商标评审规则(中英文对照)

合集下载

中英文对照-委托书

中英文对照-委托书

中英文对照:委托书篇一:授权委托书(中英文对照版)涉外法律实务中经常要用的好资料:授权委托书(中英文对照珍藏版)在法律英语中,Power of Attorney和Proxy 均可用作表示授权的委托书,区别在于Power of Attorney所指的被委托人应为律师,即具有律师身份,而Proxy则无此种要求,即被委托人一般不需具备律师身份。

GENERAL POWER OF ATTORNEY一般授权委托书I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as myattorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。

本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。

Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__STATE OF__(9)__(签名处)COUNTY OF__(10)__日期:__地址:__州名和县名:__PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of __(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。

商标审查标准英文版

商标审查标准英文版

商标审查标准英文版Trademark Examination Standards。

In the field of intellectual property rights, trademarks play a crucial role in distinguishing the goods or services of one company from those of others. Trademark examination is an essential step in the process of trademark registration, and it is important for trademark applicants to understand the standards used by the authorities in reviewing their trademark applications. This document provides an overview of the trademark examination standards in China, focusing on the criteria used to determine the registrability of a trademark.Distinctiveness。

One of the key factors considered in trademark examination is the distinctiveness of the mark. A trademark that is capable of distinguishing the goods or services of one company from those of others is considered distinctive. In general, trademarks that are inherently distinctive, such as arbitrary or fanciful marks, are more likely to be registered. On the other hand, descriptive or generic marks are less likely to be approved for registration. It is important for trademark applicants to choose marks that are inherently distinctive or have acquired distinctiveness through extensive use.Similarity。

中英文对照表

中英文对照表
Quality 部門 Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality
專用名詞中英文對照表
中文 品質資訊系統 全面品質保證 縮寫 QIS TQA 對照英文 Quality Information System Total Quality Assurance
部門 Quality Quality
文管中心 工業工程 生工 製造工程 無線電頻率 工程變更需求/通知 腦力激蕩 衝擊試驗 摔落試驗 振動試驗 高溫試驗 低溫試驗 溫度/濕度試驗 壽命測試 溫度循環測試 機械衝擊測試 電源線性頻率電壓衝擊試驗 彎曲試驗 扭矩試驗 熱量溫度測試 隨機振動 不斷電系統 電源濾波器 電磁相容 平均故障間隔 到故障為止的平均時間 修理間平均時間 設計驗証測試 設計成熟度測試 電磁輻射性干扰防止測試 安全測試 表面粘貼技術 傳統插件技朮 線路測試 功能測試
第 1 頁,共 27 頁
Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality
P.D.C.A 品質,成本,交期 品質--壽命,市場報怨 交期--團隊精神 產品主要可靠測試 環境測試 美國軍標
P.C.D.A Q.C.D QUALITY DELIVERY 0 0
第 3 頁,共 27 頁
部門 Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality Quality

商标法(中英文对照)

商标法(中英文对照)

商标法(中英文对照)中华人民共和国商标法(2001年修正)Trademark Law of the People's Republic of China (2001)English Version 中文版发文日期:2001-10-27有效范围:全国发文机关:全国人民代表大会常务委员会文号:主席令第五十九号时效性:现行有效生效日期:2001-12-01所属分类:商标(知识产权法->商标)Promulgation Date:10-27-2001 Effective Region:NATIONAL Promulgator:Standing Committee of the National People's Congress Document No:Order of the Chairman of the People's Republic of China No.59Effectiveness:EffectiveEffective Date:12-01-2001 Category:Trademark (Intellectual Property Law->Trademark)中华人民共和国商标法Trademark Law of the People's Republic of China主席令第五十九号Order of the Chairman of the People'sRepublic of China No. 592001年10月27日October27, 2001(1982年8月23日第五届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议通过,根据1993年2月22日第七届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第一次修正,根据2001年10月27日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十四次会议《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》第二次修正)(Adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National People's Congress on August23,1982, amended for the first time in accordance with the Decision on Revising the Trademark Law of the People's Republic of China adopted at the 30th Meeting of the Standing Committee of the Seventh National People's Congress on February 22, 1993, and amended for the second time in accordance with the Decision on Revising the Trademark Law of the People's Republic of China adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on October27, 2001) 目录第一章总则第二章商标注册的申请第三章商标注册的审查和核准第四章注册商标的续展、转让和使用许可第五章注册商标争议的裁定第六章商标使用的管理第七章注册商标专用权的保护第八章附则ContentsChapter I General ProvisionsChapter II Application for Trademark RegistrationChapter III Examination and Approval of Trademark Registration Trademarks Chapter IV Renewal, Assignment and Licensing of RegisteredChapter V Determination of Disputes Concerning Registered Trademarks Chapter VI Administrative Control of the Use of TrademarksChapter VII Protection of the Right to Exclusive Use of a Registered Trademark Chapter VIII Supplementary Provisions 第一章总则Chapter I General Provisions第一条为了加强商标管理,保护商标专用权,促使生产、经营者保证商品和服务质量,维护商标信誉,以保障消费者和生产、经营者的利益,促进社会主义市场经济的发展,特制定本法。

声明和申明(5篇)

声明和申明(5篇)

声明和申明(5篇) 声明和申明(5篇)声明和申明范文第1篇申请人名称(中文):(英文):申请人国籍/地区:申请人地址(中文):(英文):邮政编码:联系人:电话:机构名称:外国申请人的国内接收人:国内接收人地址:邮政编码:商标申请声明:集体商标证明商标以三维标志申请商标注册以颜色组合申请商标注册以声音标志申请商标注册两个以上申请人共同申请注册同一商标要求优先权声明:基于第一次申请的优先权基于展会的优先权优先权证明文件后补申请/展出国家/地区:申请/展出日期:申请号:下框为商标图样粘贴处。

图样应当不大于10×10cm,不小于5×5cm。

以颜色组合或者着色图样申请商标注册的,应当提交着色图样并提交黑白稿1份;不指定颜色的,应当提交黑白图样。

以三维标志申请商标注册的,应当提交能够确定三维外形的图样,提交的商标图样应当至少包含三面视图。

以声音标志申请商标注册的,应当以五线谱或者简谱对申请用作商标的声音加以描述并附加文字说明;无法以五线谱或者简谱描述的,应当使用文字进行描述;商标描述与声音样本应当全都。

商标说明:类别:商品/服务项目:类别:商品/服务项目:填写说明1.办理商标注册申请,适用本书式。

申请书应当打字或者印刷。

申请人应当根据规定并使用国家公布的中文简化汉字填写,不得修改格式。

2.“申请人名称”栏:申请人应当填写身份证明文件上的名称。

申请人是自然人的,应当在姓名后注明证明文件号码。

外国申请人应当同时在英文栏内填写英文名称。

共同申请的,应将指定的代表人填写在“申请人名称”栏,其他共同申请人名称应当填写在“商标注册申请书附页——其他共同申请人名称列表”栏。

没有指定代表人的,以申请书中挨次排列的第一人为代表人。

3.“申请人国籍/地区”栏:申请人应当照实填写,国内申请人不填写此栏。

4.“申请人地址”栏:申请人应当根据身份证明文件中的地址填写。

身份证明文件中的地址未冠有省、市、县等行政区划的,申请人应当增加相应行政区划名称。

中英文商标的命名与 翻译

中英文商标的命名与 翻译

目录摘要 (1)一、中英文商标的命名 (1)(一)来源 (1)(二)命名的原则 (2)二、商标词的翻译特征 (3)三、中文商标英译中存在的问题 (3)(一)译名不符合英语文化 (4)(二)译名不雅观 (4)(三)音译的译名是具有不良意义的英文词 (4)(四)译名平淡无奇 (4)(五)译名含有政治隐喻 (5)四、常见的商标翻译法 (5)(一)音译法 (5)1纯音译法 (5)2谐音取意法 (5)(二)意译法 (6)1直接意译法 (6)2臆想法 (6)(三)音意结合法 (7)五、结语 (7)参考文献 (8)中英文商标的命名与翻译摘要:商标作为企业商品的一个重要组成部分,代表商品的符号,并随着商品交流的扩大而声名远扬。

随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力。

由于科技的进步,中英文商标作为一种文化现象,广泛地存在于社会生活中,对企业商品的宣传,推销,美化人们的生活,起着重要的作用。

因此,本文从中西方文化差异的角度出发,先通过对中英文商标实例的分析,概述了商标词的来源及其命名的原则,介绍了商标词的翻译特征,再举例探讨了中英文商标英译中存在的几种问题,以强调产品的商标翻译的重要性,最后提出了几种常用的商标翻译法,使译者能从中受益。

关键词:商标;文化差异;翻译原则;翻译方法一、中英文商标的命名商标作为企业商品的一个重要组成部分,代表商品的符号,并随着商品交流的扩大而声名远扬。

商标也是人类创造的一种语言符号,具有特定的标志意义,还有丰富深刻的象征性。

[1]许多国际著名的商标已经成为企业的无形资产和巨大财富。

一个好的商标,如Coca-cola(可口可乐商标)能够为企业创造上亿元的销售业绩,而一个译名很差的商标,即使它所代表的产品质量优良,也可能使企业的销售滑坡。

因此,产品想要参与国际竞争,除了要保证质量外,还要拥有世界通行性的商标来宣传产品。

[2]商标总是与企业创始人、产地相关联。

商标评审规则

商标评审规则

商标评审规则商标评审规则商标评审是指对商标申请进行审查的过程,目的是确保商标符合商标法律法规的要求,并且与已注册商标没有太大的相似度。

商标评审规则是商标评审的指导原则,能够帮助评审人员在审查商标申请时进行统一和公正的判决。

本文将简要介绍商标评审规则的主要内容。

一、商标评审的原则商标评审应当遵循以下原则:1. 公正、公平原则:评审人员应当按照法律法规的要求,对商标申请进行公正、公平的评审;2. 确凿、客观原则:评审人员对商标申请的评审结论应当确凿有据,客观准确;3. 统一原则:在评审商标申请时,评审人员应当对相似类别的商标申请应用同样的标准进行评审;4. 公示原则:评审人员的评审结果应当向公众公示,以便申请人和其他有关方面进行监督。

二、商标评审的程序商标评审的程序主要包括以下几个步骤:1. 形式审查:评审人员对商标申请的资格和形式进行审查,包括商标文件的完备性、申请人的资格等;2. 实质审查:评审人员对商标申请的实质要件进行审查,包括商标的图形、字体、颜色等是否具备辨识能力,是否与已注册商标有相似度等;3. 公示:评审人员的评审结果在规定的时间内向公众公示,以便申请人和其他有关方面进行监督;4. 复审:商标申请人对评审结果不满意时,可以申请复审,由复审机构对商标评审结果进行审查。

三、商标评审的标准商标评审的标准主要包括以下几个方面:1. 辨识能力:商标申请的图形、字体、颜色等要能够与其他商标区分开来,具备辨识力;2. 相似度:商标申请与已注册商标在外观、名称等方面不能有太大的相似性;3. 合法性:商标申请的内容不能违反法律法规的要求,不能侵犯他人的合法权益;4. 区别性:商标申请的内容不能与已存在的商标相同或非常相似,必须具备足够的区别性。

四、商标评审的要求商标评审的要求主要包括以下几个方面:1. 准确、全面:评审人员在审查商标申请时应当准确全面地了解商标申请的相关信息,避免遗漏重要信息;2. 有效、及时:评审人员应当及时处理商标申请,并且在规定的时间内做出评审结果;3. 公开、透明:评审人员的评审结果应当公开对外,并且向申请人提供详细的评审意见。

商标注册类别45大类中英文对照

商标注册类别45大类中英文对照
商标注册类别3Category 3
洗衣用漂白剂及其他物料;清洁、擦亮、去渍及研磨用制剂;肥皂;香料,香精油,化妆品,洗发水;牙膏。
Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices.
Foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.
商标注册类别2Category 2
颜料,清漆,漆;防锈剂和木材防腐剂;着色剂;媒染剂;未加工的天然树脂;画家、装饰家、印刷商和艺术家用金属箔及金属粉。
Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.
商标注册类别5
Category 5
药用和兽医用制剂;医用卫生制剂;医用或兽医用营养食物和物质,婴儿食品;人用和动物用膳食补充剂;膏药,绷敷材料;填塞牙孔用料,牙科用蜡;消毒剂;消灭有害动物制剂;杀真菌剂,除莠剂。
Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes;dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings;material for stopping teeth, dental wax;disinfectants; preparations for destroying vermin;fungicides, herbicides.

外文商标审查准则外文商标审查标准

外文商标审查准则外文商标审查标准

外文商标审查标准在国际贸易领域中,商标是标识商品来源和质量的重要标识。

出于保护商标权益和避免商标混淆的目的,许多国家都实行了商标注册制度。

在商标注册之前,需要进行商标审查以确定商标是否可注册。

在进行外文商标审查时,需要遵循一定的审查标准。

本文将介绍外文商标审查标准的相关内容。

相似度比较原则首先,在进行外文商标审查时,需要考虑到商标的相似度。

在商标注册的过程中,需要优先保护已注册商标的权利。

如果所申请的商标与已注册的商标过于相似,就会造成商标混淆,影响市场秩序。

一般来说,商标的相似度主要从以下几个方面考虑:1.商标名称相似度:商标名称是商标最独特和醒目的部分,如果所申请的商标与已注册商标的名称存在近似或相同的情况,就会被视为过于相似。

2.商品和服务相似度:在商标注册中,需要考虑申请商标所涉及的商品和服务的相似度。

如果所申请的商标与已注册商标的商品或服务存在明显的相似性,就有可能造成商标混淆。

3.商标构成相似度:商标的构成包括商标字形、颜色和图形等,如果所申请的商标与已注册商标存在构成相似度,就会被视为过于相似。

词义理解原则其次,外文商标申请需要考虑到词义理解。

在审查外文商标时,需要考虑外文商标的词义和既有商标的词义是否相近,如果两者词义相近或者相同,就会被视为过于相似。

例如,某商家在申请商标时使用了“Lion”作为商标名称,而“Lion”在英文中的意思是“狮子”,如果既有商标中已经有类似于“狮子”这样的商标,就有可能会导致商标混淆。

在进行词义理解时,还需要注意不同语言之间的词义差异。

例如,一些汉语中常见的词汇在西方语言中可能对应着不同的词义。

因此,进行外文商标审查时需要特别留意这些差异。

商标可注册原则最后,在进行外文商标审查时,还需要考虑到商标的可注册性。

一般来说,商标需要符合以下几个方面的要求:1.商标必须具有一定的显著性和独特性,不能过于普通或者模糊不清。

2.商标不能含有政治、宗教和不良等不合法或者不道德的内容,且不能侵犯他人权益。

OQS中英文简介共40页文档

OQS中英文简介共40页文档
■ OQS是EA(欧洲认证合作组织)的主要成员
OQS is one of primary members in EA
■ OQS是IAF(国际认可论坛)的主要成员
OQS is full membership in IAF
■ OQS-AP是OQS在亚太地区的唯一代表
OQS-AP is the exclusive partner of OQS in Asia-Pacific region
上海奥世管理体系认证有限公司一家VDA6.1认证 OQS issued the first VDA6.1 certificate successfully worldwide
■ OQS的过程模式是唯一被IATF作为TS审核员官方教材的认证机构 OQS is the only certification organization, whose „process model“ was applied as official training materials of TS16949 3rd party auditors‘ training by IATF
2019 obtained authorization from IATF regarding ISO/TS16949:2019
■ 2019 OQS-Asia Pacific(亚太总部)发出亚洲第一张玻璃制品行业ISO/TS16949证书
2019 OQS-Asia Pacific issued the first ISO/TS16949 certificate in Glass industry within Asia
IATF 德国VDA授权
获证企业 公司商标
欧盟BMWA认可
国际认证联盟 多国认可标志
上海奥世管理体系认证有限公司

驰名商标认定工作细则,中英文对照

驰名商标认定工作细则,中英文对照

驰名商标认定工作细则Detailed Rules on the Recognition ofWell-known TrademarksEnglish Version中文版发文日期:2009年04月21日有效范围:全国发文机关:国家工商行政管理总局文号:工商标字[2009]81号时效性:现行有效生效日期:2009年04月21日所属分类:商标(知识产权法->商标)Promulgation Date: 04-21-2009Effective Region: NATIONALPromulgator: State Administration of Industry and CommerceDocument No: Gong Shang Biao Zi [2009] No.81Effectiveness: EffectiveEffective Date: 04-21-2009Category: Trademark(Intellectual Property Law->Trademark)全文:Full text:驰名商标认定工作细则Detailed Rules on the Recognition ofWell-known Trademarks工商标字[2009]81号Gong Shang Biao Zi [2009] No. 81 2009年4月21日April 21, 2009第一章总则Chapter I General Provisions第一条为推进商标战略的实施,规范驰名商标的认定工作,促进驰名商标认定工作进一步制度化、规范化、程序化、法治化,切实维护商标权人的合法权益,健全知识产权保护体系,优化创新环境,促进经济社会又好又快发展,根据《中华人民共和国商标法》、《中华人民共和国商标法实施条例》、《驰名商标认定和保护规定》和《国家工商行政管理总局主要职责内设机构和人员编制规定》,制定本细则。

商标评审规则-国家工商行政管理局令第37号

商标评审规则-国家工商行政管理局令第37号

商标评审规则正文:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 中华人民共和国国家工商行政管理局令(第37号)《商标评审规则》已经国家工商行政管理局局务会议审议通过,现予发布,自发布之日起施行。

局长王众厚一九九五年十一月二日商标评审规则第一条为保证正确、及时地处理商标评审事宜,保护当事人的合法权益,维护和监督国家工商行政管理局商标局(以下简称商标局)依法行使职权,根据《中华人民共和国商标法》(以下简称《商标法》)、《中华人民共和国商标法实施细则》(以下简称《商标法实施细则》),制定本规则。

第二条国家工商行政管理局商标评审委员会(以下简称商标评审委员会)是国家工商行政管理局设定的负责商标确权评审的行政机构,依法对商标评审事宜行使终局裁决权。

第三条商标评审委员会依法对商标评审事宜独立行使裁决权。

第四条商标评审委员会以事实为根据、以法律为准绳处理商标评审事宜。

第五条当事人在商标评审中的法律地位平等。

第六条中华人民共和国缔结或者参加的国际条约同《商标法》、《商标法实施细则》有不同规定的,适用该国际条约的规定。

中华人民共和国声明保留的条约款除外。

第七条商标评审委员会处理商标评审事宜,采取委员投票表决制,遵循少数服从多数的原则。

第八条商标评审委员会对商标评审事宜实行书面审理。

第九条当事人申请或者参加商标评审,可以委托国家工商行政管理局认可的商标代理组织代理,也可以直接办理。

外国人或者外国企业申请或者参加商标评审,应当委托国家工商行政管理局指定的商标代理组织代理。

第十条商标评审委员会受理就下列事宜提出的评审申请:(一)对商标局驳回商标注册申请不服的;(二)对商标局异议裁定不服的;(三)对商标局驳回注册商标转让申请不服的;(四)对商标局驳回注册商标续展申请不服的;(五)对商标局撤销注册商标不服的;(六)对注册商标提出争议的;(七)对认为注册不当商标提出撤销的;(八)法律、法规规定的其他商标确权评审事宜。

外文商标审查规则

外文商标审查规则

2009-2-19——摘自四川商标热线/ch/sczz/disp.asp?fileid=2383一、显著性审查(一)仅以一个或两个标准印刷字体的拉丁字母构成的无含义商标,因过于简单,缺乏显著特征,不具备商标识别作用(通过使用产生显著性的除外);B MX但下列情况不在此限:1、有含义的商标:ON MY NO2、数字+字母构成的商标(与行业特点发生冲突的除外,如表示型号、质量等级(3A)的);U2 4U F-1 3M3、一个或两个字母加上其他符号构成的商标;…T……M…J!MXA+B A&B(二)非标准印刷字体的字母,或者三个以上的字母组成的商标具有显著性,可以注册;例:ABC(三)过于复杂的文字缺乏显著特征,不具备商标识别作用;例:(MIT DER QUALITAT VON HENKEL)(四)仅由贸易场所的普通名称作为商标缺乏显著特征,不具备商标识别作用;例:MARKET(意译:市场)SHOP(意译:商店)但带有显著部分的不在此限:例:SCHAFER SHOP(五)仅由企业的组织形式或企业名称中公知公用部分构成的商标缺乏显著特征,不具备商标识别作用;例:COMPANY(意译:公司)INC.(意译:有限公司)STUDIO(意译:工作室)CLUB(意译:俱乐部)但带有显著部分的不在此限:例:IRWIN SEALING COMPANYYOSBITAKEINC.(六)仅由常用于商贸中的语言或标志构成的商标,缺乏显著特征,不具备商标识别作用;例:BRAND(意译:牌)COLLECTION(系列)SYSTEM(系统)但带有显著部分的不在此限:RIVERBRAND(意译:江河牌)(七)非独创性的广告用语,或描述商品或服务的某些特点的用语缺乏显著特征,不具备商标识别作用;例:LET'S MAKE IT BETTER(意译:让我们做得更好)WE TAKE IT PERSONALLY(意译:我们亲自做)但独创性的广告用语,或含有其他显著部分的不受此限:例:BROTHER AT YOUR SIDE(意译:兄弟在你身边)(八)表示行业或技术标准的文字构成的商标缺乏显著特征,不具备商标识别作用例:MP3(商品:音像设备)I.S.O.9002(商品:化工原料)二、禁用条款审查(一)国名的全称、简称或缩写,或与国名近似的,禁用为商标:例:ALLEMAGNE(意译:德国)U.S.A.(意译:美国)(二)与政府间国际组织的名称相同或近似的,或与其简称、缩写相同的,禁用为商标:例:BENELUX(意译:比荷卢经济联盟)WTO(意译:世界贸易组织)(三)与表明实施控制、予以保证的官方标志、检验印记相同或者近似的及与国际局提请我国保护的有关标志相同或近似的,禁用为商标:例:ALADI(四)仅由本商品或服务的能用名称构成的文字禁用为商标:例:CSNTROL SYSTEMS(意译:控制系统)TRADEMARK SERVICE(意译:商标事务所)但带有显著部分的不受此限:例:TAU CERAMICA (意译:TAU/陶瓷)(商品:陶瓷)VACATION SERVICES INVESTMENT(意译:VSI/假期服务投资)(服务:资本投资)(五)仅仅直接表示本商品或服务的特点的文字,禁用为商标:1、表示质量的(即使带有其他显著部分也不予核准注册):例:SUPER(意译:超级)(商品:茶)ADVANCED SERVICES(意译:先进服务)(服务:金融)2、表示原料的:例:PURE COTTON (意译:纯棉)(商品:服装)ALL WHEAT (意译:全麦)(商品:面包)3、表示功能或用途的:例:PRESSURE CONTACT(意译:压力接触)(商品:血压计)SPRAY&WASH(意译:喷洗)(商品:洗涤剂)但带有其他显著部分的不在此限:例:PRITT CORRECT-IT(意译:修正它)(商品:修正液)4、表示商品型号的:例:C2588(商品:移动电话)WNG1-0.7-AIII(商品:卧式内燃固定炉排)但带有其他显著部分的不在此限:例:HYUNDAJ H 1005、表示商品颜色的:例:GREEN(意译:绿色)(服务:餐饮)RED(意译:红色)(商品:唇膏)但带有其他显著部分或用在与颜色无关的商品或服务上的,不在此限:例:BLACK MAGIC(意译:黑色魔力)(商品:服装)THE BLUE (意译:兰色)(服务:餐饮)6、表示价格的:例:24USD(意:24美元)(商品:T恤)7、表示服务内容和范围的:例:FIRST BUSINESS TRAVEL INTERNATIONAL(意译:第一国际商务旅游)(服务:旅游安排)8、表示特定消费者的:例:BABY(意译:婴儿)(商品:婴儿食品)WOMEN(意译:女人)(商品:服务)但带有其他显著部分的不受此限:例:阳光女人SUNSHINE WOMEN(意译:阳光女人)(商品:服装)9、表示其他特点的:例:NATURAL (意译:天然)(商品:化妆品)THREE INE ONE (意译:三合一)(商品:香波)但带有显著部分的不受此限:例:SOMAT 3IN1(商品:洗涤剂)(六)具有不良影响的:(1)夸大宣传并带有欺骗性的:例:NUMBER ONE (意译:第一)(2)具有政府不良影响的,包括涉及国家党、政、军职务和军衔的:例:CHAIRMAN MAO(意译:毛主席)SECRETARY GENERAL (意译:总书记)COLONEL(意译:上校)MAJOR GENERAL(意译:少将)但非军衔序列的除外:例:GENERAL(意译:将军)GENERAL SMITH(史密斯将军)(3)以各国货币的名称或标志做商标的:例: ROUBLE (意译:卢布)(4)以宗教派别的名称、偶像做商标,有伤宗教感情的:例:BUDDHA(意译:佛)CATHOLIC(意译:天主教)(5)侵犯名人的姓名权的:例:BILL CLINTON (意译:比尔克林顿)ABRAHAM LINCOLN (意译:亚伯拉汗.林肯)但本人自己注册、本人授权他人注册、常用的姓名以及已丧失权利的除外:例:JOHN SMITH (意译:约翰史密斯)BEETHOVEN(意译:贝多芬)(6)有害社会道德风尚的:例:STRIP TEASE (意译:脱衣舞)OPIUM(意译:鸦片)(7)用民族或种族名称作为商标,容易使消费者误认为商品或服务来源于某民族或表示民族特色,或者用在某些商品上具有歧视性:例:TIBETAN(意译:西藏人)(服务:餐馆)(非西藏申请人)DARKIE(意译:黑鬼)ESKIMO(爱斯基摩人)(七)就相同或类似商品申请注册的商标是复制、模仿或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予注册。

商标术语中英对照

商标术语中英对照

商标术语中英对照小编为大家整理商标术语中英对照,希望对你有帮助哦!专利 PATENT专利权 PATENT RIGHT专利权人 PATENTEE专利代理 PATENT AGENCY产品专利 PRODUCT PATENT专利性 PATENTABILITY专利申请权 RIGHT TO APPLY FOR A PATENT实用新颖 UTILITY MODEL专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY 共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION 斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT日本商标法 JAPANESE TRADEMARK LAW商标 TRADE MARK商标局 TRADE MARK OFFICCE商标法 TRADEMARK LAW文字商标 WORD MARK图形商标 FIGURATIVE MARK组合商标 ASSOCIATED MARK保证商标 CERTIFICATION MARK集体商标 COLLECTIVE MARK驰名商标 WELL-KNOWN MARK著名商标 FAMOUYS MARK近似商标 SIMILAR MARK防御商标 DEFENSIVE MARK服务标记 SERVICE MARK注册商标 REGISTERED MARK商标注册申请人 TRADE MARK REGISTRANT注册申请日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK注册申请号 APPLICATION NUMBER商标注册证 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE商标注册号 TRADE MARK REGISTRATION NUMBER商标注册日 TRADE MARK REGISTRATION DATE商标注册簿 TRADE MARK REGISTERED BOOK注册有效期 THE TERM OF VALIDITY商标注册官EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION注册查询 TRADE MARK ENQUIRIES注册续展 RENEWAL OF TRADE MARK分别申请 SEPARATE APPLICATION重新申请 NEW REGISTRATION别行申请 NEW APPLICATION变更申请 APPLICATION REGARDING CHANGES注册代理 TRADE MARK AGENCY注册公告 TRADE MARK PUBLICATION申请注册 APPLICATION FOR REGISTRATION续展注册 RENEWAL OF REGISTRATION转让注册 REGISTRATION OF ASSIGNMENT世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION关税及贸易总协定《GATT》GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE亚太经济合作组织《APEC》ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS世界知识产权组织《WIPO》WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION保护知识产权联合国际局INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT保护工业产权巴黎公约PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY商标国际注册马德里协定MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS商标注册条约《TRT》TRADE MARK REGISTRATION TREATY商标注册用商品与国际分类尼斯协定NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS建立商标图形要素国际分类维也纳协定VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS工业外观设计国际保存海牙协定THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS工业外观设计国际分类洛迦诺协定LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GEOGRAPHICAL INDICATION 国际专利文献中心《INPADOC》INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION比荷卢商标局TRADE MARK OFFICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG法语非洲知识产权组织ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY国际商标协会THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION中华人民共和国商标法TRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA英国商标法TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 美国商标法TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA变更注册人名义/地址/其它注册事项MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS 补发商标证书REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE注销注册商标 REMOVAL证明 CERTIFICATION异议 OPPOSITION使用许可合同备案 RECORDAL OF LICENSE CONTRACT驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT撤销商标复审REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION 争议裁定ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK撤销注册不当裁定ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK撤销注册不当复审REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT优先权 PRIORITY注册申请优先日 DATE OF PRIORITY注册商标使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK注册商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK注册商标的转让ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK商标的许可使用LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK使用在先原则 PRINCIPLE OF FIRST TO USE注册在先原则 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION商标国际分类INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS专有性 MONOPOLY专利的新颖性 NOVELTY OF PATENT专利的实用性 PRACTICAL APPLICABILITY专利的创造性 INVENTIVE专利文件 PATENT DOCUMENT专利申请文件 PATENT APPLICATION DOCUMENT专利请求书 PATENT REQUEST专利说明书 PATENT SPECIFICATION专利要求书 PATENT CLAIM专利证书 LETTER OF PATENT商标淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK平行进口 PARALLEL IMPORT灰色进口 GRAY IMPORT反向假冒 REVERSE PASSING-OFF显行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF隐形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF附带使用 COLLATERAL USE知识产权 INTELLECTUAL PROPERTY工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY外观设计 DESIGN发明 INVENTION发明人 INVENTOR货源标记 INDICATION OF SOURCE原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN (AOS)地理标记 GEOGRAPHICAL INDICATION (GIS)商标术语中英对照将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印推荐度:点击下载文档文档为doc格式。

商标评审制度是如何的

商标评审制度是如何的

商标评审制度是如何的
国务院⼯商⾏政管理部门设⽴商标评审委员会,负责处理商标争议事宜。

那么商标评审制度是如何的呢?下⾯跟随店铺⼩编⼀起来看看吧,希望对⼤家有所帮助。

商标评审制度是如何
《商标评审规则》
第六条;除本规则另有规定外,商标评审委员会审理商标评审案件实⾏合议制度,由三名以上的单数商标评审⼈员组成合议组进⾏审理。

合议组审理案件,实⾏少数服从多数的原则。

第七条;当事⼈或者利害关系⼈依照实施条例第七条的规定申请商标评审⼈员回避的,应当以书⾯⽅式办理,并说明理由。

《商标法》
第⼆条国务院⼯商⾏政管理部门商标局主管全国商标注册和管理的⼯作。

国务院⼯商⾏政管理部门设⽴商标评审委员会,负责处理商标争议事宜。

商标评审期间,当事⼈有权依法处分⾃⼰的商标权和与商标评审有关的权利。

在不损害社会公共利益、第三⽅权利的前提下,当事⼈之间可以⾃⾏或者经调解以书⾯⽅式达成和解。

对于当事⼈达成和解的案件,商标评审委员会可以结案,也可以做出决定或者裁定。

以上就是⼩编对相关问题进⾏的解答,⼤家如果需要进⼀步了解法律⽅⾯的知识,欢迎进⼊店铺进⾏法律咨询。

外文商标审查准则外文商标审查标准

外文商标审查准则外文商标审查标准

外文商标审查标准前言在全球化的浪潮下,外国商标在中国市场越来越普遍。

为了保护国内消费者的利益,我国的商标局对外国商标进行了严格的审查。

本文旨在解释我国商标局审查外文商标时的标准和程序。

商标的定义商标是指用于标示商品和服务的特定符号或标志,如字母、数字、图形、拼音等。

商标的注册可以保护商家对其商品和服务的独占权利。

商标的分类商标可分为文字商标、图形商标、文字及图形组合商标、颜色组合商标、三维商标等多种类型。

其中,外文商标属于文字商标范畴。

外文商标的审查标准外文商标在审查时,一般需要满足以下几个方面的要求:•可以被认为是商标,即符合商标的定义。

•不得与已经注册或申请注册的商标相同或近似。

•不得使用与公共道德准则相抵触的词汇。

•不得侮辱或者诽谤他人,或者损害他人的名誉权和权益。

•不得使用国家的名称、旗帜、徽章等具有明显国家象征意义的标志。

•不得使用与注册商品或服务相似的词语。

除了以上几个方面,还有一些其他的审查标准,如商标局相关法律法规和政策的规定。

相信在未来的发展中,外文商标的审查标准还会发生一定的变化与调整。

外文商标的审查程序在提交外文商标的注册申请时,需要根据商标局的要求提供标准化的材料。

在进行审查时,商标局会按照下列程序进行:1.首先,商标局将对申请的商标进行形式审查,包括初审、实质审查和公告期。

2.其次,商标局将对商标进行汉语翻译,以确定该商标是否存在注册冲突。

3.然后,商标局将对商标在国际分类系统下的适用类别进行确定操作,并将该商标与已注册的商标进行比对。

4.最后,商标局还会参照商业风俗习惯、知名度、代表性等多个因素,对商标进行人为的判断,来进一步确定该商标能否注册。

结语本文主要介绍了我国商标局审查外文商标时的标准和程序。

可以看出,在追求商标注册的过程中,对于申请人而言,很多方面都需要考虑到。

除了各种规定和标准之外,还应当注重商标的设计和创新,从而使商标更加突出、有魅力、贴合市场需求。

商标评审规则(中英文对照)

商标评审规则(中英文对照)

商标评审规则(中英文对照)商标评审规则(1995年11月2日原国家工商行政管理局第37号令公布;2002年9月17日国家工商行政管理总局令第3号第一次修订;2005年9月26日国家工商行政管理总局令第20号第二次修订)第一章总则第一条根据《中华人民共和国商标法》(以下简称商标法)和《中华人民共和国商标法实施条例》(以下简称实施条例)的规定,制定本规则。

第二条依据商标法及其实施条例的规定,国家工商行政管理总局商标评审委员会(以下简称商标评审委员会)负责处理下列商标评审案件:(一)不服国家工商行政管理总局商标局(以下简称商标局)驳回商标注册申请的决定,依据商标法第三十二条规定申请复审的案件;(二)不服商标局的异议裁定,依据商标法第三十三条规定申请复审的案件;(三)对已经注册的商标,依据商标法第四十一条规定请求裁定撤销的案件;(四)不服商标局依照商标法第四十一条第一款、第四十四条、第四十五条的规定作出撤销或者维持注册商标的决定,依据商标法第四十九条规定申请复审的案件。

第三条当事人参加商标争议案件的评审活动,应当以书面形式办理。

第四条商标评审委员会审理商标争议案件实行书面审理,但依据实施条例第三十三条规定决定公开评审的情形除外。

第五条商标评审委员会依据商标法、实施条例和本规则作出的决定和裁定,应当以书面形式通知有关当事人,并说明理由。

第六条除本规则另有规定外,商标评审委员会审理商标争议案件实行合议制度,由商标评审人员组成合议组进行审理。

合议组审理案件,实行少数服从多数的原则。

第七条当事人或者利害关系人依据实施条例第九条的规定申请商标评审人员回避的,应当以书面形式办理,并说明理由。

第八条在商标评审期间,当事人有权依法处分自己的商标权和与商标评审有关的权利。

在顾及社会公共利益、第三方权利的前提下,当事人之间可以自行以书面形式达成和解,商标评审委员会也可以进行调解。

第九条共有商标的当事人参加商标评审活动,应当指定一人为代表人;没有指定代表人的,以其在商标注册申请书或者商标注册簿中载明的顺序第一人为代表人。

180个检验检测认证领域常见词汇中英文对照表

180个检验检测认证领域常见词汇中英文对照表

80个检验检测认证领域常见词汇中英文对照表1 质量一致性检验 inspection of quality conformity2 仲裁性质质量监督 quality supervision for arbitration3 产品保护 product protection4 产品定型 product approval5 产品分等 product classification6 产品规范 product specification7 产品设计 product design8 产品质量 product quality9 产品合格率 product percent of pass10 产品系列化 product seriation11 产品管理标准 product management standard12 产品计量单位 unit of measurement of product13 产品售后服务 after service14 产品质量标志 product quality mark15 产品质量标准 product quality standard16 产品质量管理 product quality management17 产品质量检验 product quality inspection18 产品质量监督检验 product quality supervision and inspection19 产品质量认证标志 certification marking of product quality20 产品质量认证程序 certification procedure of product quality21 产品质量认证制度 certification system of product quality22 认证 certification23 立法 legislation24 自行认证 self-certification25 认可 accreditation26 安全认证 safety certification27 安全认证标志 mark of safety certification28 强制性认证 compulsory certificate29 实验室鉴定 laboratory qualification30 实验室认证 laboratory certification31 自愿认证制 voluntary system of certification32 法规机构 regulatory authorities33 认证活动 certification activity34 认证体系 certification system35 认证计划 certification scheme36 认证机构 certification body37 检验机构 inspection body38 许可证 licence39 申请人 applicant40 许可证持有者 licensee41 合格证书 certificate of conformity42 合格标记 mark of conformity43 认证体系的利用 access to certification system44 认证体系的参与者 participant in certification system45 认证体系的成员 member of certification system46 批准 approval47 型式批准 type approval48 测试实验室的认可 accreditation of testing laboratory49 认可体系 accreditation system50 认可机构 accreditation body51 认可的实验室 accredited laboratory52 认可准则 accreditation criteria53 实验室评定 laboratory assessment54 实验室评定者 laboratory assessor55 认可的实验室的试验报告 accredited laboratory test report56 批准签署人 approved signatory57 承认和批准协议 recognition and approval arrangement58 承认协议 recognition arrangement59 单边协议 unilateral arrangement60 双边协议 bilateral arrangement61 多边协议 multilateral arrangement62 互利 reciprocity63 平等待遇 equal treatment64 国家待遇 national treatment65 国家和平等待遇 national and equal treatment66 合格及有关的通用概念 conformity and related general concept67 合格 conformity68 合格测试 conformity testing69 合格 acceptable70 合格品 acceptable part71 合格标志 mark of conformity72 合格认证 conformity certification73 合格认证标志 mark of conformity certification74 合格品标志 mark of acceptable product75 合格证检查 inspection by certificate76 合格质量检查 acceptable quality level77 评定合格 assessment of conformity78 合格评定 conformity assessment79 型式评价 type evaluation80 合格监督 conformity surveillance81 合格证明 verification of conformity82 合格保证 assurance of conformity83 供货商声明 supplier's declaration84 生产许可证 production licence85 一致 consensus86 检验 inspection87 不定期检验 nonperiodic inspection88 抽样检验 sampling inspection89 出厂检验 exfactory inspection90 第一方检验 first party inspection91 第二方检验 second party inspection92 第三方检验 third party inspection93 第三方认证制度 third pary certification94 定期检验 periodic inspection95 交收检验 acceptance inspection96 例行检验 routine inspection97 生产检验 production inspection98 生产定型检验 production approval inspection99 验收检验 acceptance inspection100 验证检验 compliance test101 仲裁检验 arbitration inspection102 制造商担保 guarantee by manufacturer103 百分比抽样检查 percent sampling inspection 104 不合格判定数 rejection number105 不合格质量水平 rejection quality level106 抽查型质量监督 sampling quality supervision 107 环境监测 environmental monitoring108 抽样 sampling109 多次抽样 multiple sampling110 分层抽样 stratified sampling111 分层随机抽样 stratified random sampling 112 多级抽样 multistage sampling113 二次抽样 double sampling114 试件 test piece115 试验报告 test report116 试样 test sample117 测试设备 testing equipment118 测试试验室 testing laboratority119 商标 trademark120 商品名称 trade-name121 测试 testing122 试验 test123 实验室间的试验比较 interlaboratory test comparisons124 熟练水平试验 proficiency testing125 次品 defective product126 代用产品 substitute product127 定量试验 quantitative test128 出口管理 export control129 出口许可证制度 export control130 进口许可证制度 import licence system131 定额管理 quota management132 非关税壁垒 non-tariff barrier133 关税壁垒 tariff barrier134 质检总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ)135 质检总局局长 AQSIQ Minister136 国家认监委 Cretificaiton and Accreditation Administration (CNCA)137 中国合格评定国家认可委员会China National Accreditation Service for Corformity Assessment (CNAS)138 国际认可论坛 the International Accreditation Forum (IAF)139 国际实验室认可合作组织the International Laboratory Accreditation Cooperation140 国际标准化组织 the International Organization for Standardization (ISO)141 国际电工委员会 the International Electrotechnical Commission (IEC)142 国际法制计量组织 International Organization of Legal Metrology (OIML)143 国际合格评定认可体系 the international conformity assessment accreditation system144 国际标准化体系 international standardization system145 国际计量体系 international metrological system146 国际认可界 international metrological system147 合格评定 conformity assessment148 认可机构 accreditation bodies/accreditation institutions149 合格评定认可 conformity assessment accreditation150 合格评定机构 conformity assessment institutions151 合格评定活动 conformity assessment activities152 认可证书 accreditation certificate153 证书 certificate154 认证标志 certification marks155 认可活动 accreditation-related activities156 认证认可条例 Regulations on Certification and Accreditation 157 必须经过认证 be subject to compulsory certification158 取得认可的机构 accreditated body159 认证样品 the certified samples160 校准周期 calibration cycles161 自行校准 in-house calibration162 检查机构 inspection bodies163 各类检查机构的认可 accreditation of various inspection bodies 164 标准物质生产者 reference material producers165 能力验证提供者 proficiency testing bodies166 检测、校准、医学实验室 testing, calibration and medical labs167 强制性认证 compulsory certification168 强制性认证标志 compulsory certification marks169 中国强制性认证体系 China Compulsory Certification (CCC) system 170 同行评审 peer review/peer evaluation171 导则 guideline172 质量管理体系 quality management system (QMS)173 环境管理体系 environmental management system (EMS)174 测量不确定 measurement uncertainty175 评审员 assessor176 产品认证 product certification (PC)177 制备样品 sample preparation/to prepare sample 178 能力验证 proficiency testing (PT)179 能力验证频次 frequency of proficiency testing 180 质量控制 quality control。

ISO∕TS16949:2009_中英文对照版

ISO∕TS16949:2009_中英文对照版
技术规范
TECHNICAL SPECIFICATION
ISO/TS 16949
Third edition 第三版
2009-06-15
质量管理体系— 汽车生产件及相关服务件组织应用 ISO9001:2008的特殊要求
Quality management systems —
Particular requirements for the application of ISO 9001:2008 for automotive production and relevant service part organizations
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
Systèmes de management de la qualité---
Exigences particulières pour l'application de l'ISO 9001:2008 pour la production de série et de pièces de rechange dans l'industrie automobile

商标术语中英文对照

商标术语中英文对照

商标术语中英文对照知识产权 INTELLECTURL PROPERTY工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY外观设计 DESIGN发明 INVENTION发明人 INVENTOR货源标记 INDICATION OF SOURCE原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN(AOS)地理标记 GEOPRAPHICAL INDICATION(GIS)世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION与贸易有关的知产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY商标际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY商注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GGODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS 建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT工业外观设计国际保存海协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSITOF INDUSTRIAL DESIGNS工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO GREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTE ON THE LAW OF TRADEMARKS,INDUSTRIAL DESIGN AND GERGRAPHICAL INDICATION国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION比荷卢商标局 TRADE MARK OFFIICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION中华人民共和国商标法 TTRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND 美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA日本商标法 JAPANESE TRADEMARK LAW商标 TRADE MARK商标局 TRADE MARK OFFICCE商标法 TRADEMARK LAW文字商标 WORD MARK图形商标 FIGURATIVE MARK组合商标 ASSOCIATED MARK保证商标 CERTIFICATION MARK集体商标 COLLECTIVE MARK驰名商标 WELL-KNOWN MARK著名商标 FAMOUYS MARK近似商标 SIMILAR MARK防御商标 DEFENSIVE MARK服务标记 SERVICE MARK注册商标 REGISTERED MARK商标注册申请人 TRADE MARK REGISTRANT注册申请日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK注册申请号 APPLICATION NUMBER商标注册证 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE商标注册号 TRADE MARK REGISTRATION NUMBER商标注册日 TRADE MARK REGISTRATION DATE商标注册簿 TRADE MARK REGISTERED BOOK注册有效期 THE TERM OF VALIDITY商标注册官 EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION注册查询 TRADE MARK ENQUIRIES注册续展 RENEWAL OF TRADE MARK分别申请 SEPARATE APPLICATION重新申请 NEW REGISTRATION别行申请 NEW APPLICATION变更申请 APPLICATION REGARDING CHANGES注册代理 TRADE MARK AGENCY注册公告 TRADE MARK PUBLICATION申请注册 APPLICATION FOR REGISTRATION续展注册 RENEWAL OF REGISTRATION转让注册 REGISTRATION OF ASSIGNMENT变更注人名义/地址/其它注册事项 MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS补发商标证书 REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE注销注册商标 REMOVAL证明 CERTIFICATION异议 OPPOSITION使用许可合同备案 RECORDAL OF LICENSE CONTRACT驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT撤销商标复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION争议裁定 ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK撤销注册不当裁定 ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK 撤销注册不当复审 REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT优先权 PRIORITY注册申请优先日 DATE OF PRIORITY注册商标使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK注册商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK注册商标的转让 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK商标的许可使用 LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK使用在先原则 PRINCIPLE OF FIRST TO USE注册在先原则 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION商标国际分类 INTERNATIONAL CLASSFICATION OF GOODS专利 PATENT专利权 PATENT RIGHT专利权人 PATENTEE专利代理 PATENT AGENCY产品专利 PRODUCT PATENT专利性 PATENTABLITY专利申请权 RIGHT TO APPLY FOR A PATENT实用新颖 UTILITY MODEL专有性 MONOPOLY专利的新颖性 NOVELTY OF PATENT专利的实用性 PRACTICAL APPLICABILITY专利的创造性 INVENTIVE专利文件 PATENT DOCUMENT专利申请文件 PATENT APPLICATION DOCUMENT 专利请求书 PATENT REQUEST专利说明书 PATENT SPECIFICATION专利要求书 PATENT CLAIM专利证书 LETTER OF PATENT商标淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK平行进口 PARALLEL IMPORT灰色进口 GRAY IMPORT反向假冒 REVERSE PASSING-OFF显行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF 隐形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF 附带使用 COLLATERAL USE。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商标评审规则(1995年11月2日原国家工商行政管理局第37号令公布;2002年9月17日国家工商行政管理总局令第3号第一次修订;2005年9月26日国家工商行政管理总局令第20号第二次修订)第一章总则第一条根据《中华人民共和国商标法》(以下简称商标法)和《中华人民共和国商标法实施条例》(以下简称实施条例)的规定,制定本规则。

第二条依据商标法及其实施条例的规定,国家工商行政管理总局商标评审委员会(以下简称商标评审委员会)负责处理下列商标评审案件:(一)不服国家工商行政管理总局商标局(以下简称商标局)驳回商标注册申请的决定,依据商标法第三十二条规定申请复审的案件;(二)不服商标局的异议裁定,依据商标法第三十三条规定申请复审的案件;(三)对已经注册的商标,依据商标法第四十一条规定请求裁定撤销的案件;(四)不服商标局依照商标法第四十一条第一款、第四十四条、第四十五条的规定作出撤销或者维持注册商标的决定,依据商标法第四十九条规定申请复审的案件。

第三条当事人参加商标争议案件的评审活动,应当以书面形式办理。

第四条商标评审委员会审理商标争议案件实行书面审理,但依据实施条例第三十三条规定决定公开评审的情形除外。

第五条商标评审委员会依据商标法、实施条例和本规则作出的决定和裁定,应当以书面形式通知有关当事人,并说明理由。

第六条除本规则另有规定外,商标评审委员会审理商标争议案件实行合议制度,由商标评审人员组成合议组进行审理。

合议组审理案件,实行少数服从多数的原则。

第七条当事人或者利害关系人依据实施条例第九条的规定申请商标评审人员回避的,应当以书面形式办理,并说明理由。

第八条在商标评审期间,当事人有权依法处分自己的商标权和与商标评审有关的权利。

在顾及社会公共利益、第三方权利的前提下,当事人之间可以自行以书面形式达成和解,商标评审委员会也可以进行调解。

第九条共有商标的当事人参加商标评审活动,应当指定一人为代表人;没有指定代表人的,以其在商标注册申请书或者商标注册簿中载明的顺序第一人为代表人。

代表人参与评审的行为对其所代表的当事人发生效力,但代表人变更、放弃评审请求或者承认对方当事人的评审请求,必须有被代表的当事人书面授权。

第十条外国人或者外国企业办理商标评审事宜,在中国有经常居所或者营业所的,可以委托国家认可的具有商标代理资格的组织代理,也可以直接办理;在中国没有经常居所或者营业所的,应当委托国家认可的具有商标代理资格的组织代理。

代理权限发生变更、代理关系解除或者变更代理人的,当事人或者代理人应当及时书面告知商标评审委员会。

第十一条当事人及其代理人可以申请查阅本案有关材料。

第二章申请与受理第十二条申请商标评审,应当符合下列条件:(一)申请人须有合法的主体资格;(二)在法定期限内提出;(三)属于商标评审委员会的评审范围;(四)依法提交符合规定的申请书及有关证据材料;(五)有明确的评审请求、事实根据和理由;(六)依法缴纳评审费用。

第十三条申请商标评审,应当向商标评审委员会提交申请书;有被申请人的,应当按照被申请人的数量提交相应份数的副本;申请人的商标发生转让、移转,已向商标局提出申请但是尚未核准公告的,申请人应当提供相应的证明文件;基于商标局的决定书或者裁定书申请复审的,还应当同时附送商标局的决定书或者裁定书。

第十四条申请书应当载明下列事项:(一)申请人的名称、住所地、通讯地址、联系人和联系电话。

评审申请有被申请人的,应当载明被申请人的名称和住所地。

委托商标代理组织办理商标评审事宜的,还应当载明商标代理组织的名称、通讯地址、联系人和联系电话;(二)争议商标及其申请号或者初步审定号、注册号和刊登该商标的《商标公告》的期号;(三)明确的评审请求和所根据的事实、理由及法律依据。

第十五条商标评审申请不符合本规则第十二条第(一)、(二)、(三)项规定条件之一的,商标评审委员会不予受理,书面通知申请人,并说明理由。

第十六条商标评审申请不符合本规则第十二条第(四)、(五)、(六)项规定条件之一的,或者未按照实施条例和本规则规定提交有关证明文件的,商标评审委员会应当向申请人发出补正通知,限其自收到补正通知之日起30日内补正。

经补正仍不符合规定的,商标评审委员会不予受理,书面通知申请人,并说明理由。

期满未补正的,依据实施条例第三十条规定,视为申请人撤回评审申请,商标评审委员会应当书面通知申请人。

第十七条商标评审申请经审查符合受理条件的,商标评审委员会应当在30日内向申请人发出《受理通知书》。

第十八条商标评审委员会已经受理的商标评审申请,有下列情形之一的,属于不符合受理条件,应当依据实施条例第三十条规定予以驳回:(一)违反商标法第四十二条规定,对核准注册前已经提出异议并经裁定的商标,又以相同的事实和理由申请裁定的;(二)违反实施条例第三十五条规定,申请人撤回商标评审申请后,又以相同的事实和理由再次提出评审申请的;(三)违反实施条例第三十五条规定,对商标评审委员会已经作出的裁定或者决定,以相同的事实和理由再次提出评审申请的;(四)其他不符合受理条件的情形。

商标评审委员会驳回商标评审申请,应当书面通知申请人,并说明理由。

第十九条评审申请有被申请人的,商标评审委员会受理后,应当及时将申请书副本及有关证据材料送达被申请人,限其自收到申请书副本之日起30日内向商标评审委员会提交答辩书,并按照申请人的数量提交相应份数的副本;期满未提交或逾期提交的,视为放弃答辩。

第二十条当事人需要在提出评审申请或者答辩后补充有关证据材料的,应当在申请书或者答辩书中声明,并自提交申请书或者答辩书之日起3个月内一次性提交与申请书或答辩书相同份数的证据材料;未在申请书或答辩书中声明或者期满未提交的,视为放弃补充有关证据材料。

但是,期满后基于新的事实形成的证据或者确有其他正当理由的除外。

对当事人在法定期限内提供的证据材料,有对方当事人的,商标评审委员会应当将该证据材料发送给对方当事人,限其在指定期限内进行质证。

第二十一条申请人提交申请书或者被申请人提交答辩书时,应当同时提交能够证明其身份的有效证件。

申请人或者被申请人的名称应当与所提交的证件相一致。

当事人名称或者住所等事项发生变更的,应当提供相应的证明文件。

第二十二条当事人应当对其提交的证据材料逐一分类编号和制作目录清单,对证据材料的来源、证明的具体事实作简要说明,并签名盖章。

商标评审委员会收到当事人提交的证据材料后,应当按目录清单核对证据材料,并由经办人员在回执上签收,注明提交日期。

第二十三条商标评审申请书及有关证据材料应当按照规定的格式和要求填写、提供。

未按照规定格式和要求填写、提供的,商标评审委员会向申请人发出补正通知,限其自收到补正通知之日起30日内补正。

经补正仍不符合规定或者期满未补正的,适用本规则第十六条第二款的规定处理。

商标评审答辩书及有关证据材料应当按照规定的格式和要求填写、提供。

未按照规定格式和要求填写、提供的,商标评审委员会向被申请人发出补正通知,限其自收到补正通知之日起30日内补正。

经补正仍不符合规定或者期满未补正的,不影响商标评审委员会的评审。

第三章审理第二十四条商标评审委员会审理商标评审案件应当组成合议组进行审理。

合议组由商标评审人员3人以上的单数组成。

但有下列情形之一的案件,可以由商标评审人员一人独任评审:(一)商标局作出驳回决定、异议裁定所引证的商标在评审时已经丧失专用权或者在先权利的;(二)被请求裁定撤销的商标已经丧失专用权的;(三)商标局作出驳回决定所引证的商标归申请人所有,因申请人未及时办理变更手续被商标局驳回,评审时申请人已向商标局申请办完变更手续的;(四)商标局作出驳回决定所引证的他人在先申请或者注册商标,评审时已核准转让给申请人的;(五)其他可以独任评审的案件。

第二十五条当事人或者利害关系人依据实施条例第九条和本规则第七条的规定对商标评审人员提出回避申请的,被申请回避的商标评审人员在商标评审委员会作出是否回避的决定前,应当暂停参与本案的审理工作。

商标评审委员会在作出决定、裁定后收到当事人或者利害关系人提出的回避申请的,不影响评审决定、裁定的有效性。

但评审人员确实存在需要回避的情形的,商标评审委员会应当依法作出处理。

第二十六条商标评审委员会对当事人提出的回避申请,应当在收到申请后7日内,以书面形式作出决定,并书面通知申请人。

申请人对商标评审委员会作出的不回避决定不服的,可以在收到决定后3日内申请复议一次。

复议期间,被申请回避的商标评审人员,不停止参与本案的审理工作。

商标评审委员会对复议申请应当在3日内作出复议决定,并书面通知复议申请人。

第二十七条商标评审委员会审理不服商标局驳回商标注册申请决定的复审案件,除应当适用商标法第十条、第十一条、第十二条和第十六条第一款规定外,应当针对商标局的驳回决定和申请人申请复审的事实、理由、请求以及评审时的事实状态进行评审。

商标评审委员会根据本条前述规定作出复审决定前应当听取申请人的意见。

第二十八条商标评审委员会审理不服商标局异议裁定的复审案件,应当针对当事人复审申请和答辩的事实、理由及请求进行评审。

第二十九条商标评审委员会审理依据商标法第四十一条请求裁定撤销注册商标的案件,应当针对当事人申请和答辩的事实、理由及请求进行评审。

第三十条商标评审委员会审理不服商标局依照商标法第四十一条第一款规定作出撤销注册商标决定的复审案件,应当针对商标局的决定和申请人申请复审的事实、理由及请求进行评审。

商标评审委员会审理不服商标局依照商标法第四十四条、第四十五条规定作出撤销或者维持注册商标决定的复审案件,应当针对商标局作出撤销或者维持注册商标决定时所依据的事实、理由和法律适用进行评审。

但是,依据商标法第四十四条第(四)项申请复审的案件当事人需要补充证据且有正当理由的除外。

第三十一条在商标评审程序中,当事人的商标权发生转让、移转的,受让人或者承继人应当及时以书面形式声明承受转让人的地位,参加后续评审程序并承担相应的评审后果。

第三十二条有下列情形之一的,终止评审:(一)申请人死亡或者终止后没有继承人或者继承人放弃评审权利的;(二)申请人撤回评审申请的;(三)当事人自行和解或者经商标评审委员会调解后达成协议的;(四)其他应当终止评审的情形。

终止评审的,商标评审委员会予以结案,书面通知有关当事人,并说明理由。

第三十三条合议组审理案件应当制作合议笔录,并由合议组成员签名。

合议组成员有不同意见的,应当如实记入合议笔录。

经审理终结的案件,商标评审委员会依法作出决定、裁定。

第三十四条商标评审委员会作出的决定书、裁定书应当载明下列内容:(一)评审请求、争议的事实和理由;(二)决定或者裁定认定的事实、理由和适用的法律依据;(三)决定或者裁定结论;(四)可供当事人选用的后续程序和时限;(五)决定、裁定作出的日期。

相关文档
最新文档