2015年外贸法语必备资料法语商务信函_整理版

合集下载

简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文法语商务邮件范文一(Lieu,Date)Corporationde…Al’attentiondeM…MonsieurleDirecteur,Alasuitedenotreentretiendu29septembredernier,j’ail’hon neurdevousadresserci-jointunedocumentationdelasociété……Cettesociétéestspécialiséedanslaréalisationd’emballages spéciaux,enparticulierdansledomaineaémevousle savez,letransportdecetyped’équipementnécessiteunsointoutpa rticulier,etilestdoncpossiblequevotresociétésouhaiteacquéri rcetyped’emballages.J’ai,entoutcas,demandéàlasociété…devouscontacterdirect ement.Espérantquecespropositionssusciterontvotreintérêt,jevous pried’agréer,MonsieurleDirecteur,l’expressiondemaconsidér ationdistinquée.ConseillerCommercial----------------------------------------------------------------------经理先生:根据我们9月29日会谈,现谨随函向您提供一份××公司的资料。

简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文

简单法语商务邮件范文
尊敬的先生/女士(可以根据实际情况选择合适的称呼):
我希望能够在这封邮件中向您表达我们公司与贵公司的合作意向。

我是XXX公司的业务发展经理,我们公司专注于提供高质量的产品和
优质的服务。

首先,我想要感谢贵公司对我们产品的关注。

根据我们之前的市场
调研和分析,我们发现贵公司在法国市场有着相当大的影响力。

鉴于
贵公司的声誉和实力,我们相信与贵公司合作将会取得双赢的结果。

我们公司的产品在国际市场中具有竞争力,我们希望能够找到在法
国市场的合作伙伴,并共同开拓这个潜力巨大的市场。

我们相信贵公
司与我们的合作,将能够为法国客户提供高品质的产品,并满足他们
的需求。

我们公司的产品主要包括(产品介绍)。

这些产品具有(产品特点),并已经在其他国家的市场中得到了广泛的认可和好评。

我们非常乐意与贵公司进行一次面谈,以进一步探讨我们之间潜在
的合作机会。

我们可以安排一次电话会议或者视频会议,以便详细讨
论我们的产品和合作条件。

如果您有兴趣进一步了解我们的产品和合作方式,请回复这封邮件,告诉我们您的方便时间,我们会尽快安排与您的交流。

期待能够与贵公司建立长期合作关系,并相信我们的合作将为我们双方带来巨大的商机和利益。

谢谢您的时间和考虑。

祝好!
XXX公司业务发展经理
日期。

法语商务信函

法语商务信函

竭诚为您提供优质文档/双击可除法语商务信函篇一:法语书信格式(正式版)法语书信格式第一讲:法文信组成部分示意图法文信组成部分示意图见下图。

第二讲:法文信头写法信头也称笺头。

其内容通常要包括发件公司的名称(raisonsocialedelamaisondecommerce)、企业的标志(marquedefabrique)、通信地址(adresses)、电话号码(缩写为tél)、传真号(fax或télécopieur)、电子邮箱(e-mail)等。

还有一些内容也可加入其中,如公司的组织形式(formedelasociété)、邮政支票帐户(comptechèquepostal,即c.c.p)、企业身份识别号码(numérodentreprise)、或国家识别企业索引系统(systèmedIdentificationduRépertoiredesentreprises,即sIRen)号码。

书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。

一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中。

也有将信头部分置于信纸顶部左侧或信纸底部的情况。

在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

第三讲:法文发文编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。

这样既便于文件存档,又便于日后查阅。

发文编号的位置一般位于信纸信头下部左侧。

发文编号中往往提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。

发文编号一般有两方面内容,即来文编号(VoTReRéFéRence,即V/Réf.)和本文编号(noTReRéFéRence,即n/Réf.):来文编号:如V/Réf.:J.b./J.D.123表示的是一封来自由Juttabrawn起草,由JohnDavies录入的,编号为123的信函,本文编号:如n/Réf.:m.m.321表示的是一封由我方marrymeyer起草,我方编号为321的信函。

2015年外贸法语必备资料商贸法语_词汇

2015年外贸法语必备资料商贸法语_词汇

外贸法语邺备资料商贸法语-词汇1,produit semi-fini 半成品2,assuranee保险3,garantie 保修单4,faire le prix , faire 1'offre 扌报价5,soumissiion 标书6,marchandise a forte vente畅销货7,conclure un marche 成交8,produit fini 成品9,magasin de confection 成衣店10,produit de l'elevage 畜产品11,marchandise hors classe次品12,secteur tertiaire 第三产业13,rationner,rationnement 定量供应14,filiale,succursale 分公司15,delais de paiement 付款期16,produit sec on daire 畐U产品17,marchandise seche干货18,rapport offre-demande 供求关系19,loi de l'offre et de la demande供求规律20,approvisionnement,ravitaillement,forniture 供应21,carte de rationnement 购货卡22,action 股份23, boutique achalandee顾客盈门24,specification 规格25,foire internationale 国际博览会26,droit economique international 国际经济法27,cooperation economique international 国际经济合作28,ordre economique interntional 国际经济秩序29,commerce international 国际贸易30,produit de mer 海产品31,entreprise mixte 合营企业32,entreprise a capitaux mixtes合资企业33,gestion en cooperation 合作经营34,production en cooperation coproduction 合作生产35,marche noir 黑市36,cooperation mutuellement avantageuse互利合作37,subornation,pot-de-vin,dessouc-de-tables 38,echantillon 样品39,cooperation technique 技术合作40,(appareil) electromenager 家用电器41,delivrer 交货42,delais de livraison 交货期43,transaction 'aperation 交易44,volume de commerce 交易额45,foire 交易会46,Bourse 交易所47,agent , courtier ,intermediaire 经纪人48,marchandisse d'occasion旧货商品,二手货49,magasin de vente au detail零售商店50,detaillant , debitant 零售商51,produit en fourrure 毛皮制品52,produit agricoles 农产品53,vendre aux encheres拍卖54,magansin de vente en gros批发店55,grossiste 批发商56,produit en cuir 皮革商品57,marchandise legere轻货,泡货58,articles d'usage courant日用品59,petit articles d'usage courant 日用小百货60,colporteur ,forain 商贩61 , chambre de commerce商会62,echange des marchandise商品交换63,circulation des marchandises商品流通。

简单法语商务邮件范文(精选17篇)

简单法语商务邮件范文(精选17篇)

简单法语商务邮件范文(精选17篇)简单法语商务邮件范文篇1(Lieu,Date)Corporation de…A l’attention de M…Monsieur le Directeur,A la suite de notre entretien du 29 septembre dernier, j’ai l’honneur de vous adresser ci-joint une documentation de la société……Cette société est spécialisée dans la réalisation d’emballages spéciaux, en particulier dans le domaine aéronautique. Comme vous le savez, le transport de ce type d’équipement nécessite un soin tout parti culier, et il est donc possible que votre société souhaite acquérir ce type d’emballages.J’ai,en tout cas,demandé à la société…de vous contacter directement.Espérant que ces propositions susciteront votre intérêt,je vous prie d’agréer , Monsieur le Directeur,l’expression de ma considération distinquée.Conseiller Commercial----------------------------------------------------------------------经理先生:根据我们9月29日会谈,现谨随函向您提供一份××公司的资料。

2015年外贸法语必备资料法汉商务词汇

2015年外贸法语必备资料法汉商务词汇
法汉商务词汇
马丁商务法语
500 plus grandes entreprises mondiales 世界500强企业 A l'usine 工厂交货 abattement pour délais de recrutement 延聘系数 Accès à l’information 信息获取 accessoire 杂费;附带费用 accord d’affrètement de créneaux ou d’espaces 箱位租用或舱位租用 accord de financement 融资协议 Accord de libre-échange nord-américain 北美自由贸易协议 Accord de Prêt 贷款协议 accord explicite vs. accord implicite 明确协议-“默示同意” Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce 关税及贸易总协定 Accord sur les Règles d'Origine 《原产地规则协定》 accorder du crédit 获准贷款 accorder une remise 获得折扣 accords de partage des marchés et des clientèles 划定市场和顾客的协议 accroissement des importations 进口增长 Accumulateur 蓄电池 accusé de réception de commande 订货确认 achat comptant 现金采购 achats en grandes quantités 批量购买 achats en petites quantités 零碎采购 achats groupés 全面合同 achats; passation des marchés ; achats et contrats 采购 acheteur éventuel 潜在买主 acheteur franco à bord (qui est à la fois le destinataire et le 船上交货型买方(既是收货人又是托 chargeur) 运人) achèvement des Travaux 工程完工 acompte mensuel 月摊付额 acte constitutif 公司章程 acte de Dieu 天灾 acte téméraire 鲁莽行为 actes ou omissions 作为或不作为 actif 财产 actif circulant, de roulement 流动资产 actif et passif; bilan 资产负债 actif réalisable 流动资产 actifs et biens 财务和资产 actifs, avoirs, biens, marchandises, articles, matériel; réaliser 资产 l’actif Action civile 民事诉讼 actions (titres à revenu variable) 股票,证券 actions en recours 追索诉讼 actions en responsabilité 侵权行为 activités de durée limitée 限期活动 activités lucratives, productrices de recettes 生利活动 ADEME (Agence de l’environnement et de la maitrise de l’énergie) 环境能源监控署 administrateur 懂事、理事、 Administration de l’environnement 环境管理

法语书信作文模板

法语书信作文模板

法语书信作文模板法语写作:法国书信格式和写法第1讲:法文信头写法信头也称笺头。

其内容通常要包括发件公司的名称raison sociale de la maison de commerce、企业的标志marque de fabrique、通信地址adresses、电话号码缩写为tél、传真号fax或télécopieur、电子邮箱E-mail等。

还有一些内容也可加入其中,如公司的组织形式forme de la société、邮政支票帐户compte chèque postal,即C.C.P、企业身份识别号码numéro d'entreprise、或国家识别企业索引系统Système d'Identification du Répertoire des Entreprises, 即SIREN号码。

书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。

一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中。

也有将信头部分置于信纸顶部左侧或信纸底部的情况。

在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

第2讲:法文发文编号写法如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。

这样既便于文件存档,又便于日后查阅。

发文编号的位置一般位于信纸信头下部左侧。

发文编号中往往提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。

发文编号一般有两方面内容,即来文编号VOTRE RÉFÉRENCE,即V/Réf.和本文编号NOTRE RÉFÉRENCE,即N/Réf.:yuanFr来文编号:如V/Réf.:J.B. / J.D.123 表示的是一封来自由Jutta Brawn 起草,由John Davies 录入的,编号为123的信函,本文编号:如N/Réf.:M.M. 321表示的是一封由我方Marry Meyer起草,我方编号为321的信函。

外贸信函法语

外贸信函法语

外贸信函法语外贸信函法语篇一:2015年外贸法语必备资料法语商务信函_整理版法语商务函件一般有九个部分组成:1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。

c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。

2.函件编号(Références):函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。

b) N/Réf. 是Notre référence 的缩写,指本函件的编号。

3.致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。

4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)5.写信人的地点和日期(Lieu et date de l a création de la lettre):a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。

b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。

6.收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。

如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务篇二:外贸法语必备资料法语商务信函_整理版法语商务函件一般有九个部分组成:1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。

商务法语(已整理)

商务法语(已整理)

La principale différence entre action et obligation réside dans leur nature et les caractéristiques qui en découlent. Comparée à l'action, l'obligation, privée ou d'Etat, est un investissement moins risqué mais aussi moins rentable. Au moment de vous décider pour l´un des 2 produits, vous devrez donc faire un arbitrage entre risque et rendement. L'autreparamètre sera la couleur du ciel économique. Le ciel bleu est propice àl'action, l'orage des marchés appelle l'obligation.Les actions et les obligations sont des titres de nature distincteCette première différence entre action et obligation en implique une autre : le risque et le rendement associés à chacun des titres.Une action est un titre de participation dans une société de capitaux, potentiellement très rentable mais toujours risquéeEn achetant une action, vous achetez une part du capital social d'une sociétéet vous vous liez, en conséquence, à son futur pour le meilleur et pour le pire. Le rendement d'une action est par définition incertain : il dépend des résultats de l'entreprise. Il est calculé à partir du dividende, c'est-à-dire de la part desbénéfices que le Conseil d'Administration décide de distribuer à ses actionnaires. Le cours de l'action d'une société peut monter et vous dégagerez une plus-value en la revendant, ou chuter, et vous perdrez de l'argent.Une obligation est un titre de créance au rendement moindre mais sûr Acheter une obligation revient à acheter une part d'un emprunt émis par l'Etat, une entreprise ou un organisme public : c'est un titre de créance.Au contraire de l'action, l'obligation a un rendement prédéterminé au moment de l'acquisition :▪l'obligation a une durée et une valeur nominale prédéfinies, qui sont utilisées pour calculer les intérêts que vous percevrez (généralement entre 5 et 8% de la valeur nominale de l'obligation) ;▪à l'échéance du titre, l'émetteur vous remboursera le capital initialement investi plus les intérêts annuels (appelés "coupons"). Vous récupérerez votre mise initiale : sauf faillite de l'émetteur, le capital est garanti à terme.III. Etudes de marché1) définition du marché2) définition de l’offre et celle de la demande3) définition du marketing4) définition de l’étude de marché5) différence entre marketing et études de marché6) contenu des études de marché7) déroulement de l’étude de marché1.DéfinitionQu’est-ce qu’une entreprise?une unité économique de production qui vend ses produits sur un marché Taille: petite, moyenne ou grandeActivités très diverses qui couvrent la fabrication de tous les produits dontl’humanité et la société (le monde) ont besoinLes techniques de production, d’organisation et de vente sont différentesLe statut juridique n’est pas le même (c’est ce qu’on appelle la diversité juridique des entreprises.)2.marchéage : branche du marketing ayantpour objet des techniques d´application pratique de la vente.mercatique : branche du marketing spécialisée dans l’étude des aspectsthéoriques et généraux de la venteDéfinition de l’étude de marchéEn 1948, le « definition commitee » américain avait officiellement agréé, commedéfinition des études de marché:3. Contenu des études de marchéUne étude de marché complète traite de grands types de problèmes.Elle prétend décrire le marketing-mix (marchéage) des produits existants, ou mieux,définir le marketing-mix possible.Le contenu est fait pour répondre aux 6 questions suivantes:1)Que vendons-nous?(Etude du produit ou service)2) A qui vendons-nous?( Etude du consommateur ou usager)3) Comment vendons-nous?(Etude des circuits de distribution)4) Qui nous empêche de vendre?(Etude de la concurrence horizontale et verticale)5) Quelles sont les variables aléatoires qui peuvent intervenir?( Etude des diverses conjonctures)6) Comment promouvoir nos ventes?(Etude des voies à suivre et des moyens à mettre en oeuvre)4.Une administration ≠ une en trepriseMême si elle a une activité productive (une école, une mairie, un tribunal...),elle n’est pas une entreprise,car les services qu’elle produit ne sont pas vendus sur un marché moyennant le paiement d’un prix.C’est une unité de production de serv ices non marchands.5.sociétéde capitaux: responsabilitélimitée àl’apport financier de chaque associ é; un type de sociétébien adaptéaux grandes entreprises pour réunir un grand nombre d’associés et des capitaux importants.- sociétéanonyme (S.A.): conseil d’administrationNombre d’associés : minimum 7, pas de maximumCapital social : minimum 250 000 F (≈39 000euros)Gestion : 2 possibilitésa)Le conseil d’administration/PDGb)Le directoire de 5 membres au plus, contrôlépar les actionnaires àtravers un conseil de surveillance (directoire+le président de surveillance)Responsabilités : limitées aux apports des associésCessibilitédes titres : libreNom des titres représentatifs : actions6.- sociétéen commandite par actions: une sociétéde capitaux, car elle réunit de grandes masses de capitaux et fonctionne selon les règles des sociétés anonymes. Mais du point de vue des responsabilités, cette forme juridique est en quelque sorte la réunion d’une sociétéde personne (sociétéen commandite simple)pour les commandités et d’une sociétéde capitaux pour les commanditaires (les parts des commanditaires sont représentées par des actions).(C’est le cas de Michelin.) Sociétéàresponsabilitélimitée (S.A.R.L)C’est la forme la plus courante choisie par les entrepreneurs. Elle se situe àmi-chemin des deux types précédents en combinant les avantages de la sociétéde personnes et de la sociétéde capitaux.7. Cette structure est destinée àun petit nombre d’associés ( 2 à50), donc de taille moyenne.Le capital minimum: 50 000FLa gestion et la direction: un ou plusieurs gérants associés ou choisis par les associés en dehors d’eux.la cessibilitédes titres : la cession libre entre les associés. Pour la cession àun tiers, il faut l’accord de la majoritédes associés.(sauf àun parent en ligne directe ou par héritage)Le nom des titres représentatifs du capital: des parts sociales.8.Voici le processus d’une opération de crédit documentaire:1)L’importateur et l’exportateur se mettent d’accord sur les conditions de la transaction.2) L’importateur demande à son banquier d’ouvrir un crédit documentaire3) La banque de l’importateur ouvre le crédit chez le banquier de l’exportateur.4) La banque de l’exportateur notifie le crédit à l’exportateur.5) L’exportateur remet les marchandises au transporteur qui lui délivre le connaissement. Il confie tous les documents à son banquier qui lui régle le prix de la marchandise.6) La banque de l’exportateur envoie les documents au banquier de l’importateur qui le crédite en retour.7) La banque de l’importateur remet les documents àl’importateur qui la paie.8) L’importateur présente le connaissement au capitaine du navire qui lui délivre lesmarchandises.。

【精品文档】法语书信范例-优秀word范文 (20页)

【精品文档】法语书信范例-优秀word范文 (20页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
法语书信范例
篇一:实用法语信函格式
法语信函格式如下:
姓名
地址 收信人名址
电话
地点与时间
书信目的
以下开始正文
(两边都要留出空白,
左边3cm) (右边2cm)
Sincères félicitations pour votre nouveau bébé !!!
Signature
拒绝邀请 Déclinaison d'invitation
Madame, Monsieur,
J'aurais été très heureux de répondre favorablement à votre aimable invitation pour le xxx, mais je dois assister à une réunion familiale à cette même date prévue depuis longtemps.
Tu es ma colombe dans ce monde
Bon anniversaire !
Bon anniversaire au meilleur parti de la terre !
J'aurais beau voyager à travers le monde, de pays en pays, de ville en ville, partout où j'irais, nulle part je ne trouverai quelqu'un d'aussi tendre et sensible, aussi dr?le et serviable, aussi aimant et attentionné que TOI !

法语商务信函格式

法语商务信函格式

法语商务函件一般有九个部分组成:1.函件台头(L’en-tête):通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。

c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。

2.函件编号(Références):函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。

b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。

3.致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。

4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre):a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。

b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。

6.收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。

如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:Monsieur le Directeur, Monsieur le Chef。

外贸法语函电

外贸法语函电

法语商务函电(继续中)Messieurs,Nous sommes de plus en plus consients de la demande en tissus industriels capables de résister à l'usure et aux actions corrosive qu'ils doivent subir dans les usines.A fin de répondre à cette demande,nous présentons XXX, nouvelle gamme de tissus en tergal qui allient la robustesse à une grande souplesse d'utilisation.Nous vous prions de trouver ci-joint des éhantillons de ce nouveau produit dans un assortiment de couleurs.Nous accordons une reduction de 15% sur toutes les commandes qui nous parviendront avant le 25 décembre.Dans l'attente de votre ordre, nous vous prions decroire,Messieur, à l'assurancede nos sentiments dévoués.先生,我们越来越多地考虑到是,被询间的产品对机器磨损。

对于这个询间的最后回答是,我们推荐xxx,一个新的用于涤格尔[法国产涤纶产品]纺织方法,它是一个产品耐用又能顺利运用的方法。

法语邮件范文

法语邮件范文

法语邮件范文发送过许许多多的邮件,也见过一些范文,可你知道如何用法语写邮件吗?下面是为你整理的法语邮件范文,希望对你有用!法语邮件范文------- 交论文、改论文(Exp;diteur) De: s;verine DURAND(Destinataire) A: X; Y.Objet: Premi;re correction de votre expos; du 20/10/00.BonjourMerci de votre envoi/mailou :Je vous remercie de votre envoi/ mail ou: J;ai bien re;u votre mail et vous en remercie.Comme convenu, vous trouverez ci-joint la premi;re correction de votre expos;. Veuillez m;envoyer/ ou: Merci de m;envoyer la deuxi;me correction en P.J. (Pi;ce Jointe) sous word jusqu;; mercredi prochain Sinc;res salutations/ Cordialement, (Ou ; Bonne journ;e ;),S.D法语邮件范文------- 因面试而不能上课De : XA : S;verine DURANDObjet: absence au cours du 16/11/00.Madame (ou : Bonjour),Je vous prie de bien vouloir m;excuser mais je ne pourrai pas participer au cours de fran;ais du 16/11/00. En effet, j;ai un entretien d;embauche ce jour-l; et il n;a pas ;t; possible de d;placer ce rendez-vous important.D;avance, je vous remercie de votre compr;hension.Sinc;res salutations, (Ou : Bonne journ;e)X.法语邮件范文------ 旅游询问De: XA: office du tourisme de La Baule.Objet: demande d;informationsBonjour, Je souhaiterais partir 15 jours en vacances ; la Baule avec deux personnes, du 15 au 30 juillet 20xx.Je vous prie donc de (bien vouloir) m;envoyer une brochure pr;sentant la Bauleet sa r;gion, ainsi que les possibilit;s d;h;bergement sur place (locations notamment) ; l;adresse suivante: .....De plus, j;aimerais savoir si/ quand/ o;(...)D;avance, je vous remercie.X.解除电影院年票Madame, Monsieur,Je souhaiterais conform;ment ; l;article ;N; DE L;ARTICLE A PRECISER; des conditions g;n;rales d;abonnement, r;silier mon abonnement ;TITRE DE L;ABONNEMENT A PRECISER; dont je suis titulaire depuis le ;DATE A PRECISER; sous la r;f;rence;NUMERO CLIENT A PRECISER;.En cons;quence, celui-ci devra prendre fin le ;DATE A PRECISER;, respectant ainsile d;lai de ;NOMBRE DE MOIS/JOURS A PRECISER S;IL Y A LIEU;.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions n;cessaires ; cette r;siliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l;assurance de mes sentiments les meilleurs.Signature法语邮件范文------ 解除上网套餐:(原因,故障)Madame, Monsieur,Par la pr;sente, je vous demande de bien vouloir mettre fin au contrat No ;NUMERO DE CONTRAT A PRECISER;.La possibilit; de r;silier ce contrat m;est offerte car ma demande se fonde sur les indisponibilit;s r;p;t;es de ma connexion Internet. Mes app els ; votre assistance t;l;phonique n;ont pas permis de r;soudre le probl;me. L;obligation de r;sultat de votre soci;t; n;est pas respect;e. J;invoque par cons;quent l;in;x;cution de votre obligation contractuelle pour r;silier mon abonnement et pour demander le remboursement des sommes injustement per;ues par vos services.Il vous est rappel; que conform;ment aux disposition de l;article L. 121-84-2 du code de la consommation le pr;avis de r;siliation ne saurait prendre effet plus de dix jours ; compter de la r;ception par vos soins de ma demande de r;siliation sauf date post;rieur ; ma convenance. Ma pr;sente demande vous est adress;e pour de justes motifs, aussi, je vous prie de bien vouloir accueillir favorablement ma demande de r;siliation et, par suite, de suspendre tout pr;levement de mon compte.Vous remerciant par avance de prendre les dispositions n;cessaires ; cette r;siliation, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l;assurance de mes sentiments les meilleurs.。

外贸开发信(法语版)

外贸开发信(法语版)

Cher Monsieur,Je suis très heureux(se) d’avoir su à partir de -------- que vous avez affaire dans -------. Je voudrais donc profiter de cette occasion pour exprimer notre désir d'échanges avec vous sur ce point.Tout d'abord, permettez-moi de présenter notre entreprise en deux mots. Notre société, ----------, est spécialisée dans la fabrication de --------------. Nous avons notre propre département de vente, département de design et atelier. En plus, nous avons des certificats tels que CE, GS et ---- ------. Enfin et surtout, nous faisons tous nos efforts pour offrir à nos clients le meilleur service. Grâce à des techniques de pointe, l'équipement de première classe, design élégant, nos produits fournissent aux clients sensation unique et ont souvent gagné la réputation merveilleuse de nos clients du monde entier.Vous pouvez consulter notre site web ------------, il y existe de nombreux produits. Si vous avez besoin de la quotation de n’importe quel item, merci de nous l’envoyer, nous vous donnerons un prix compétitif!En outre, nous allons assister à la 105e Foire de Canton, notre stand est -------------, j'espère que vous pouvez nous rendre visite et discuter avec nous sur la coopération. Merci pour votre temps et votre attention, dans l’attente de votre réponse!Cordialement!。

商务法语信函

商务法语信函

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务法语信函篇一:法语商务信件法语商务信件信件:结束语如果您需要任何其他帮助,请联系我。

pourtouteaidecomplémentaire,veuillezsilvousplait,mecontacter.(正式,非常礼貌)如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。

nhésitezpasànousfairesavoirsinouspouvonsvousfourniruneaidesuppl émentaire.(正式,非常礼貌)提前谢谢您。

envousremerciantparavance...(正式,非常礼貌)如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。

nousrestonsàvotredispositionpourtouteinformationcomplémentaire.(正式,非常礼貌)如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。

nhésitezpasàmecontacterencasdequestions.(正式,礼貌)如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激.Jevousseraitrèsreconnaissantsivouspouviezétudiercettequestionaussirapidementquepossible.(正式,非常礼貌)麻烦您请尽快回复,因为...Veuillez,silvouspla?t,répondredèsquepossibleparceque...(正式,礼貌)我很期待合作的可能性。

Jemeréjouisdelapossibilitédunefuturecollaboration.(正式,礼貌)谢谢您在这件事上的帮忙。

mercipourlaideapportéeàceproblème.(正式,礼貌)我期待着就此事和您进一步商讨。

法语商业信函常用语

法语商业信函常用语

Formules des lettres d’affaires信封正面根据需要可加注下列字样:Aux bons soins de 请某某人转交prière de faire suivre 请将信转至收信人Imprimé印刷品recommandé挂号Par avion 航空urgent 急件Par exprès快件confidentiel 机密Personnel 私人信件商业信函开头Je vous serais reconnaissant de bien vouloir...如蒙...我将不胜感激J’ai le plaisir de vous faire savoir que...我愉快地通知您Nous vous prions de nous faire connaître...请告回复Nous avons bien reçu...我们已经收到...Nous accusons réception de votre lettre en date du...来函收到Nous avons pris bonne note de...我们已注意到..Nous vous remercions de votre lettre du...par laquelle/relative à / se rapportant à我们非常感谢您...关于...的来信。

En réponse à.../suite à votre lettre du....就您...来信现回复如下Votre lettre du...a retenu toute notre attention...我们十分重视您...的来信Rappel d’une lettre antérieur(重提前信)Par ma lettre du..., je vous demandais...在我...信中,我曾问过...Nous vous confirmons notre lettre du ...dont vous vousriez bien trouver une copie ci-jointe. 我们仅向您确认我...的去信,并随函附上复印件,望查收。

法语信函格式

法语信函格式

‎‎‎‎法语信函格‎式篇一:‎法‎语书信格式‎(正式版)‎法语书信‎格式第一‎讲:‎法文信组‎成部分示意‎图法文信‎组成部分示‎意图见下图‎。

‎第二讲:‎法‎文信头写法‎信头也称‎笺头。

其内‎容通常要包‎括发件公司‎的名称(r‎a ison‎soci‎a le d‎e la ‎m aiso‎n de ‎m erce‎)、企业的‎标志(ma‎r que ‎d e fa‎b riqu‎e)、通信‎地址(ad‎r esse‎s)、电话‎号码(缩写‎为tél)‎、传真号(‎f ax或t‎éléco‎p ieur‎)、电子邮‎箱(E-m‎a il)等‎。

还有一些‎内容也可加‎入其中,如‎公司的组织‎形式(fo‎r me d‎e la ‎s ocié‎té)、邮‎政支票帐户‎(pte ‎c hèqu‎epos‎t al,即‎C.C.P‎)、企业身‎份识别号码‎(numé‎r o d ‎e ntre‎p rise‎)、或国家‎识别企业索‎引系统(S‎y stèm‎e d I‎d enti‎f icat‎i on d‎u Rép‎e rtoi‎r e de‎s Ent‎r epri‎s es, ‎即SIRE‎N)号码。

‎‎书写信头的‎目的是为了‎方便收件人‎了解信函来‎自何处,并‎为回复提供‎联系方式。

‎‎很多公司都‎会印制带信‎头的信纸。

‎一般来说,‎人们喜欢将‎简单的信头‎放在信纸上‎端居中。

也‎有将信头部‎分置于信纸‎顶部左侧或‎信纸底部的‎情况。

在使‎用这种信纸‎打印信函时‎,一定要注‎意为信头留‎出足够的空‎间。

第三讲‎:‎法文发文编‎号写法如‎果信函上有‎编号,收件‎人和发件人‎都能快速了‎解所指的是‎哪一封信。

‎这样既便于‎文件存档,‎又便于日后‎查阅。

‎发文‎编号的位置‎一般位于信‎纸信头下部‎左侧。

‎发文‎编号中往往‎提供一组缩‎写信息,包‎括:‎文件编号‎、起草人、‎录入人的姓‎名缩写和部‎门代号等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语商务函件一般有九个部分组成:
1.函件台头(L’en-tête):
通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。

c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。

2.函件编号(Références):
函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是V otre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。

b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。

3.致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。

4.收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)5.写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre):
a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。

b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。

6.收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。

如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务
名称的第一个字母须大写〉如:Monsieur le Directeur, Monsieur le Chef。

7.函件正文(Le corps de la lettre):正文的基本格式有两种,其区别在于每一段落的句首所处的位置。

格式一:法式,格式二:美式。

正文主要包括四部分内容:导语(l’introduction)、详述(le développement)、结论(la conclusion)和结束语(la forme de politesse)。

导语应该直接切入主题;详述是对导语中提出事项进行详细叙述,并且对其它有关事项进行叙述。

详述按内容需要进行分段,每一段主要表达一个意思;结论就详述中所涉及的事项提出自己一方的处理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。

正文通篇要求行文简洁明了;结束语通常只是一个句子,该句子常常以一个动词的命令式开头,比如:“Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées”或者“Recevez, Monsieur, mes salutations”等。

8.署名(Signature):有时,在署名签字的边上注有P.O(Par ordre:奉命签字)或者P.P(Par procuration:代理签字)。

9.附件(P.J:Pièces jointes):a. 可以在附件后面标注附件的数目。

b. 简略地表述附件的内容。

例:
V/Réf :
N/Réf :
Objet : N/Commande N°
Imintanout, le 28 octobre 2007
Messieurs,
Par votre accusé de réception du 25 octobre courant, vous êtes engagés àrespecter ce délai, dont nous vous avons signalé l’importance.
Or, à ce jour, nous n’avons pas encore reçu ces articles.
En conséquence, nous vous demandons de bien vouloir procéder àune livraison immédiate, sinon, nous serons contraints d’a nnuler notre ordre. Nous espérons que nous n’aurons pas à recourir à cette mesure.
Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.
Le directeur
P.J. : 1
Copie de V/accusé de réception
从贵方10月25日寄来的订单回执单获知,贵方承诺遵守我方的交货期限,我方在此之前向贵方指明该期限的重要性。

然而,直到今天,我方仍未收到上述商品。

因此,我方要求贵方立即交货,否则我方不得不取消我们的订单。

我。

相关文档
最新文档