基于HSK动态作文语料库的“被”字句偏误分析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

基于HSK动态作文语料库的“被”字句偏误分析

摘要:根据HSK动态作文语料库中“被”字句的错句检索,结果显示297条偏误语料中有132条偏误出自韩国考生。本文拟选取韩国考生的偏误语料作为定量分析的样本。首先对语料进行偏误归类,其次结合具体偏误语料来分析主要偏误产生的规律性原因,最后据此提出针对偏误的改进方案。

关键词:HSK;韩国;“被”字句;偏误

中图分类号:G642文献标志码:A文章编号:2095-9214(2016)05-0063-02

一、引言

“被”字句是汉语的一种特殊句式,因其独特的表达方式而成为对外汉语教学中的一个难点。“HSK动态作文语料库”是针对母语非汉语者参加的高等汉语水平考试(HSK)的作

文答卷语料库,1.0版的语料库收集了1992-2005年部分外国考生的作文答卷,共收入语料10470篇。对该版语料库的“被”字句进行错句检索后,共得到297条偏误语料,其中有132

条出自韩国考生,占全球考生偏误总数的比例高达44%,故而,本文在数据分析上采用不完全归纳法,选定“被”字句偏误高发的韩国考生的语料作为考察对象。

二、“被”字句的偏误类型

韩国留学生“被”字句偏误类型分布:

由表1可知,韩国留学生在使用“被”字句时的偏误主要有错序偏误、成分偏误、多重偏误以及运用不规范偏误四大类。由于错序偏误和运用不规范偏误均只占总偏误的

1.51%,出现频率较低,所以本文第三部分重点分析成分偏误产生的原因。对于错序偏误和运用不规范偏误,本文在第四部分提出改进方案时会提及。下面就结合具体语料条分缕析两大主要偏误产生的原因。

三、“被”字句的偏误原因探析

(一)成分偏误。韩国留学生“被”字句成分偏误类型分布图:

由表2可知,韩国留学生“被”字偏误句出现偏误的成分主要是“被”字,其次是句内其他成分。统计数据显示,“被”字遗漏/误加/误代占总偏误的64.39%,约占成分偏误的80.95%,这个高比例结果值得我们深思,说明韩国留学生在学习被动句时的一大难题就是“被”字的正确运用。下面将按照成分偏误比例由高至低的顺序逐一分析。

1. “被”字成分偏误

1)“被”字遗漏

①社会发展,经济发展,当然我们的环境破坏。

②但所有的安乐死案件并?K非都是被叛为杀人罪的,有些案情就得到了法院的允许,即视为?o罪。

③於是丈夫即使不忍心看妻子的痛苦而?退?自??,这种行??还是?J??故意的。

这三个例子均是在句中动词(“破坏”、“视为”、“认为”)前遗漏了“被”字,而这样的遗漏偏误占总偏误比例的40%,占遗漏偏误比例的93%。

现代汉语中,被动句根据有无“被”字标志可分为标志性被动句和意义被动句两种,其中意义被动句是以主动形式表达被动意义,而标志性被动句(又称“被”字句)中必须有表被动意义的介词或动词,介词如“被、叫、让、给、为”等,动词如“挨、遭、受”等。

韩语主要是在主动句的动词后加上表被动的词缀直接

转变成被动句,没有跟汉语“被”字相对应的被动词。据此可知,韩国留学生应该是在母语无专职表被动义词语的负迁移下,造出了缺少“被”字的被动偏误句。

2)“被”字误加。①反对安乐死的人说生命是最重要的而且尊严的,不治之症的人也还生的人谁也不能被死。②被老鼠着火了。③比如说:家居方边很不安静、现代人的心里不安、恐怖等等,这一系列的后果都是被它造成的。

这三个例子具有一定的典型性,“被”字搭配的动词“死”、“着火”、“造成”都是一价不及物动词,不具有表被动意义的语法功能,所以不能出现在被动句中。韩国留学生之所以会出现这样的偏误,主要是韩语中的动词没有及物与不及物

之分,所以他们对动词词性区分的意识不强,才会将不能表被动意义的不及物动词用在被动句中。

3)“被”字误代。①如他们??橥肀沧鹬兀?了解,他们先要做的事情是尊敬?L辈。②因为人类毕竞靠这个生态环境活着的,如果,生态环境的破坏,它不能生长,丧失生产力。那么人类也没有办法生存。③但有的时候我也被某种事情伤心。④我们被这种现像业已习惯了。

“被”字误代的情况有些特殊,根据语料又可细分为以它字代“被”字,以语料①②为代表;以“被”字代它字,以语料③④为代表。

以它字代“被”字属于被动概念表达不当,语料①②分别以“为”字和“的”字误代“被”字,“为”字必须和“所”组成“为……所”句式方可表被动义,单独使用时不表被动义,而“的”字无法表被动义;以“被”字代它字属于“被”字运用过度泛化,在不该使用“被”字的语言环境中以“被”字误代其他成分,如语料③④以“被”字分别误代“因”字和“对”字,都是以“被”字误代主动句中表关涉意义的词语。

“被”字误代的偏误,在于韩国留学生没有弄清楚“被”字句出现的语言环境。前面提到,标志性被动句中必须有表被动意义的介词或动词,这是“被”字句的形式标志,也是韩语中所没有的,留学生在汉语习得过程中会因为过于强调

“被”字的存在而泛化运用“被”字。

2. 句式内其他成分偏误

1)动词误加。①我小的时候,我被有人打哭着回来,你只问我们打仗的理由,然后一句话也不说,让我解决。②我一想到爸爸,????就让我快乐,很安心又不会让我做被人受批评的事。③(所以绿色食品)出现被大都数人们很受欢迎。

例句①“被”字和动词“打”之间本应为NP2的成分误加了一个“有”字,成为词性不符的VP成分;例句②③均出现了介词“被”和动词“受”两个表被动意义的成分,“受”字本身已表“遭受义”,只能构成主动形态的被动表述,不能与“被”字共现。

2)动词误代。①许多人喜欢上军官大学校,因为免学费读书,华业以后被保管当军领导。②经常被他的父母埃骂,甚至埃打。③可是被教中文之后我的中文水平逐渐好起来。例句①中的动词“保管”虽然是及物动词,可用于被动态,但在此句动宾组合中搭配不当,可改为“保证”,这种偏误是由于留学生语义不清所造成的。例句②中的“挨骂”、“挨打”都是无被动态的不及物动词,而“骂”“打”才是及物动词;例句③中的“教”用于被动态时,其后只能跟补语而不能跟宾语,可改为“教习”。

动词误代这一偏误形成的原因大抵有两个:

相关文档
最新文档