跨文化商务沟通第05章.pptx
合集下载
演示文稿跨文化商务沟通
• 民族优越感。美国人普遍认为亚洲人不诚实,因为他们 觉得亚洲人似乎说一样做一样,但他们并未意识到亚洲 人考虑的是他们的行为要有面子而非不诚实。
• 种族歧视。包括直言不讳地将所有亚洲人贴上诸如 日本佬和苦力的群体标签。
• 规避文化。在亚洲做生意的美国人倾向于成立自己的 俱乐部,并且对彼此就做生意的艰难大吐苦水,而不 是与当地人交往。
4-44
第四页,共29页。
文化冲击是指当人们来到不同于母文化的
文化环境中时所经历的创伤,包括:
- 匮乏的食物 -无法接受的清洁标准
-不同的卫生间设施
-对人身安全的恐惧 -对日常例程的扰乱
4-55
第五页,共29页。
亚洲冲击的五个阶段
• 文化挫败感,包括语言、食物和当地风俗习惯。
• 不愿理解当地人做事方式背后的合理性。美国人总是迅 速地给一种文化行为贴上落后和低效的标签,却不去理 解这种行为的理性基础。
危机或幻想
破灭阶段
调整阶段
接受阶段
4-110
4.1 文化冲击的阶段
• W形曲线:是一种解释返乡阶段中
适应过程的一种理论,该理论提出 返乡过程实际上是另一种形式的U
形曲线,它是对异国文化初始调 整所经历过程的一个重复。通过 综合这两条曲线,W形曲线就此 产生。
第十一页,共29页。
44-111
返乡阶段的问题
• 候选人是否有能力与外国同行取得并保持联 系?
• 处理问题时,候选人是否具备足够的耐心?
• 面对不利局面时,候选人是否能够张弛有度?
第十七页,共29页。
4-1177
选拔外派人员
• 白金法则-别人希望你怎么对待他们,你就怎
么对待他们。 • 黄金法则-你希望别人怎么对待你,你就怎么
• 种族歧视。包括直言不讳地将所有亚洲人贴上诸如 日本佬和苦力的群体标签。
• 规避文化。在亚洲做生意的美国人倾向于成立自己的 俱乐部,并且对彼此就做生意的艰难大吐苦水,而不 是与当地人交往。
4-44
第四页,共29页。
文化冲击是指当人们来到不同于母文化的
文化环境中时所经历的创伤,包括:
- 匮乏的食物 -无法接受的清洁标准
-不同的卫生间设施
-对人身安全的恐惧 -对日常例程的扰乱
4-55
第五页,共29页。
亚洲冲击的五个阶段
• 文化挫败感,包括语言、食物和当地风俗习惯。
• 不愿理解当地人做事方式背后的合理性。美国人总是迅 速地给一种文化行为贴上落后和低效的标签,却不去理 解这种行为的理性基础。
危机或幻想
破灭阶段
调整阶段
接受阶段
4-110
4.1 文化冲击的阶段
• W形曲线:是一种解释返乡阶段中
适应过程的一种理论,该理论提出 返乡过程实际上是另一种形式的U
形曲线,它是对异国文化初始调 整所经历过程的一个重复。通过 综合这两条曲线,W形曲线就此 产生。
第十一页,共29页。
44-111
返乡阶段的问题
• 候选人是否有能力与外国同行取得并保持联 系?
• 处理问题时,候选人是否具备足够的耐心?
• 面对不利局面时,候选人是否能够张弛有度?
第十七页,共29页。
4-1177
选拔外派人员
• 白金法则-别人希望你怎么对待他们,你就怎
么对待他们。 • 黄金法则-你希望别人怎么对待你,你就怎么
跨文化商务交际第五章课件
通话后事项
1.记事本填 写 相关内容 2.日记中 记录活动或日期 3.向相关 人员通报 通话 内容 或递交留言条
(二)接听电话礼仪
1.接听该接的电话 2.准备好相关物品 3.保持安静环境
1.接听及时 2.礼貌应答 3.分清主次
1.记录相关内容 2.联系相关人员 3.即时留言或 口头通知
接听前准备
接听中要点
四、商务信函礼仪
写信 礼仪
发信 礼仪
收信 礼仪
复信 要求
1.信的开头 1. 和结尾 2.信封 3.措辞要求 4.书写要求 5.行文要求
1.折叠要求 2.装入要求 3.附件要求 4.邮资要求
1.尊重保密 和自由权利 2.拆信要求 3.保存要求
1.尽快回复 2.回复问题、 说明原因
五、电子邮件礼仪
注意问题: 电子邮件同样需要注意措辞。 不要“惹火”收件人。如果使用含有敌意的词句或者批 评的语气,很有可能惹火对方。 提前通知收件人。没有人喜欢垃圾邮件,而标题不明或 开发客户时没有预先“招呼”的电子邮件很有可能被收 件人作为垃圾邮件直接一删了之。 最好不要发送机密邮件。当今科技发达,对于一些商业 机密邮件,最好不要通过电子邮件方式发送,以免重要 信息泄露。 使用抄送功能要小心。你也许会把自己的邮件像备忘录 一样抄送给其他同事或客户,造成信息泄露。 使用附件功能要注意附件大小。附件越大,下载时间就 越长,占用对方电脑空间也越多。
跨文化商务交际
第五章 客户开发与文化适应
LOGO
Contents
1 2 3
电话洽谈 商务信函 称呼礼仪
第一节 电话洽谈
电话是人们日常生活中最常用最常用的交流方式 之一。客户开发过程中, 之一。客户开发过程中,很多情况下就是采用电话联 系这一方式。 系这一方式。商务运作离不开电话这一便捷的通讯工 具,一部分商务人士甚至每天一半以上的工作时间都 在打电话。 在打电话。电话礼仪使用频率之高可见掌握电话礼仪 非常重要。日本著名企业家松下幸之助曾说过“ 非常重要。日本著名企业家松下幸之助曾说过“不管 在公司,还是在家里,凭这个人打电话的方式, 在公司,还是在家里,凭这个人打电话的方式,就可 以基本上判断出其教养的水准。 以基本上判断出其教养的水准。每天除了收到好多预 约讲演的信件,还接到许多邀请讲演的电话。 约讲演的信件,还接到许多邀请讲演的电话。我凭着 对方在电话里的第一句话, 对方在电话里的第一句话,就可以基本决定我去还是 不去。 通过幸之助这句话, 不去。”通过幸之助这句话,不难看出电话沟通本身 存在的优缺点。 存在的优缺点。
跨文化商务沟通(PPT32页)
• Understand the importance of religion in the Middle East • Master some basic ways to develop a better intercultural
Character features
South China: exquisite, euphemistic North China:bold, frank,straightforward
7
Islam
Dietary restrictions: • do not eat pork • do not drink • do not eat blood
28
Analysis
• The delegators from Dubai belief in Islamism, and have strong religious concepts. Boar is their totem, they are banned from eating pork.
• Chinese people lack of religious conscious and ignore the important factor when they negotiate with Dubai’s company.
different cultures, customs and religious belief different thoughts or actions conflicts
2
Types
Verbal behaviors
Different ways of greeting Different responds to praise The main part of considering issues
Character features
South China: exquisite, euphemistic North China:bold, frank,straightforward
7
Islam
Dietary restrictions: • do not eat pork • do not drink • do not eat blood
28
Analysis
• The delegators from Dubai belief in Islamism, and have strong religious concepts. Boar is their totem, they are banned from eating pork.
• Chinese people lack of religious conscious and ignore the important factor when they negotiate with Dubai’s company.
different cultures, customs and religious belief different thoughts or actions conflicts
2
Types
Verbal behaviors
Different ways of greeting Different responds to praise The main part of considering issues
跨文化商务沟通PPT课件
第1章 跨文化沟通的本质
本章主题
• 全球化、全球本土化以及增长 • 文化 • 社会文化适应 • 文化适应 • 民族中心主义 • 规范、规章、角色和人际关系 • 亚文化和亚群体 • 文化智力 • 沟通障碍 • 跨文化构念 • 全球化思维方式 • 跨国公司管理方向
1-2
1.1 全球化、全球本土化以及 增长全球化
• 全球化
– 全球化就是通过社会和商业两种途径传播生活方式。
• 全球本土化
– 全球本土化指的是“全球和本土的相互渗透,会在不同地 理区域导致独特的结果”。
• 增长全球化
– 增长全球化指通用的规范和惯例从一个地方向另一个地方 的扩展。换句话说,它就是给一个群体强加上一种新文化。
1-3
1.2 文化
• 文化及其维度
• 地心主义管理
– 地心主义管理要有一个各个国家通用的结构,以便各个地方 的分公司有足够的自由运营来满足工人的文化需求。
1-20
1.12 跨国公司管理方向
• 走向国际的十诫
– 准备好。 – 提问题,细心倾听。 – 不断努力;尝试而发生错误要好于不尝试。 – 当问题出现,假设主要原因是误传。 – 要有耐心;在另一个国家或者文化背景下完成你的目标,往
• 后台文化
– 想向圈外人掩藏的文化称为后台文化。后台文化的一个例 子就是一位销售代表隐瞒他的孩子有智力缺陷。
1-7
1.4 文化适应
• 文化适应
– 文化适应是调整和适应一种新的不同文化的过程。
• 文化协同
– 如果两种不同文化背景的人吸收了彼此大量的文化差异并 且有很多相似的地方,文化协同就产生了,即两种文化融 合形成一种更强大的具有压倒性的文化。
者政治优势。 – 非常看重合同和写出来的文字内容。 – 意识到组织内的地位差异。 – 易变动。 – 在他们的行为中传达出一种优越感。
本章主题
• 全球化、全球本土化以及增长 • 文化 • 社会文化适应 • 文化适应 • 民族中心主义 • 规范、规章、角色和人际关系 • 亚文化和亚群体 • 文化智力 • 沟通障碍 • 跨文化构念 • 全球化思维方式 • 跨国公司管理方向
1-2
1.1 全球化、全球本土化以及 增长全球化
• 全球化
– 全球化就是通过社会和商业两种途径传播生活方式。
• 全球本土化
– 全球本土化指的是“全球和本土的相互渗透,会在不同地 理区域导致独特的结果”。
• 增长全球化
– 增长全球化指通用的规范和惯例从一个地方向另一个地方 的扩展。换句话说,它就是给一个群体强加上一种新文化。
1-3
1.2 文化
• 文化及其维度
• 地心主义管理
– 地心主义管理要有一个各个国家通用的结构,以便各个地方 的分公司有足够的自由运营来满足工人的文化需求。
1-20
1.12 跨国公司管理方向
• 走向国际的十诫
– 准备好。 – 提问题,细心倾听。 – 不断努力;尝试而发生错误要好于不尝试。 – 当问题出现,假设主要原因是误传。 – 要有耐心;在另一个国家或者文化背景下完成你的目标,往
• 后台文化
– 想向圈外人掩藏的文化称为后台文化。后台文化的一个例 子就是一位销售代表隐瞒他的孩子有智力缺陷。
1-7
1.4 文化适应
• 文化适应
– 文化适应是调整和适应一种新的不同文化的过程。
• 文化协同
– 如果两种不同文化背景的人吸收了彼此大量的文化差异并 且有很多相似的地方,文化协同就产生了,即两种文化融 合形成一种更强大的具有压倒性的文化。
者政治优势。 – 非常看重合同和写出来的文字内容。 – 意识到组织内的地位差异。 – 易变动。 – 在他们的行为中传达出一种优越感。
跨文化商务沟通最新英文版教学课件第5章
• A billion (1,000,000,000) in the U.S. is a milliard in Russia, Italy, and Turkey
• A trillion in the U.S. is a billion in Germany, Austria, The Netherlands, Hungary, Sweden, Denmark, Norway, Finland, Spain, Portugal, Serbia, Croatia, and South American countries
Education, Inc. *
Language Diversity Problems
• Diversity of dialects and accents within a language (The U.S. has over 140 languages and dialects; in 14 percent of homes a native language other than English is spoken.)
Slang Expressions
• asleep at the switch: inattentive • back off: moderate one’s stand or
speed if driving • blockbuster: great success • cutthroat: harsh • eat one’s words: retract • garbage: nonsense • get off the ground: start successfully • have someone’s number: know the
• A trillion in the U.S. is a billion in Germany, Austria, The Netherlands, Hungary, Sweden, Denmark, Norway, Finland, Spain, Portugal, Serbia, Croatia, and South American countries
Education, Inc. *
Language Diversity Problems
• Diversity of dialects and accents within a language (The U.S. has over 140 languages and dialects; in 14 percent of homes a native language other than English is spoken.)
Slang Expressions
• asleep at the switch: inattentive • back off: moderate one’s stand or
speed if driving • blockbuster: great success • cutthroat: harsh • eat one’s words: retract • garbage: nonsense • get off the ground: start successfully • have someone’s number: know the
第五章 跨文化沟通《管理沟通》PPT课件
第八步:设立反馈系统,检验文化整合后的企业经营理 念和管理模式是否高效,是否能提高企业竞争力,并提 出修改意见。
败占所有公司失败的1/3 麦肯锡的七七定律 我国企业并购的成功率仅30%左右
文化融合模式
文化渗透 文化注入 文化分离 文化消亡 文化创新
二、东西方沟通文化的差异
权力距离不同 人伦关系不同 领导行为不同(人治还是法治;英雄领导、家长
作风还是团队)
跨文化沟通的基本步骤
第一步:文化分析。 第二步:文化特质对企业管理的各项职能的影响分析。 第三步:找出双方文化中的共同点(交叉点),作为文化
第五章 跨文化Leabharlann 通一、跨文化沟通的意义83%的跨国公司合并没能产生经济效益,人们一般归 结为决策错误或对市场判断错误,实则为文化冲突引 致失败
Olie的研究:跨国公司的合并成功率在40%-60%之间。 Muller研究8000家合并案例后,认为只15%的赢家 Kitching的研究认为:文化融合不当而产生的管理失
整合的基础。 第四步:调查不同文化背景的员工对于外来文化的容忍
度。 第五步:根据企业特点,决定企业采取哪种方式进行文
化整合。
第六步:确定企业文化整合的目标——跨文化企业的经 营理念(在文化融合之后)。
第七步:将第六步所确定的经营理念和管理模式贯彻到 企业管理的各项职能中去,建立独特的跨文化企业的管 理文化。
败占所有公司失败的1/3 麦肯锡的七七定律 我国企业并购的成功率仅30%左右
文化融合模式
文化渗透 文化注入 文化分离 文化消亡 文化创新
二、东西方沟通文化的差异
权力距离不同 人伦关系不同 领导行为不同(人治还是法治;英雄领导、家长
作风还是团队)
跨文化沟通的基本步骤
第一步:文化分析。 第二步:文化特质对企业管理的各项职能的影响分析。 第三步:找出双方文化中的共同点(交叉点),作为文化
第五章 跨文化Leabharlann 通一、跨文化沟通的意义83%的跨国公司合并没能产生经济效益,人们一般归 结为决策错误或对市场判断错误,实则为文化冲突引 致失败
Olie的研究:跨国公司的合并成功率在40%-60%之间。 Muller研究8000家合并案例后,认为只15%的赢家 Kitching的研究认为:文化融合不当而产生的管理失
整合的基础。 第四步:调查不同文化背景的员工对于外来文化的容忍
度。 第五步:根据企业特点,决定企业采取哪种方式进行文
化整合。
第六步:确定企业文化整合的目标——跨文化企业的经 营理念(在文化融合之后)。
第七步:将第六步所确定的经营理念和管理模式贯彻到 企业管理的各项职能中去,建立独特的跨文化企业的管 理文化。
跨文化商务沟通ppt课件
不同国家各自特有的文化(包括语言、价 值观念、思维形式等因素)在跨文化商务沟通 中不可避免地会形成障碍。然而矛盾的双方是 可以相互转化的。把文化的差异和冲突看成是 一种暂时的劣势,恰当、充分地加以利用,使 其巧妙融合,从而转变为一种优势,增强企业 的竞争力不失为明智之举。主要有以下对策:
跨文化商务沟通
1.树立正确的文化观
2.提炼不同文化的共同价值观,进行跨文化 创新
跨文化商务沟通
33
第十章 跨文化商务沟通
(四)跨文化沟通策略 1.发展双向沟通 2.努力实现文化认同 (1)文化上求同存异 (2)沟通中相互适应 (3)思维上消除定势
跨文化商务沟通
34
第十章 跨文化商务沟通
(五)跨文化商务沟通中消除文化差异劣势的 策略
特点:其管理理念具有很强的全球视野, 公司员工的民族属性被淡化,这顺应了经济全 球化和文化融合的取向,更容易被各方接受。
跨文化商务沟通
13
第十章 跨文化商务沟通 第二节 跨文化商务沟通中
的语言沟通和非语言沟通
人们的沟通沟通方式,包括语言沟通和非 语言沟通。除了语言以外,还使用非语言交际 方式,如手势、身势、眼神、面部表情、服饰、 对于时间和空间的利用等等,在这一领域,文 化同样起着重要的支配作用。
跨文化商务沟通
7
第十章 跨文化商务沟通
(五)跨文化商务沟通
跨文化商务沟通是个新的概念,是不同文 化背景的经营管理者之间的沟通。跨文化商务 沟通由跨文化、沟通和商务三个变量组合而成, 这三个变量相互作用,有机组合,产生整合效 应。
二、跨文化商务沟通的模式与特点
要做好跨文化商务沟通,可以选择的模式 主要有:
跨文化商务沟通
14
第十章 跨文化商务沟通
跨文化商务沟通
1.树立正确的文化观
2.提炼不同文化的共同价值观,进行跨文化 创新
跨文化商务沟通
33
第十章 跨文化商务沟通
(四)跨文化沟通策略 1.发展双向沟通 2.努力实现文化认同 (1)文化上求同存异 (2)沟通中相互适应 (3)思维上消除定势
跨文化商务沟通
34
第十章 跨文化商务沟通
(五)跨文化商务沟通中消除文化差异劣势的 策略
特点:其管理理念具有很强的全球视野, 公司员工的民族属性被淡化,这顺应了经济全 球化和文化融合的取向,更容易被各方接受。
跨文化商务沟通
13
第十章 跨文化商务沟通 第二节 跨文化商务沟通中
的语言沟通和非语言沟通
人们的沟通沟通方式,包括语言沟通和非 语言沟通。除了语言以外,还使用非语言交际 方式,如手势、身势、眼神、面部表情、服饰、 对于时间和空间的利用等等,在这一领域,文 化同样起着重要的支配作用。
跨文化商务沟通
7
第十章 跨文化商务沟通
(五)跨文化商务沟通
跨文化商务沟通是个新的概念,是不同文 化背景的经营管理者之间的沟通。跨文化商务 沟通由跨文化、沟通和商务三个变量组合而成, 这三个变量相互作用,有机组合,产生整合效 应。
二、跨文化商务沟通的模式与特点
要做好跨文化商务沟通,可以选择的模式 主要有:
跨文化商务沟通
14
第十章 跨文化商务沟通
跨文化沟通与国际商务礼仪PPT
05 国 际 商 务 礼 仪 的 具 体 表 现
06
提高跨文化沟通与礼仪的 技巧
PART 01
单击编辑章节标题
3
PART 02
跨文化沟通的重要性
4
全球化背景下的跨文化交流
跨文化沟通的定义和重要性
全球化背景下的跨文化文化沟通的成功案例和启示
避免文化冲突与误解
跨文化沟通:理解不同文化背景的人们的思维方式和行为习惯 文化冲突:不同文化之间的差异可能导致误解和冲突 误解:由于文化差异,人们对同一事物可能有不同的理解和认知 跨文化沟通技巧:学习并掌握跨文化沟通的技巧和方法,以避免文化冲突与误解
添加标题
尊重他人:认真倾 听他人发言,避免 打断或插话
添加标题
保持礼貌:使用礼 貌用语,避免使用 粗俗、歧视性语言
添加标题
遵守会议规则:按 照会议议程和规则 进行讨论和决策
添加标题
及时反馈:对他人 的意见和建议给予 及时回应和反馈
添加标题
结束会议:对会议 成果进行总结和确 认,表示感谢和祝 福
商务宴请礼仪
灵活与适应性原则
尊重不同文化 背景和习惯
灵活运用礼仪 规则和技巧
适应不同场合 和情境
保持开放和包 容的心态
PART 05
国际商务礼仪的具体表 现
20
商务会议礼仪
添加标题
准时出席:尊重他 人时间,避免迟到
添加标题
着装得体:根据会 议性质和场合选择 合适的着装
添加标题
自我介绍:简洁明 了,突出个人特点 和优势
添加标题
着装得体:根据场合选择合 适的着装
添加标题
礼貌交谈:注意语言表达, 避免使用过于专业或复杂的
词汇
商务沟通之跨文化沟通中英.ppt
“I’m just plain Vernon Thatcher. Just relax and make yourself at home.” You noticed that the Asians appeared bewildered. They appeared even more bewildered when early in the meeting Mr. Thatcher made this statement: “We’ve only got the lunch hour, gents. I know you’ll appreciate getting right down to business.” Throughout the meeting Mr. Thatcher was in his best conversational mood-laughing, backslapping, telling jokes. But none of this seemed to make an impression on the guests. They seemed confused to you. They smiled and were extremely polite, but they seemed to understand little of what Mr. Thatcher was saying. Although he tried again and again to move to business talk ,they did not respond. The meeting ended pleasantly, but without a sale. “They’re a strange people,” Mr. Thatcher commented when he got back to his office. “They have a lot to learn about doing business. It doesn’t look they’re going to deal with us, does it?” Mr. Thatcher was right in his last comment. They did not. As you review the meeting. You cannot help but feel that Mr. Thatcher spoiled the deal, for he failed miserably in communicating with the Asians. The fact is that there is much to know about communicating in cross-cultural settings.
跨文化商务沟通课件
类型
价值观差异:不同文化对个体主义与集 体主义、权力距离、不确定性规避等方 面的价值观存在的差异。
文化差异对商务沟通的影响
01
02
03
沟通障碍
文化差异可能导致沟通误 解、信息传递不畅,增加 商务沟通的难度。
冲突与误解
不同的价值观、沟通方式 和思维方式可能导致双方 产生冲突和误解,影响商 务合作关系。
案例三:跨文化商务团队建设实践分享
团队组建 团队培训 团队协作 成功案例
在组建跨文化商务团队时,注重成员的文化多样性,确保团队 具备跨文化沟通的能力。
通过跨文化培训,提高团队成员对文化差异的认识和尊重,增 强团队凝聚力。
鼓励团队成员分享各自的文化经验和知识,促进团队成员间的 互相学习和成长,提升团队整体绩效。
角色准备
学员需提前了解所扮演角色的文化背景、商务习俗和谈判目标,以便更
好地融入角色并展开有效的沟通。
03
教练指导
专业教练将对学员的角色扮演进行观察和指导,帮助学员改进沟通策略
,提高谈判技巧。
小组讨论:分享跨文化商务沟通经验与策略
经验分享
学员将围绕跨文化商务沟通的主题,分享自己在工作或学 习中积累的经验和故事。通过分享,学员可以相互学习、 借鉴成功策略。
• 拓展市场份额:通过有效的跨文化商务沟通,企业 可以更好地开拓国际市场,扩大市场份额。
• 文化差异带来的沟通障碍:不同文化背景下,人们 对沟通方式、时间观念、社交礼仪等方面可能存在 差异,这增加了沟通的复杂性。
机遇
• 汲取多元文化优势:跨文化商务沟通有助于企业汲 取不同文化的优势,提升企业创新能力和竞争力。
跨文化商务沟通的基本原则
尊重文化差异
有效倾听
第五章跨文化沟通与交流PPT课件
28
( 1)目光接触 ①倾听时的眼神行为与发言时的眼神行为。很多研究己经
表明,在发言和倾听的过程中,眼神行为可能是不一样的。 即使人们生活在同一地理区域之中,这种差异在文化内部 也会产生。
欧裔美国人在发言的时候,通常不会保持直接的、不变 的目光接触,他们宁愿更趋向于在说话的时候,把脸扭转 过去,仅仅偶尔回头扫一眼,以便确认与听者的眼神接触; 但是,当他们在倾听的时候,通常都会保持直接的、不变 的目光接触;也就是说。欧裔美国人通常受到的教育是听 众一定要专注地看着发言者。当其他人不能维持"正确的" 目光接触的时候,大部分欧裔美国人都会感到恼火。 非裔美国人文化 研究还表明,非裔美国人在倾听、发 言的时候所表现出来的眼神行为和欧裔美国人的表现是不 同的。例如,非裔美国人在说话时眼神通常是专注于听者 的;然而,在倾听他人时,非裔美国人会低头或转过头去。
1
标题添加
点击此处输入相 关文本内容
前言
点击此处输入 相关文本内容
标题添加
点击此处输入相 关文本内容
点击此处输入 相关文本内容
2
大副对船长说:"我对他们几个不同国家 的人说了不同的话:
我对英国人说,这是一件很有绅士风度的 事;
我对德国人说,这是命令; 我对法国人说,这是一件很浪漫的事; 我对美国人说,你是被保了险的。"
27
2、非□头语言沟通的跨文化差异
在进行跨文化沟通的时候,成功的关 键就在于是否理解非言语沟通。非言语沟 通是指不通过语言而传达出意思的沟通。
据研究者估计,在全部沟通中,有85都 是非言语沟通;而在各种不同的文化中,这 种沟通类型的重要性也是极不相同的。
非言语沟通包括目光接触、面部表情、手 势、身体空间的利用以及沉默。
( 1)目光接触 ①倾听时的眼神行为与发言时的眼神行为。很多研究己经
表明,在发言和倾听的过程中,眼神行为可能是不一样的。 即使人们生活在同一地理区域之中,这种差异在文化内部 也会产生。
欧裔美国人在发言的时候,通常不会保持直接的、不变 的目光接触,他们宁愿更趋向于在说话的时候,把脸扭转 过去,仅仅偶尔回头扫一眼,以便确认与听者的眼神接触; 但是,当他们在倾听的时候,通常都会保持直接的、不变 的目光接触;也就是说。欧裔美国人通常受到的教育是听 众一定要专注地看着发言者。当其他人不能维持"正确的" 目光接触的时候,大部分欧裔美国人都会感到恼火。 非裔美国人文化 研究还表明,非裔美国人在倾听、发 言的时候所表现出来的眼神行为和欧裔美国人的表现是不 同的。例如,非裔美国人在说话时眼神通常是专注于听者 的;然而,在倾听他人时,非裔美国人会低头或转过头去。
1
标题添加
点击此处输入相 关文本内容
前言
点击此处输入 相关文本内容
标题添加
点击此处输入相 关文本内容
点击此处输入 相关文本内容
2
大副对船长说:"我对他们几个不同国家 的人说了不同的话:
我对英国人说,这是一件很有绅士风度的 事;
我对德国人说,这是命令; 我对法国人说,这是一件很浪漫的事; 我对美国人说,你是被保了险的。"
27
2、非□头语言沟通的跨文化差异
在进行跨文化沟通的时候,成功的关 键就在于是否理解非言语沟通。非言语沟 通是指不通过语言而传达出意思的沟通。
据研究者估计,在全部沟通中,有85都 是非言语沟通;而在各种不同的文化中,这 种沟通类型的重要性也是极不相同的。
非言语沟通包括目光接触、面部表情、手 势、身体空间的利用以及沉默。
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 非线性语言 • 循环的。 • 传统导向的。 • 主观性的。 • 像汉语这种非线性语言,把时间看做循环的,把季节看 做永远重复的模式。
5-16
5. 7 词汇等价
• 由于语言会受到文化各个方面的影响,用一 种语言精确地翻译另一种语言的所有单词是 不可能的。
• 存在很多词汇不等价的情况,包括由语言习 惯的等价、语法习惯的等价、经验习惯的等 价以及概念等价造成的问题。
• 一鸣惊人;巨大的成功(blockbuster; great success)
• 割喉;严酷的(cutthroat;harsh) • 食言;反悔(eat one’s words;retract) • 垃圾;废话(Garbage;nonsense)
5-12
可选择的语言
• 隐语–是用于非职业性、非犯罪性的词汇。 • 黑话–是不良群体所用的词汇,如贩毒分
5-5
低语境的语言
• 信息传递很明确。 • 为确保听话者准确理解,信息可能以多
种方式传递。
• 例子:美国 • 例子:西班牙
• 人们陈述的是所期望和想要的信息。 • 趋向于直接性和语言性。
5-6
5.2 语言的多样性
• 由于语言中方言和口音的多样化,成功沟通 变得更加困难。(当前美国有超过311种方 言正在使用,其中169种是本土语言,另外 149种是移民使用的语言。大约17.9%的居 民使用英语之外的母语,82.1%的居民以英 语为母语。)
子、黑帮、娼妓及杀人犯。 • 黑人英语–有些美国人常常使用的非标准
的美国英语称为黑人英语。
5-13Βιβλιοθήκη 5. 5 语言互动的形式• 语言斗争-就像制胜绝招一样,目标 是看看谁在友好的辩论中获得优势, 而不是传递需要的信息。
• 妙语如珠的对话-是一种在聚会中频 繁轮流演讲的会话,通常在演讲的 前几句之后就开始。
• 方言-是与一个国家特定地区相关的非正式单 词和短语。
• y’all (you all ,你将),pop (soda,苏打) 等都是方言。
5-10
5. 4 非正式与可选择的语言
• 婉言-是使用较含蓄的语言表达各种强烈的、难 以启齿的话语。这需要使用委婉的手法处理忌讳 的词语。
• 例子:老年人
• 行话-是用于特殊群体专门的术语。
• 欧洲的34,5%等于美国的34.5% 。
• 在美国、俄罗斯、法国、意大利、土耳其、 巴西、希腊,10亿有9个零 (1000000000)。而在德国、澳大利亚、 荷兰、匈牙利、瑞典、丹麦、挪威、芬兰、 西班牙、葡萄牙、塞尔维亚、克罗地亚以及 南美洲的一些国家,10亿有12个零 (1000000000000)。
5-8
5. 4 非正式与可选择的语言
• 非正式语言–在美国,非正式语言通常采用 俚语、方言、词首字母缩略词、婉言、行 话的形式。
• 可选择的语言–共同文化中可选择的语言通 常采用行话、俚语的形式,它们可产生不 同的功能。
5-9
5. 4 非正式与可选择的语言
• 俚语-包括习语和其他的非正式语言。
• 底线(bottom line)和回到起点(back to square one)就是商务俚语的例子。
5-14
5. 5 语言互动的形式
• 典礼会话-是以文化为基础,在特定场 景下做出的标准回答和评价。
• 自我透露-是另外一种相互交流的形式, 通过向别人讲述自己使他们更好地了解 你。
5-15
5. 6 线性的和非线性的语言
• 线性语言 • 目标导向。 • 逻辑上有始有终。 • 着眼于时间在现在、过去和未来的连续性。 • 短期计划就是这种商业行为的例子。
• 语言间以及同一种语言的多样性是任意的。 这些语言中有的单词没有固定的含义,只有 在某种特定的文化环境下才有特定的含义。
• 外国人在工作中使用其母语,而这一做法在 本国人看来却是不合适的。
5-7
5.3 数字语言
• 全球沟通中,数字的用法对书面沟通会造成 特殊的问题。
• 欧洲的8.642等于美国的8,642 。
• 例子: 比特。
• 词首字母缩略词来自首字母或者短语中的单词首 字母群,这些字母的发音就像一个单词。
• 例子:RAM
5-11
其他商务表达
• 玩忽职守;疏忽的(asleep at the switch; inattentive)
• 让步;驾驶时调整停车位或速度(back off; moderate your stand or speed if driving)
第5章 语言
本章主题
• 高语境和低语境的语言 • 语言的多样性 • 数字语言 • 非正式与可选择的语言 • 语言互动的形式 • 线性的和非线性的语言 • 词汇等价 • 寓言和谚语 • 谈话禁忌 • 语言的性质 • 翻译问题 • 使用口译员 • 主方语言 • 思维方式 • 语言和文化相互影响
5-2
社会语言学–涉及语言方面的社会影响 和文化差异。人们会通过口音、措辞 和单词用法显示出阶级差别。
5-18
5. 7 词汇等价
在亚利桑那州的斯科茨代尔市,查克·布莱森详细 讲述了他用西班牙语在马德里餐馆点餐的经历。 “我点了洋葱(cebolla),服务员愤怒地看着 我说,‘我们这里并不提供马肉’。我认为我当 时讲的cebolla是洋葱的意思。”
5-3
5.1 高语境和低语境的语言
日本 韩国 中国
阿拉伯 希腊 西班牙
意大利
英国
北美
瑞士 德国
5-4
高语境的语言
• 非语言、文化方面的信息尤为重要。 • 极少传递明确的信息。
• 例子:日本 • 例子:中国
• 人们必须在字里行间体会引申的含义。 • 沉默经常用于高语境文化的沟通中。 • 沟通往往是间接而非直接的。
• 即使人们讲同一种语言,也存在很多与语言 用法相关的语言误解。
• 由于不存在某种想法或事物,使得语言中没 有这种词语,经验习惯的等价就在翻译中出 现了。如百货商店、购物商城或者冲浪等词 汇就经常翻译得不是很好。
5-17
5. 7 词汇等价
戴维,一个虔诚的天主教徒从明尼苏达州的南部 开车前往墨西哥,以庆祝罗马教皇到墨西哥拜访。 战胜了紧张的情绪,戴维开过墨西哥的街道并大 喊道:“教皇万岁!教皇万岁!”(Viva la papa!Viva la papa!)戴维新交的墨西哥朋友 虽然分享着他的快乐,却认为改正戴维的西班牙 语错误不礼貌。墨西哥友人解释说:“‘罗马教 皇’(pope)在西班牙语中的含义就等于马铃 薯。”因此戴维的实际上在喊“马铃薯万岁” (long live the potato)。
5-16
5. 7 词汇等价
• 由于语言会受到文化各个方面的影响,用一 种语言精确地翻译另一种语言的所有单词是 不可能的。
• 存在很多词汇不等价的情况,包括由语言习 惯的等价、语法习惯的等价、经验习惯的等 价以及概念等价造成的问题。
• 一鸣惊人;巨大的成功(blockbuster; great success)
• 割喉;严酷的(cutthroat;harsh) • 食言;反悔(eat one’s words;retract) • 垃圾;废话(Garbage;nonsense)
5-12
可选择的语言
• 隐语–是用于非职业性、非犯罪性的词汇。 • 黑话–是不良群体所用的词汇,如贩毒分
5-5
低语境的语言
• 信息传递很明确。 • 为确保听话者准确理解,信息可能以多
种方式传递。
• 例子:美国 • 例子:西班牙
• 人们陈述的是所期望和想要的信息。 • 趋向于直接性和语言性。
5-6
5.2 语言的多样性
• 由于语言中方言和口音的多样化,成功沟通 变得更加困难。(当前美国有超过311种方 言正在使用,其中169种是本土语言,另外 149种是移民使用的语言。大约17.9%的居 民使用英语之外的母语,82.1%的居民以英 语为母语。)
子、黑帮、娼妓及杀人犯。 • 黑人英语–有些美国人常常使用的非标准
的美国英语称为黑人英语。
5-13Βιβλιοθήκη 5. 5 语言互动的形式• 语言斗争-就像制胜绝招一样,目标 是看看谁在友好的辩论中获得优势, 而不是传递需要的信息。
• 妙语如珠的对话-是一种在聚会中频 繁轮流演讲的会话,通常在演讲的 前几句之后就开始。
• 方言-是与一个国家特定地区相关的非正式单 词和短语。
• y’all (you all ,你将),pop (soda,苏打) 等都是方言。
5-10
5. 4 非正式与可选择的语言
• 婉言-是使用较含蓄的语言表达各种强烈的、难 以启齿的话语。这需要使用委婉的手法处理忌讳 的词语。
• 例子:老年人
• 行话-是用于特殊群体专门的术语。
• 欧洲的34,5%等于美国的34.5% 。
• 在美国、俄罗斯、法国、意大利、土耳其、 巴西、希腊,10亿有9个零 (1000000000)。而在德国、澳大利亚、 荷兰、匈牙利、瑞典、丹麦、挪威、芬兰、 西班牙、葡萄牙、塞尔维亚、克罗地亚以及 南美洲的一些国家,10亿有12个零 (1000000000000)。
5-8
5. 4 非正式与可选择的语言
• 非正式语言–在美国,非正式语言通常采用 俚语、方言、词首字母缩略词、婉言、行 话的形式。
• 可选择的语言–共同文化中可选择的语言通 常采用行话、俚语的形式,它们可产生不 同的功能。
5-9
5. 4 非正式与可选择的语言
• 俚语-包括习语和其他的非正式语言。
• 底线(bottom line)和回到起点(back to square one)就是商务俚语的例子。
5-14
5. 5 语言互动的形式
• 典礼会话-是以文化为基础,在特定场 景下做出的标准回答和评价。
• 自我透露-是另外一种相互交流的形式, 通过向别人讲述自己使他们更好地了解 你。
5-15
5. 6 线性的和非线性的语言
• 线性语言 • 目标导向。 • 逻辑上有始有终。 • 着眼于时间在现在、过去和未来的连续性。 • 短期计划就是这种商业行为的例子。
• 语言间以及同一种语言的多样性是任意的。 这些语言中有的单词没有固定的含义,只有 在某种特定的文化环境下才有特定的含义。
• 外国人在工作中使用其母语,而这一做法在 本国人看来却是不合适的。
5-7
5.3 数字语言
• 全球沟通中,数字的用法对书面沟通会造成 特殊的问题。
• 欧洲的8.642等于美国的8,642 。
• 例子: 比特。
• 词首字母缩略词来自首字母或者短语中的单词首 字母群,这些字母的发音就像一个单词。
• 例子:RAM
5-11
其他商务表达
• 玩忽职守;疏忽的(asleep at the switch; inattentive)
• 让步;驾驶时调整停车位或速度(back off; moderate your stand or speed if driving)
第5章 语言
本章主题
• 高语境和低语境的语言 • 语言的多样性 • 数字语言 • 非正式与可选择的语言 • 语言互动的形式 • 线性的和非线性的语言 • 词汇等价 • 寓言和谚语 • 谈话禁忌 • 语言的性质 • 翻译问题 • 使用口译员 • 主方语言 • 思维方式 • 语言和文化相互影响
5-2
社会语言学–涉及语言方面的社会影响 和文化差异。人们会通过口音、措辞 和单词用法显示出阶级差别。
5-18
5. 7 词汇等价
在亚利桑那州的斯科茨代尔市,查克·布莱森详细 讲述了他用西班牙语在马德里餐馆点餐的经历。 “我点了洋葱(cebolla),服务员愤怒地看着 我说,‘我们这里并不提供马肉’。我认为我当 时讲的cebolla是洋葱的意思。”
5-3
5.1 高语境和低语境的语言
日本 韩国 中国
阿拉伯 希腊 西班牙
意大利
英国
北美
瑞士 德国
5-4
高语境的语言
• 非语言、文化方面的信息尤为重要。 • 极少传递明确的信息。
• 例子:日本 • 例子:中国
• 人们必须在字里行间体会引申的含义。 • 沉默经常用于高语境文化的沟通中。 • 沟通往往是间接而非直接的。
• 即使人们讲同一种语言,也存在很多与语言 用法相关的语言误解。
• 由于不存在某种想法或事物,使得语言中没 有这种词语,经验习惯的等价就在翻译中出 现了。如百货商店、购物商城或者冲浪等词 汇就经常翻译得不是很好。
5-17
5. 7 词汇等价
戴维,一个虔诚的天主教徒从明尼苏达州的南部 开车前往墨西哥,以庆祝罗马教皇到墨西哥拜访。 战胜了紧张的情绪,戴维开过墨西哥的街道并大 喊道:“教皇万岁!教皇万岁!”(Viva la papa!Viva la papa!)戴维新交的墨西哥朋友 虽然分享着他的快乐,却认为改正戴维的西班牙 语错误不礼貌。墨西哥友人解释说:“‘罗马教 皇’(pope)在西班牙语中的含义就等于马铃 薯。”因此戴维的实际上在喊“马铃薯万岁” (long live the potato)。