉吗”孔子也不能判定谁对谁错。
两个小孩笑着对孔子说:“谁说你智慧多呢。