词语偏误分析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(3)《吸烟有害健康》:但是保持社会的规定是所 有人的义务。(“保持”应改为“遵守”)
(4)《父母是孩子的第一任老师》: ①让家庭成员感到安全感,幸福感。(改为
“安全”、“幸福”) ②当我在我的路程上遇见艰难时。(“遇见”
应改为“遇到”;“艰难”应改为“困难”)
4、语用偏误
(1)《记对我影响最大的一个人》:父亲很尊重我自己 一个人的意志、志趣、意见,他愿意按照我的意思做事。 (“按照”多为下级服从上次指示,这里父亲“按照” 我的意思做事是不恰当的,应改为“尊重”)
HSK
动
态
作Fra Baidu bibliotek
文 汇韩
语 偏国 误留
料 分学 析学
库
习 汉
语
词
★词语偏误类型 ★分析产生偏误的原因 ★纠偏对策
一、韩国留学生常见的词语偏误
(一)词语误用
1、词性偏误 (1)《多多说话》:我们的父母在生长的时候,他们大 部分比较被动动作。(名词误用为动词,应为“行动”)
(2)《父母是孩子的第一任老师》:由于经济发达的速 度太快,我们很容易感到混乱。(形容词误用为动词,应 为“发展”)
※(2)《父母是孩子的第一任老师》:父母可以给 自己的孩子找五花八门的辅导老师。(“五花八门” 的感情色彩为中性,但此学生用为贬义色彩了)
(3)我和朋友意见不合,我非常悲痛。(“悲痛” 具有书面语色彩,具有庄重意味,应改为“难过”, “难过”具有口语色彩,语气较轻)
(二)词语的缀余
1、《代沟》:消除代沟是并非多难。 2、《亲爱的父母》:
(3)《一封写给父母的信》:爸!妈!我们一起加油吧 !终有一天我们回忆着这些日子,会有很多笑。(动词误 用为名词,应改为“笑容”)
(4)《亲爱的父母》:到回去的时候,虽然很想我,但 耐心吧!(名词误用为动词,改为忍耐)
(5)《吸烟有害健康》:这样的措施作用以来。(名词 误用为动词,应改为“实行”)
(6)请老师对别的同学秘密。(名词误用为动词,应改 为“保密”)
2、词义偏误
(1)《父母是孩子的第一任老师》:
①这样的方式我坚持表示反对。(坚持与坚决的 意义混用,应改为坚决)
※ ②当兵的时候才被环境消失了那样的感情。 (应改为“抹掉”)
③他总愿意听我的心理话,我对父亲没什么保密的。 (“心理”应改为“心里”)
(二)对目的语词语的具体意义和用法掌握不当, 不明确词语间的搭配关系
个人学习者没掌握好目的语词语的具体意义和用法,只 顾范畴意义先人为主地使用词语的时候,会引起如下的种种 偏误。
1.无法区分近义词的差别 类推是成年人学习外语时常用的方法,利用类比、累加、 叠加等方式,生硬组合,造出一些偏误句来。学习者创造性 的把学过的一些目的语知识运用到新的语言现象上。
(1)我刚到这儿的时候,我很辛苦了。 (2)我没适应了所有的事儿。 (3)过了几天以后,就是父母节。 (4)但是,您们别担心吧!
(三)词语的遗漏、缺省
1、《吸烟有害健康》: (1)最近每个国家都进行戒烟的。(最后应加 上“活动”) (2)而且吸烟给别人(带来)坏的影响。
二、分析产生偏误的原因
(一)韩语中大量汉字词的存在(母语的负迁 移)
我一直到现在都忘不了他对我无比的爱情,我的心 中永远留着。(“爱情”改为“爱”)
(4)《吸烟有害健康》:
和我比较亲切的人都没有吸烟。(应改为“亲 近”)
(5)《亲爱的父母》: 爸爸,妈妈!我真爱您,比我爱人更爱您。
3、词语搭配偏误
(1)《多多说话》:他们希望跟父母发生朋友关 系。(应改为“建立。。。关系”) (2)《记对我影响最大的一个人》:他耐心地帮 助我学习,鼓励了我的信心。(“鼓励”改为“增 强”)
★类似的例子还有前面提到的恐怕、耐心、亲切等。
2、词语(动词与宾语)的搭配关系不明 例:让家庭成员感到安全感、幸福感。 分析:安全感、幸福感本身就带有感到安全、感
到幸福的意思,所以前面也有感到,造成了语义的重复。 要么说感到安全、幸福,要么将感到改为别的词。
例:我想多交流中国朋友。(《学汉语》) 分析:学生把不及物动词误用作及物动词。韩国 语中不及物动词很少,大部分动词都可以和宾语搭配使 用,只不过顺序与汉语不同。“交流”指彼此间把自己 有的提供给对方,相互沟通。不及物动词“交流”后不 能加宾语,可与说“和…交流、加强交流、促进交流” 等。
四、纠偏对策
(一)语素分析教学策略
在汉语中,语素是音义结合的最小单位,是参与构词的 基本元素。语素可以独立成词,也可以和其他语素组合成新 的词。如“大”,既可以单独使用,如“这个房间很大。” 也可以构成“大家”、“大学”、“大声”等双音词。又如 “瓜”,作为葫芦科蔬菜的总称既可以组成“西瓜”、“冬 瓜”、“苦瓜”,也可以和其他语素构成带有引申义或比喻 义的新词,如“傻瓜”、“呆瓜”等。汉语语素的特点决定 了汉语构词法相当明确,词的内部结构、语义关系是非常清 楚的。
(四)强调文化差异,重视词汇民族性
由于民族文化差异,很多词语的一些内在含义虽然 我们本族人察觉不到,但在学习者的习得过程中形成了 阻碍。因此,初级阶段的词汇教学同样有必要向学生讲 解词汇的民族性,注意区分意义和语用上的差别。
阐释词语的情感意义,不仅涉及使用者的轻微情感和 态度差别的区分,还包括表示褒扬、贬抑或中性词的讲 解。此外,还要注意词汇运用的语言环境和语体风格, 区分适用场合。这点韩国学生一般不会出错,因为韩语 里有很严格的敬语系统,学生头脑中的层级观念根深蒂 固,但还是不能忽视书面语口语差别的教学。如前边提 到的“悲痛”和“难过”,差别就在于后者口语色彩浓 厚,并且语意较轻。
4、离合词的误用
例:我死心了考大学的梦想。 你帮忙我看看这道题对不对。(日常对话)
分析:在韩国语中没有离合动词,例如汉语“帮忙、 帮”在韩国语中对应的是一个动词,而且是及物动词,可 以跟宾语搭配,所以学生往往不能区分。
上述例句就是学生使用离合词出现的偏误,错把离合 词用作及物动词。类似的例子还有“见面”“毕业”等。
另外,汉语中有很多合成词,汉语合成词是由语素依照 一定的构词规律结合而成的,汉语中大部分的词义是语素义 的组合,只有理解了词中每个语素的意思,才能准确理解和 把握整个词义。
(二)同义词辨析加强正迁移作用教学策略
在汉语习得过程中,韩语大量汉字词的存在对韩国 学生来说,发挥着积极的正迁移的作用。一部分汉语词 汇在韩语中有对应的同形同义汉字词,它们在韩国语中 的区别也跟汉语基本相同,不需要花费太多的时间和精 力去辨析。例如“尊重”和“尊敬”、“家人”和“家 族”等。学生可以根据已有知识进行联想,由字义联想 推导出词义。
(三)语用条件不明导致偏误(包含文化习惯差 异)
例:(1)父亲很尊重我自己一个人的意志、志趣、意 见,他愿意按照我的意思做事。
(2)我和朋友意见不合,我非常悲痛。 不同的语言中词语的文化内涵并不都是一致的,如果 一味地套用本国的文化及社会习惯来选择词语诠释意义, 就会造成偏误。
(3)我去先辈的房间时看见她的。 分析:韩国学生多用“先辈”来称呼年龄比自己大、年 纪比自己高的同学或是从事某种活动比自己早的人及同事 等。而汉语中“先辈”虽然泛指行辈在先的人,但多指已 去世的令人钦佩值得学习的人。例(3)中使用“先辈”,显 然是受到了韩国称谓文化的影响。
从词义上看,韩中对应的汉字词可分为同形同义词 和同形异义词两种。同形异义词由于它们字形相同,词 义不同,常常使韩国学生在学汉语的过程中受到母语的 负迁移影响。从而导致对汉字词的误用。
例: (1)在哈尔滨,我经验了很多事。 (2)我一直到现在都忘不了他对我无比的爱情,我的心中永 远留着。 (3)今天的新闻没有送来,爸爸就发脾气了。 分析: (1)中的“经验”在汉语里只能作名词使用,但在韩国语里既 是动词,又是名词,应改为“经历”。 (2)中的“爱情”韩语中不仅可以表达情侣之前的感情,还 可以表达上下辈之间的感情包括亲情。 (3) “新闻”一词在韩国语中指“报纸”,而在汉语中 则指“报纸、电台等新闻机构对国内外新发生事情做的报道”, 学生把韩语逐词翻译过来,就产生了偏误。
④路上一个路灯也没有,我们有点儿恐怕。(应改 为“害怕”)
⑤这就是父母的的最大的角色。(应改为“重要”)
(2)《多多说话》:
①有的时候,父母看来自己的孩子的生活很不满意, 可能父母有点生气。(“看来”应改为“看到”)
②我们的父母在生长的时候,他们大部分比较被动 动作。(“生长”应该改为“成长”)
(3)《记对我影响最大的一个人》:
3.不及物误用为及物动词 学生除了一些常见的不及物动词误用外,在这里主
要讨论一些可作为复合趋向补语使用的动词,如回来、 进去、出来等。
例:九点我回来了宿舍。九点我回了宿舍。 他常常进去我的房间。他常常进我的房间。
分析:学生把复合趋向动词误用为及物动词。 “回来”指从外面归来,回到原地。“进去”指从外 面到里面。“回来”、“进去”是两个可以作为复合 趋向补语使用的动词,后面不能和表示场所的名词宾 语搭配。
(三)语境教学策略,注重关联性
汉语词汇在词典中的表述往往是多义的,单独解释时 无法将词义阐释清晰,容易产生混淆。关联是正确认知 的基础。偏误本身是在语用过程中产生的,必然跟语用 有方方面面的联系。语境对语义有制约作用。语境是进 行词义教学的关键。学习者在交际中产生词语偏误的原 因之一就是丧失关联性,使词语脱离语境,或语境运用 不恰当,忽略词语的语用功能,从而造成偏误。因此, 在具体语句及特别语境中理解词汇意义,对学习者来说 极为重要。
(四)句法规则的过度泛化或母语中相近格式的 套用
“是” (1)消除代沟是并非多难 (2)做这样的话,所有的家庭问题是容易解决。
分析:在韩国语中形容词一般不能作谓语,如果作谓语 时,就要把形容词变成动词。但在我们汉语中形容词本身就 可以作谓语,所以(1)中应去掉“是”。(2)中的是是由 于句法规则的过度泛化造成的。误以为“是”在任何情况 下都要作为一个谓语动词存在。 “了” (4)我刚到这儿的时候,我很辛苦了。
例: 我们的父母在生长的时候,他们大部分比较被动动作。 生长——成长
生长 :单纯只生物体由小变大,大小,颜色等各物理方 面变化的过程 ,指生理。
成长: 除了外在变化, 更多的指心理上的成熟 和处事 的老练程度
例:这孩子个长的真高。 这里的“长”指 “生长” 孩子 终于长大了。 这里的“长”指 “成长”
(5)我没适应了所有的事儿。 分析:汉语的“了”是一种体标记,跟“时”没有关 系,过去、现在、将来时的句子都可以用“了”。许多韩 国学生误以为“了”跟韩语的过去时制词尾一样,表示过 去时态,因而产生偏误。
(五)学习者学习策略的影响,会刻意简化句子
例: (1) 最近每个国家都进行戒烟的(应加上“活动”) (2)而且吸烟给别人(带来)坏的影响。
(五) 加强词语练习
在进行了方方面面细致讲解后,教师还应搭配大量的 词语练习辅助教学,借此阐释范围差异、轻重差异,强调 汉语的搭配习惯等。如在汉语中,“雨”、“雪”常和 “大”、“小”搭配,而不是“多”和“少”。“保护” 和“维护”都是动词,有“尽力照顾,使不受伤害”之意。 但是仍有区别。
在词汇教学中,我们不仅要对汉语的内部词汇系统和 用法规则进行细致的描述和说明,还要多进行语言对比, 并辅之以大量的练习。