考研英语复习指导:考研英语经典句解析十四

合集下载

2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语Perhaps we know more about the world than we used to, and insofar as knowledge is prerequisite to understanding, that's all to the good. But knowledge is not as much a prerequisite to understanding as is commonly supposed.【翻译】也许比起过去,我们现在对世界知道得更多了,并且只要知道是理解的前提,那就没啥问题。

但是知道并不像人们通常想像的那样,真的就是理解的前提。

【语法分析】第一句是一个并列复合句。

首先,在大的层面上,它是一个并列句,用and连接起来。

其次,在小的层面上,第一个分句是一个主从复合句,Perhaps we know more about the world 是主句,than we used to是一个比较状语从句。

在这里used to表示“过去曾经”,后面省略了know.所以,这是一个并列复合句。

第二个分句也是主从复合句,that's all to the good是主句,意思是“那就是好的,没问题的”。

主句前面的句子是条件状语从句,insofar as就是in so far as, insofar 是一个介词短语,加上as后,意思是to the extent that,“到......的程度”,“在......的范围内”,我们可以把insofar as看成是一个连词,引导一个条件状语从句。

所以这句话的意思就是“在知道是理解的前提这个范围之内,上面那句话确实是对的。

”并列句与并列复合句的区别,就是并列句的两个分句都是简单句。

而并列复合句是至少有一个分句是主从复合句。

第二句是一个主从复合句。

as is commonly supposed是一个比较状语从句,用as ... as表示比较,前面是主句。

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(14)

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(14)

2020考研英语:长难句每日一句语法解析(14)考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句每日一句语法解析(14)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:长难句每日一句语法解析(14)( 2015年 Section I Use of English 第5段第2句)Studying this could help understand why human evolution picked pace in the last 30,000 years, with social environment being a major contributory factor.译文:由于社会环境成为了一个主要的促成因素,对此的研究可以有助于理解为什么人类的进化在过去的3万年中有所加速。

分析:本句的主干结构是:Studying this(主语)+ could help(谓语)+ 省略了to的不定式结构understand…years(宾语)宾语中还包含一个understand的宾语从句,由why引导介词短语in the last 30,000 years做时间状语。

句末由with引导的独立主格结构做伴随状语。

词汇指南pick [pik](v.)采,摘挑选,选择(中考词汇)(2011年-阅读2、2015年-完型)(有学者认为,“pick”一词由“pluck-采,摘”演变而来[字母l 简略掉、u-i音似] &rarr 采,摘&mdash&mdash引申为“挑选,选择”。

)考点搭配:pick up 好转继续(2011年-阅读2)pace[peis](v.)踱步(n.)一步步速节奏(高考词汇)(2013年-阅读1、2015年-完型)(pac=pass-走,e-尾缀&rarr 走&mdash&mdash即“踱步”,引申为名词词义“一步”、“步速”、“步态,步法”。

考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译go

考研英语长难句分析详解含翻译1、Nothing worth having comes easy.It will test if you really deserve what you want.You have to show them that you are more than worthy for it.If something comes easy, then maybe it’s not for you.Easy come, easy go.有价值的事物不会轻易得到,它会考验你是否值得拥有它。

你需要证明自己完全值得所渴望的一切,如果事情来得太容易,未见得真属于你,因为来得容易去得快。

2、The quieter you become, the more you can hear.You have to settle down and listen to the voices around you.Make use of them to improve and learn.And most importantly, don't forget to listen to your heart.你的心越安静,越能听到更多,安住身心,倾听身边所有的声音,通过倾听学习和提升自己,最重要的,记得谛听自己的心声。

3、Life is not a race, it is a battle.We have different battle to take on in our lives.Struggles and problems to solve.We just have to figure out that it is the foundation of our strength.That we will be ourselves after winning the battle.生活不是一次比赛,而是一场战役。

2021考研英语长难句分析(14)

2021考研英语长难句分析(14)

2021考研英语长难句分析(14)大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!The Flatiron School, where people pay to learn programming, started as one of the many coding bootcamps that’s become popular for adults looking for a carrer change. (text 1)难词:Bootcamp: 训练营长难句分析:句子主干:The Flatiron School(主语),started (谓语)修饰成分:where (关系副词)people(主语) pay to learn programming(谓语)是定语从句,修饰主语。

as one of the many coding bootcamps是主语补足语。

that’s become popular for adults looking for a carrer change是定语从句修饰补语. (text 1)翻译:Flatiron学校,人们花钱来学习编程的地方,创办之初只是众多编码训练营之中的一家,现如已在那些寻求职业转变的成人中大受欢迎。

In particular, they called for forging closer collaborations with western state govenments, which are often uneasy with federal action,and with the private landowners who control an estimated 95% of the piairie chicken’s habitat.难词:forge 英[fɔːdʒ] v形成collaboration英[kəˌlæbəˈreɪʃn] n. 合作; 协作;uneasy 英[ʌnˈiːzi] adj. 担心的; 忧虑的;habitat 英[ˈhæbɪtæt] n. (动植物的) 生活环境,栖息地;长那难句分析:句子主干: They (主语)called for(谓语) forging closer collaborations with western state govenments(动名词结构作宾语)修饰成分:In particular(状语);which are often uneasy with federal action(定语从句1),修饰western state govenments; who control an estimated 95% of the piairie chicken’s habitat定语从句2,修饰piairie chicken’s habitat。

2020考研英语:必备的长难句解析(14)

2020考研英语:必备的长难句解析(14)

2020考研英语:必备的长难句解析(14)考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由小编为你精心准备了“2020考研英语:必备的长难句解析(14)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:必备的长难句解析(14)They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while waiting for a warrant.译文:他们仍然在严峻、紧急的情况下令《第四修正案》的保护无效,并能在尚未获得授权的情况下采取合理措施以确保手机数据不被删除或改变。

分析:本句包括两个并列分句,分句之间由并列连词and连接。

第一个分句的主干为They could still invalidate Fourth Amendment protections,后面是when引导的时间状语从句第二个分句的主干为they could take reasonable measures,其后的不定式结构to ensure…altered 做目的状语,其中包含一个that引导的宾语从句句末是while引导的时间状语从句。

词汇指南invalidate [in'vælideit](vt.)使无效,使作废(超纲词汇)(2013年-阅读4)(invalid-无效的,ate-动词后缀 &rarr 使无效,使作废) 3个派生词:●valid ['vælid](adj.)确凿的,有效的令人信服的(CET-4)(2012年-阅读2)(val=value-价值id=find-找到&rarr 找到了有“价值”的线索&mdash&mdash即“确凿的,有效的”,引申为“令人信服的”。

考研英语翻译的14个经典例句

考研英语翻译的14个经典例句

考研英语翻译的14个经典例句这些句子摘自大学英语课本,都是很好的写作操练材料,对考生的作文词句规范化很有帮助。

反复分析句子结构和词汇词语,然后通过汉译英的反复的回译操练,直至以后英语写作中想到相关汉语就能出现对应英语表达的程度。

1. Do you often go online chatting with strangers? Everyday, millions of people, especially the young, are online chatting with friends or with strangers. 你经常上网闲聊吗?每天有数百万人,尤其年轻人,在网上与网友或陌生人聊天。

2. The successful launch and return of the manned spacecraft Shenzhou IV is deemed both a symbol of national prestige and a sign of advanced science and technology, which will definitely contribute to the economic growth of our country. 载人航天飞机神州五号的成功发射及返回既是国家荣誉的一个象征,也是先进的科技能力的标志,这对我国的经济发展无疑会产生促进作用。

3. We all know that China is still a developing country and its education still lags behind that of developed countries. Many young Chinese are denied chances of receiving higher education because of insufficient educational facilities. 我们都知道,中国还是一个发展中的国家,其教育水平仍然落后于发达国家。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语But the packaging is often done so effectively that the viewer, listener, or reader does not make up his own mind at all. Instead, he inserts a packaged opinion into his mind , somewhat like inserting a cassette into a cassette player. He then pushes a button and "plays back" the opinion whenever it seems appropriate to do so. He has performed acceptably without having had to think.【翻译】但是打包的工作通常做得实在是太有效了,以至于观众、听众和读者压根就不做决定了。

相反,他把打包好的观点插入自己的大脑,有点像把磁带插入播放机里。

然后每当看起来适合播放的时候,他就摁一下按钮,“回放”一下那个观点。

他不需要非得思考,就已经能做到可接受的程度了。

【语法分析】第一句是一个主从复合句。

这个句子是由so... that... 连接起来的。

so所在的句子是主句,从that 开始是从句,that 引导的结果状语从句。

not... at all表示否定,而且,在not后面加上at all 之后,是对否定语气的强化,翻译成“压根不,一点也不......”第二句是一个简单句。

这一句用的句型是insert... into...把......插入......。

packaged是个过去分词,作定语,修饰opinion“被打了包的观点”,不是零散的好几个观点。

后面是like引导的介词短语,作状语。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析名词化

2024考研英语长难句解析含译文语法分析名词化

2024考研英语长难句解析含译文语法分析名词化Admittedly, television serves some of these functions extremely well; the visual communication of news events, for example, has enormous impacts.【翻译】必须承认,电视极好地提供了一些这样的服务功能;例如,用视觉画面传播新闻事件有着巨大的冲击力。

【语法分析】这是一个并列句,两个分句用分号隔开。

第一个分句的结构是Admittedly(状), television(主)serves(谓)some of these functions (宾)extremely well(状)。

第二个分句是对第一个分句的进一步解释,这里用的是举例的方法,所以,用了一个表示举例的信号词for example. 但是作者把它放在了主语和谓语之间,把它们隔开了,就成了插入语。

这个句子的结构也很简单,the visual communication of news events(主), for example(状), has(谓)enormous impacts(宾).communication从意思上说,本来不是一个名词,它是从动词communicate变来的,是它的名词化。

我们以前曾经讲过名词化现象,今天在这里,我们再复习一下。

名词化是把本来不是名词的词转化成名词来使用的语言现象。

这些词主要有动词(把动作、行为转化成抽象名词,如understanding,communication)、形容词(把性质、状态转化成抽象名词,如honesty, explicitness等)、介词(把方位转化成抽象名词,如ups and downs, “起起伏伏”)等。

当一个动词被名词化以后,如今天的communication,它的动词作用还是不变的,即它本来该跟宾语的,名词化以后还是要跟的,只是它们两个之间需要用介词of连接一下。

考研英语经典句解析

考研英语经典句解析
难句类型:复杂修饰、抽象词解释:本句子在所有GRE或GMAT阅读题的题干中是最难读懂的题干之一。本句不但结构复杂,而且用词抽象,使得读者如果想根据语义来搞清楚谁修饰谁,也变得极为困难。分析如下:本句的主干是Which of the following provides an analogy for the details versus constraints distinction?. Versus是一个介词,等于against,即体育比赛中的VS。其他的所有成分均是一些修饰成分。其中一个对答题最重要的限制条件是from human morphology, 说明这种类比的比较双方所比的必须是人类形态上的特征。
考研英语经典句解析三
1. The role those anthropologists ascribe to evolution is not of dictatingthe details of human behavior but oneof imposing constraints—ways offeeling,thinking,and acting that "come naturally" in archetypal situations in any culture.这些人类学家所归诸于生物进化的作用,不是规定人类行为的种种细节,而是将各种限制强加于人类——即在任何文化的典型情景中都会“自然表露”的情感、思维、以及行动方式。
意群训练:Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the "details" versus "constraints" distinction made in the passage in relation to human behavior?

2024考研英语长难句解析含译文语法分析in a certain light

2024考研英语长难句解析含译文语法分析in a certain light

2024考研英语长难句解析含译文语法分析in a certain lightThere is clearly no difficulty of an intellectual sort about gaining new information in the course of reading if the new facts are of the same sort as those you already know. A person who knows some of the facts of American history and understands them in a certain light can readily acquire by reading, in the first sense, more such facts and understand them in the same light.【翻译】如果新的事实和你已经知道的事实都是同一类型的,那么你在阅读的过程中获取新信息显然就没有什么智力上的困难了。

一个知道一些美国的历史事实,并在某种程度上理解这些事实的人,可以在第一个意义上,通过阅读,马上轻易地获取更多这样的事实,并且以同样的理解程度理解这些事实。

【语法分析】第一句话是一个主从复合句,包含好几个层次。

总的来说,if之前是主句,if之后是条件状语从句。

主句部分的主干是,There's no difficulty about gaining information.of an intellectual sort是介词短语,作定语,修饰difficulty(属于智力类型的困难)。

In the course of reading也是介词短语,但是它作的是状语,修饰动名词gaining (在阅读的过程中获取新信息)。

在if引导的条件状语从句中使用了句型the same... as...。

考研英语真题中的长难句及解析必背

考研英语真题中的长难句及解析必背

考研英语真题中的长难句及解析必背考研英语真题中的长难句及解析必背考研英语阅读长难句是考察点,对于长难句的解读是考生面临的一个难题。

店铺为大家精心准备了考研英语真题长难句的指导,欢迎大家前来阅读。

考研英语真题长难句重点和分析1、复合句When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.[结构分析]本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容词farfetched and unreasonable引导状语从句,表示让步。

在主干it is advisable to find out...中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at是真正的主语。

[参考译文]当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。

2、并列句While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonablyconnected manner.[结构分析]这也是一个并列句,包含两个分句。

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

考研英语:历年真题经典长难句深度解析一、It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.1.重点词汇及短语:describe…with…用……描述……articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的reaction n. 反应grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点)2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。

why引导定语从句,解释说明the reason。

定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。

关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason,在定语从句中充当原因状语。

例如:He didn’t tell me the reason why he was so upset. 从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。

例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作名词性成分,应该用that/which。

例如:Please tell me the reason that/which made him late.(先行词reason在从句中作主语)3.参考译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。

二、Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: "The creation of the 'statistics board' was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science's overall drive to increase reproducibility in the research we publish.”1.重点词汇及短语:impel v. 促使,迫使【用法】impel sb to do sth迫使某人做……statistics board 统计板concern n. 忧虑,担心;重要的事情concern about/over/with 对……关心application n. 申请书;应用;应用程序2.句子成分分析:本句的主干是...McNutt said...。

考研英语常考长难句与典型例句含译文翻译版made

考研英语常考长难句与典型例句含译文翻译版made

考研英语常考长难句与典型例句含译文翻译版made for1、A bird is safe in its nest —but that is not what its wings are made for.小鸟在巢中最安全,但翅膀可不是为此而生的。

2、There are no easy answers, there's only living through the questions.生活从来没有容易的答案,只有去克服重重问题。

3、To exist is to change, to change is to mature, to mature is to go on creating oneself endlessly.生存就意味着去改变,改变就意味着成熟,而成熟就意味着孜孜不倦地创造自我。

4、We can take mysterious,hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as sculptor carves a statue from a shapeless stone.我们可以把神秘、不可预知的未来塑造成我们想象中的任何模样,犹如雕刻家将未成形的石头刻成雕像一样。

5、The greater a man is ,the more distasteful is praise and flattery to him.一个人越伟大,对表扬和奉承就越反感。

6、The human being longs for a sense of being accomplished, of being able to do things. with his hand, with his mind, with his will.人们渴求有一种成就感,渴望有能力用自己的手、用自己的脑、用自己的意志办事。

7、The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want,and if they cannot find them, they make them.在这个世界上,取得成功的人是那些努力寻找他们想要机会的人,如果找不到机会,他们就去创造机会。

2024考研英语经典100句

2024考研英语经典100句

2024考研英语经典100句1. 爱屋及乌Love me, love my dog.2.百闻不如一见Seeing is believing.3.比上不足比下有余worse off than some, better off than many;4. 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜white night6.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交No discord, no concord.9.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安The country flourishes and people live in peace14.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财Harmony brings wealth.19.活到老学到老One is never too old to learn.20.既往不咎let bygones be bygones21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂Treasures fill the home.23.脚踏实地be down-to-earth24.脚踩两只船sit on the fence25.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green26.老生常谈,陈词滥调cut and dried,27.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.29.马到成功achieve immediate victory; win instant success30.名利双收gain in both fame and wealth31.茅塞顿开be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.33. 每逢佳节倍思亲It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throw good money after bad38.抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees inwhose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手win-win co-operation48.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.51.人海战术huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.53.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已until my heart stops beating55.岁岁平安Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself.59.升级换代updating and upgrading (of products)60.四十不惑Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水涨船高When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; '70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time71.糖衣炮弹sugar-coated bullets72.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name '75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略military expertise; military strategy81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan94.现身说法warn people by taking oneself as an example95.息事宁人pour oil on troubled waters96.喜忧参半mingled hope and fear97.循序渐进step by step98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others100.以人为本people oriented; people foremost。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析方式状语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析方式状语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析方式状语These two things are related. Reading is a complex activity, just as writing is. It consists of a large number of separate acts, all of which must be performed in a good reading. The person who can perform more of them is better able to read.【翻译】这两件事情是相互关联的。

阅读是一项复杂的活动,正如写作那样。

它由大量独立的行动组成,所有这些行动都必须在一次良好的阅读中体现出来。

一个能够做出更多行动的人,他的阅读效果会更好。

【语法分析】第一句是一个简单句,主系表结构。

第二句是一个主从复合句,Reading is a complex activity是主句,后面的as ... is是方式状语从句。

笼统地说,as是连词,意思是“像......一样”。

方式状语从句是状语从句的一种,表示主句的谓语发生时的样子、方式。

就像昨天最后一句话里的两个by短语,“通过...... 方式”。

本句的just as writing is,就是通过说明“正如写作是复杂的”这个方式,来说明“阅读是复杂的”这个特点。

第三句也是一个主从复合句。

逗号前面是主句,逗号后面是非限定性定语从句,与先行词acts隔开了,which指的就是先行词acts, all of which等于all of the acts.第四句也是一个主从复合句。

句子的主干是The person is able to read,而who can perform more of them是一个定语从句,修饰person. 这里的them指的就是the acts.这个句子里也用了比较句型more ... than...,只是在这里把than省略了。

考研英语/42句考前必看长难句详解/好老师

考研英语/42句考前必看长难句详解/好老师
1
译文: 有一个措施是美国运输安全管理局可以采纳的,这个措施既不要求改造机场也不用仓促雇佣更多安检人员, 那就是鼓励更多乘客接受预检。
4、Protests have erupted over construction of the Thirty Meter Telescope (TMT), a giant observatory that promises to revolutionize humanity’s view of the cosmos. 分析: 本句为主从复合句。主句主干为 Protests have erupted;介词短语 over construction of……作状语,说明是 针对什么事情爆发抗议;其中,of the Thirty Meter Telescope 作 construction 的后置定语。a giant observatory 是 the Thirty Meter Telescope 的同位语,对 TMT 的特点进行补充说明;该同位语包含一个由 that 引导的定 语从句,说明 a giant observatory 的意义。 译文: 一座有望彻底改变人类宇宙观的巨大天文台“三十米望远镜”的兴建计划引起了激烈的抗议。
5、With Britain voting to leave the European Union, and GDP already predicted to show as a result, it is now a timely moment to assess what he was referring to. 分析: 本句为带独立主格结构的主从复合句。主句为 it is now a timely moment to assess……,what 引导的宾语从 句作 assess 的宾语,且 what 在宾语从句中作 refer to 的宾语。and 连接两个由 with 引导的独立主格结构, Britain 和 vote 存在逻辑上的主谓关系,因此 vote 用现在分词;GDP 和 predict 存在逻辑上的动宾关系,故 用过去分词 predicted。 译文: 随着英国公投推出欧盟,以及随之而来的对英国国内生产总值增速减缓的预期,现在是时候来评定肯尼迪 所说的话是什么意思了。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析强调句型

2024考研英语长难句解析含译文语法分析强调句型

2024考研英语长难句解析含译文语法分析强调句型Both are active, though the activities are different. If anything is passive, it is the ball. It is the inert thing that is put in motion or stopped, whereas the players are active, moving to pitch, hit or catch.【翻译】双方都是主动的,尽管活动不同。

如果有什么东西是被动的,那个东西就是棒球。

恰好是那个没有自主行动能力的球,被迫动了起来或者被停止。

而打棒球的人则是主动的,他跑动着去投球,击球或接球。

【语法分析】第一句虽然很短,但它是一个主从复合句。

though引导的是一个让步状语从句。

在英语里,状语从句的位置比较灵活,可以放在主句之前,也可以放在主句的后面。

但是放在主句前面或者后面,强调的重点却是不一样的。

如果放在后面,强调的是主句。

放在前面,强调的是状语从句。

就像这句话,强调的是接球手和击球手都是主动的both are active这一共同点。

第二句也是一个主从复合句。

If引导的是一个条件状语从句,逗号后面是主句。

It指的是前面的anything.大家注意,这一句的条件状语从句就放在了主句的前面,强调了主句,与第一句里的both are active相对立。

第三句是一个并列句。

用whereas这个并列连词把两个分句连接起来。

whereas的意思相当于but,只是它的转折语气没有but那么强烈。

先看第一个分句。

这是一个强调句型,it is... that...It is后面跟的是被强调的成分,that后面跟的是其他成分。

强调句型是作者想强调句子中的某一个成分时,所使用的一种特殊句型。

打乱了句子的正常顺序,把被强调的成分先提出来,放在it is后面,其他成分的顺序则保持不变。

考研英语翻译常考句型解析汇总

考研英语翻译常考句型解析汇总

考研英语翻译常考句型解析(一)1.It is not that…but that… 这不是说…,而是说…「例文」It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is much finer apparatus and of couse much more accurate in its measurement than the former. 「译文」这并不是说在一种情况下所使用的磅秤和在另一种情况下所使用的天平在构造原理上或工作方式上存在差别,而是说与前者相比,后者是一种更精密得多的装置,因而在计量上必然更加准确。

2.nothing else than 完全是,实在是「例文」What the man said was nothing else than nonsense.「译文」那个人讲的话完全是一派胡言。

3.as引导的特殊状语从句,翻译时做定语从句处理。

「例文」We hope the measures to control prices, as they have been taken by the government, will succeed.「译文」我们希望,政府已经采取的控制物价的措施将取得成功。

4.名词+or+名词结构中,or后的名词是同位语,应译为即…;或者称….「例文」Moreover, technology includes techniques , or ways to do things , as well as the manchines that may or may not be necessary to apply them.「译文」再者,除机器外技术还包括技艺,即制作方法,而运用这些记忆并不一定都需要机器。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研英语复习指导:考研英语经典句解析十四
1. A critique of Handlin's interpretation of why legal slavery did not appear until the 1660's suggests that assumptions about the relation between slavery and racial prejudice should be reexamined , and that explanations for the different treatment of Black slaves in North and South America should be expanded .
一个对于H的关于为何法律上的奴隶制没有在17世纪60年代以前出现的原因所作解释的批评显示,关于奴隶制和种族偏见之间的关系的假说应当重新检查,而且显示出,对于在北美和南美之间的对黑怒的不同处理的解释应当被扩展。

难句类型:复杂修饰、省略
解释:句子的主干清楚:A critique suggests that..., and suggests that...。

但是因为句子的结构复杂、修饰成分多,再加上后面的and 之后的suggests被省略,所以句子的结构很难被读出来的。

本句的suggest不再是暗示,而是显示、说明的意思,其同义词有point,indicate,imply。

本句的两个suggest之后的宾语从句都根据语法要求使用了虚拟语气。

意群训练:A critique of Handlin's interpretation of why legal slavery did not appear until the 1660's suggests that assumptions about the relation between slavery and racial prejudice should be reexamined , and that explanations for the different treatment of Black slaves in North and South America should be expanded .
2. The best evidence for the layered-mantle thesis is the well-established fact that volcanic rocks found on oceanic islands,islands believed to result from mantle plumes arising from the lower mantle,are composed of material fundamentally different from that of the mid-ocean ridge system, whose source,most geologists contend,is the upper mantle.
对于地幔分层论点来说,的证据乃这样一个确认的事实,即在那些海洋岛屿--这些岛屿据信是源于由下层地幔升上来的地幔柱状溶岩流(mantle plume)--上发现的火山岩石,是由与海洋中部山脊系统的物质根本不同的物质构成的,而这一海洋中部山脊系统的成因,大多数地质学家论辩道,为上部地幔。

难句类型:复杂修饰、插入语
解释:本句前面的主干并不算难,即the evidence is the fact that,难就难在fact 之后说明fact 的同位语从句。

此从句中既有大段插入语,又有从句,较为难读。

同位语从句的主语是volcanic rocks,主语后面的found on oceanic islands是分词修饰volcanic rocks的;islands后面又有一个说明islands的同位语islands believed to result from mantle plumes arising from the lower mantle,此同位语实际起到一个分隔主谓的同位语的作用。

其后是谓语动词are composed/of fundamentally different from that of the midocean ridge system, whose source, most geologists contend, is the upper mantle。

句中有一些专有词汇。

如果抛开文章不说,单看这一个句子,则句首的layered mantle thesis就难以理解。

但是如果读者能够读懂句子的大致意思,看到layered mantle thesisr 最有力证据就是其材料fundamentally different from... the upper mantle,这应该可以推测出,既然不同于上层地幔,则这个理论一定是在说地幔有不同的层面。

意群训练:The best evidence for the layered-mantle thesis is the well-established fact that volcanic rocks found on oceanic islands,islands believed to result from mantle plumes arising from the lower mantle,are composed of material fundamentally different from that of the mid-ocean ridge system, whose source,most geologists contend,is the upper mantle.
3. Some geologists,however,on the basis of observations concerning mantle xenoliths, argue that the mantle is not layered,but that heterogeneity is created by fluids rich in "incompatible elements" (elements tending toward liquid rather than solid state)percolating upward and transforming portions of the upper mantle irregularly,according to the vagaries of the fluids' pathways.
但是,某些地质学家,以对地幔捕虏岩体(xenolith)所作的观察为依据,指出地幔并非是分层排列的,相反,地幔的异质性是由那些富含"不相容成分"的流质构成的,这些成分趋向于流体而非固体的状态,自下而上渗透扩散,并依照这些流质流向的任意性,不规则地将上部地幔的某些部分予以改变。

难句类型:复杂修饰、插入语
解释:本句的主句中有一个长插入语however,on the basis of observations concerning mantle xenoliths,割裂了主谓,但句子的主要难度还是在that引导的宾语从句中,从句中有由but 所连接的两个句子,一起延续到句末。

首选是rich in incompatible elements修饰fluids;后面又有一个同位语和一个分词结构,都是修饰incompatible elements的,最后还有一个状语来修饰那个分词结构,层层修饰,比较复杂。

意群训练:Some geologists,however,on the basis of observations concerning mantle xenoliths, argue that the mantle is not layered,but that heterogeneity is created by fluids rich in "incompatible elements" (elements tending toward liquid rather than solid state)percolating upward and transforming portions of the upper mantle irregularly,according to the vagaries of the fluids' pathways.。

相关文档
最新文档