《桔子禅》(英文版) Peace Is Every Step--The Path of Mindfulness in Everyday Life:一行禅师
貂禅 英文小品剧本

power, profit and influence.
Wang-yun: But there’s nothing I can do because of Dong-zhou’s
Diao-chan: (Sigh) [My lord, please help my father out.
[王允听到了声音,循声而去. ]
Diao-chan: since I was three my father Wang-yun had treated
Dad. Let’s get the whole thing started.
Wang-yun:[深深吐了一口气,缓缓地道出]O---K
(灯光暗后复亮,表示场景的转换)
Act 2
地点:王允家
Servant: Yes sir. Oh, Sir, General Lyu is at the door.
Wang-yun: Hurry, my dear. Lyu-bu is already hrry about me. Let me go inside and prepare
adopted son, Lyu-bu. He is the greatest fighter ever since
and will protect his father! Oh my lord, what am I going to do?
(说完王很心痛得走,貂禅出现,双手合十,默默祈祷)
Dubbed by Xia Xin夏鑫配
Introducer-----Xia Xin夏鑫
Audrey Hepburn

Main idea & structure
Main ideas of the parts
What did Audrey Hepburn suffer as a young girl in the war? (Para. 3)
Tips • hungry and malnourished; • her family was bankrupted; • her father abandoned the family; • two of her uncles were taken captive and killed; • she was grabbed off the street by Nazis; • she escaped and huddled in a cold, foul basement full of rats.
Event
hard life in Nazi occupation, tough mind for growing up
learned to dance acted in Roman Holiday became famous met her soul mate after two divorces was appointed a Goodwill Ambassador for UNICEF
Audrey Hepburn
Lead-in
Short answer questions
Who was Audrey Hepburn?
Tips
She was a British actress.
Lead-in
Short answer questions
Who was Audrey Hepburn?
尽管各种努力的失败,她最愿意 寻求从失败中获得的教训。
Journey to the West E22 原文完形填空

Chapter 22: A Very Strange PillThe Black Wind King took a step _______. He looked ______fused. "That ______ jumped ______ my ____oat!"The e_____ cave filled with light. The bear squ_______ his eyes shut. When he opened them, Guanyin was standing before him."Guanyin!" the bear cried. "You tricked me with a dis_______!""Return the robe at ________," said Guanyin."No," said the Black Wind King. "I don't want to . . . Ugh." He held his sto_____ and _____aned."Are you feeling okay?" asked Wukong's voice.The bear looked around, sur_______. "I just heard the monkey!" He fell to his knees and groaned again. "Where are you?""I'm inside you!" said Wukong. "I changed myself into a pill to _____ you. Now I'm going to ______tice some of my fighting _________!"The monkey ________ and kicked the bear's in______es. Boomph! Pow! Boomph! Pow!"Aargh!" cried the Black Wind King, _______ing on the floor.Wukong jumped up and down, did ______, and ran around in______les."Please stop!" shouted the Black Wind King. "You're hurting my ______y!""Give back the robe," said Guanyin."I will, I pro______!" said the bear. "I will do anything you say! Just please tell the monkey to stop!"Guanyin held up a ________ headband. It looked just like the one on Wukong's head. She placed it on the bear's head."Wukong, come out now," said Guanyin.A tiny Wukong _____ed out of the Black Wind King's nose. He quickly grew to his ______al size."Where's the robe?" asked the monkey.The bear ________ to a dark room in the _______ of the cave.After Wukong left to get the robe, the Black Wind King _______ged at Guanyin.But the bear was too slow. Guanyin threw four ________ metal bands ____ him. Two _____ped onto his ______. The other two clamped onto his _________.When the bodhisattva began re____ing a spell, the bear screamed."Please stop!""Do you promise ____ be good?" asked Guanyin."Yes!" answered the Black Wind King. "I promise."Wukong came back with the robe. When he saw the bear, he laughed. "You have ______ of those bands!"The Black Wind King looked at the ground and sighed."I ______ the robe, Bodhisattva," said the monkey. "What should we ____ with the bear?""I will show him ______cy," said Guanyin. "He can be my __________ian on Mount Potalaka if he be______s."The bodhisattva ______ the bear out of the cave and ______ished.Wukong flew back _____ the monastery."You got the robe!" cried the Tang Monk when he saw the monkey."I did," said Wukong.The two_________ers headed west again. Wukong told the monk about his ad_______ure with the Black Wind King."I des______ed the Daoist priest," the monkey ex________ed. "He was ________ an evil wolf spirit. Then Guanyin made herself look like him.""And you turned your______ into a pill," said the Tang Monk."And I went right into that bear's belly." Wukong laughed. "He was very surprised!"The Tang Monk smiled. "I think we _____ learned a _______ble lesson, Wukong. I will never _______ anyone the robe again.""That's a good idea," said Wukong. "The robe is a gift from Buddha. We must be careful . . ." He stopped talking and pulled out his iron bar. "There's a spirit nearby." He looked _______ a nearby cave.There was a sn_____. The Tang Monk ______ with fear.A pig-like ______ture leaped ______ the cave, swinging a heavy rake.。
最喜欢的电影明星周星驰英语作文

最喜欢的电影明星周星驰英语作文My Favorite Movie Star Jackie ChanDo you like action movies? I love them! They are so exciting with all the cool fighting scenes, stunts, and special effects. My favorite action movie star is Jackie Chan. He's a kung fu master who does all his own stunts and stunts are the best part of his movies!Jackie Chan was born in Hong Kong in 1954. His real name is Chan Kong-sang. He started training in the Peking Opera as a little kid at the China Drama Academy. The Peking Opera isn't like an regular opera with just singing. It includes martial arts, acting, and acrobatics too. Jackie had to practice for many hours every day. The training was very strict but it taught him amazing skills like how to fight with swords and spears, do flips and high kicks, and fall from great heights without getting hurt. His skills made him the perfect action movie star when he grew up!The first movies Jackie made were kung fu action flicks in Hong Kong in the 1970s. My favorite Hong Kong Jackie Chan movies are Snake in the Eagle's Shadow, Drunken Master, and The Young Master. In the Drunken Master, Jackie plays a young guy named Wong Fei-hung who has to learn a special drunkenboxing style to fight off bad guys. He looks so silly staggering around pretending to be drunk, but then he busts out these crazy moves! The fight scenes where he's wobbling and falling down but still kicking butt are hilarious. I loved that movie.After he became a big star in Hong Kong, Jackie Chan started making movies in Hollywood too. His first big American hit was Rumble in the Bronx in 1995. I'll never forget the scene where he's hanging onto the side of a rocket-powered motor hovercraft going like a hundred miles an hour! That's some crazy stunt work right there. He must have been terrified but he never uses a stunt double. Jackie Chan does it all for real which makes the stunts and fight choreography look so much cooler.My all-time favorite Jackie Chan movie is Rush Hour from 1998. Jackie teams up with a loud-mouthed Los Angeles police detective named Carter played by Chris Tucker. Carter has to work with Jackie who is a Hong Kong police inspector to rescue a friend's kidnapped daughter. The two of them just don't get along at first and they have the funniest arguments! But eventually they become a great crime-fighting duo using Jackie's martial arts skills along with Carter's tough police work. I loved seeing the odd couple pairing of the laid-back Jackie contrastedwith the hotheaded Chris Tucker. They made such a hilarious team.The stunts and fight scenes in Rush Hour were justmind-blowing. I've watched the highway chase scene like a million times where Jackie is jumping from car to car on the highway while they're all going full speed! And he takes out a whole van full of bad guys all by himself using everything he can grab – punches, kicks, a sledgehammer, even a freakin' ladder! There's no CGI or camera tricks either. Jackie did all those wild stunts for real just like he always does.That final showdown when Jackie and Carter infiltrate the bad guys' convention center lair and take on the seemingly endless stream of henchmen was pure action magic. The fight choreography and stuntwork coordinating all those complex moves with like 20 guys at once was just flawless. And hilarious too with Jackie's trademark moves like that shaky drunken style he mixes in with his kickboxing skills. Jackie made it all look simultaneously intense yet funny and effortless. That's what makes him the greatest action comedy movie star ever!I could watch Rush Hour again and again just for thenon-stop laughs, excitement and insane stunts. I don't know how Jackie did half that crazy stuff like when he hung off thatdouble-decker tour bus by his foot or when he swung that hostage from a fire hose between two buildings. No way I could ever do stunts like that! But Jackie makes it look easy because he's been practicing kung fu gymnastics and stunts since he was a little kid. The lifetime of acrobatic training is what makes the 65-year-old Jackie Chan still the best practitioner of movie stuntwork today.People might think that computer-generated special effects have made human stuntmen obsolete. But CGI can never capture the charisma, humor and real physical skill of Jackie Chan doing the stunts for real. His work feels more thrilling and intense because you can see it's an actual person risking his life doing those stunts, not just an animator's creation. The outtakes of Jackie Chan's stunts gone wrong where he crashes or gets banged up show just how much real effort and danger goes into capturing those awesome stunts on film.Beyond his stunt abilities, Jackie Chan is also a true movie star because he's an incredible all-around performer. He's a legit actor who can do comedy, drama, romance - anything. Jackie starred in some really serious dramatic films like Crime Story and The Young Master where he showed his emotional acting range too. And on top of that, he's also an amazing martial artschoreographer, director, producer, screenwriter and singer too! He sings the theme songs for all his movies in addition to staging the action scenes. Talk about a multi-talented renaissance man!When you watch a Jackie Chan film, you're not just getting mind-blowing physical stunts. You're getting a full, entertaining movie experience with real heart and humor thanks to Jackie's charismatic screen presence and creative vision. Whether he's doing bone-crunching martial arts sequences, hilarious slapstick comedy, or heartfelt emotional scenes, Jackie Chan always gives 110%. His work ethic, skills, and commitment to entertaining audiences while constantly pushing himself is just so inspiring. That's why at 65 years old, he remains my favorite movie star of all time.If you've never seen a Jackie Chan movie, I highly recommend you check one out, like Rumble in the Bronx or Rush Hour. You'll get to experience the greatest stuntman and action comedy star who ever lived! With his fancy footwork, comedic timing, and willingness to put his body on the line, Jackie Chan is simply unmatched. He's one of a kind. I'll never get tired of watching his stunts because each one is a real-life superhuman feat. Maybe when I grow up I'll be a stuntman like Jackie Chan! Thanks for being awesome, Jackie!。
中英天津条约英文版

《中英天津条约》英文版内容一I.The Treaty of Peace and Amity between the two nations, signed at Nanking on the 29th day of August, in the year 1842, is hereby renewed and confirmed.The Supplementary Treaty and General Regulations of Trade having been amended and improved, and the substance of their provisions having been incorporated in this Treaty, the said Supplementary Treaty and General Regulations of Trade are hereby abrogated.II.For the better preservation of harmony in future, Her Majesty the Queen of Great Britain and His Majesty the Emperor of China mutually agree that, in accordance with the universal practice of great and friendly nations, Her Majesty the Queen, may, if she see fit, appoint ambassadors, ministers, or other diplomatic agents to the Court of Peking; and His Majesty the Emperor of China may, in like manner, if he see fit, appoint ambassadors, ministers, or other diplomatic agents to the Court of St. James.III.His Majesty the Emperor of China hereby agrees that the ambassador, minister, or other diplomatic agent, so appointed by Her Majesty the Queen of Great Britain, may reside, with his family and establishment, permanently at the capital, or may visit it occasionally, at the option of the British Government. He shall not be called upon to perform any ceremony derogatory to him as representing the Sovereign of an independent nation on a footing of equality with that of China. On the other hand, he shall use the same forms of ceremony and respect to His Majesty the Emperor as are employed by the ambassadors, ministers, or diplomatic agents of Her Majesty towards the Sovereigns of independent and equal European nations.It is further agreed, that Her Majesty's Government may acquire at Peking a site for building, or may hire houses for the accommodation of Her Majesty's Mission, and that the Chinese Government will assist it in so doing.Her Majesty's Representative shall be at liberty to choose his own servants and attendants, who shall not be subjected to any kind of molestation whatever.Any person guilty of disrespect or violence to Her Majesty's Representative, or to any member of his family or establishment, in deed or word, shall be severely punished.IV.It is further agreed, that no obstacle or difficulty shall be made to the free movements of Her Majesty's Representative, and that he, and the persons of his suite, may come and go, and travel at their pleasure. He shall, moreover, have full liberty to send and receive hiscorrespondence, to and from any point on the sea-coast that he may select; and his letters and effects shall be held sacred and inviolable. He may employ, for their transmission, special couriers, who shall meet with the same protection and facilities for travelling as the persons employed in carrying despatches for the Imperial Government; and, generally, he shall enjoy the same privileges as are accorded to officers of the same rank by the usage and consent of Western nations.All expenses attending the Diplomatic Mission of Great Britain in China shall be borne by the British Government.V.His Majesty the Emperor of China agrees to nominate one of the Secretaries of State, or a President of one of the Boards, as the high officer with whom the ambassador, minister, or other diplomatic agent of Her Majesty the Queen shall transact business, either personally or in writing, on a footing of perfect equality.VI.Her Majesty the Queen of Great Britain agrees that the privileges hereby secured shall be enjoyed in her dominions by the ambassadors, ministers, or diplomatic agents of the Emperor of China, accredited to the Court of Her Majesty.VII.Her Majesty the Queen may appoint one or more Consuls in the dominions of the Emperor of China; and such Consul or Consuls shall be at liberty to reside in any of the open ports or cities of China, as Her Majesty the Queen may consider most expedient for the interests of British commerce. They shall be treated with due respect by the Chinese authorities, and enjoy the same privileges and immunities as the Consular officers of the most favoured nation . . . .VIII.The Christian religion, as professed by Protestants or Roman Catholics, inculcates the practice of virtue, and teaches man to do as he would be done by. Persons teaching or professing it, therefore, shall alike be entitled to the protection of the Chinese authorities, nor shall any such, peaceably pursuing their calling, and not offending against the law, be persecuted or interfered with.IX.British subjects are hereby authorized to travel, for their pleasure or for purposes of trade, to all parts of the interior, under passports which will be issued by their Consuls, and countersigned by the local authorities. These passports, if demanded, must be produced for examination in the localities passed through. If the passport be not irregular, the bearer will be allowed to proceed, and no opposition shall be offered to his hiring persons or hiring vessels for the carriage of his baggage or merchandize. If he be without a passport, or if he commit any offence against the law, he shall be handed over to the nearest Consul for punishment; but he must not be subjected to any ill-usage in excess of necessary restraint. No passport need be applied for by persons going on excursions from the ports open to trade to a distance not exceeding 100 li, and for a period not exceeding days.The provisions of this Article do not apply to crews of ships, for the due restraint of whom regulations will be drawn up by the Consul and the local authorities.To Nanking, and other cities disturbed by persons in arms against the Government, no pass shall be given, until they shall have been recaptured.X.British merchant ships shall have authority to trade upon the Great River (Yang-tse). The Upper and Lower Valley of the river being, however, disturbed by outlaws, no port shall be for the present opened to trade, with the exception of Chin-kiano, which shall be opened in a year from the date of the signing of this Treaty.So soon as peace shall have been restored, British vessels shall also be admitted to trade at such ports as far as Han-kow, not exceeding three in number, as the British Minister, after consultation with the Chinese Secretary of State, may determine shall be ports of entry and discharge.XI.In addition to the cities and towns of Canton, Amoy, Fuchow, Ningpo, and Shanghai, opened by the Treaty of Nanking, it is agreed that British subjects may frequent the cities and ports of New Chwang, Tang-Chow, Tai-Wan (Formosa), Chau-Chow (Swatow), and Kiung-Chow (Hainan).They are permitted to carry on trade with whomsoever they please, and to proceed to and fro at pleasure with their vessels and merchandise.They shall enjoy the same privileges, advantages, and immunities, at the said towns and ports, as they enjoy at the ports already opened to trade, including the right of residence, of buying or renting houses, of leasing land therein, and of building churches, hospitals, and cemeteries.XII.British subjects, whether at the ports or at other places, desiring to build or open houses, warehouses, churches, hospitals, or burialgrounds, shall make their agreement for the land or buildings they require, as the rates prevailing among the people, equitably, and wtihout exactions on either side.XIII.The Chinese Government will place no restrictions whatever upon the employment, by British subjects, of Chinese subjects in any lawful capacity.British subjects may hire whatever boats they please for the transport of goods or passengers, and the sum to be paid for such boats shall be settled between the parties themselves, without the interference of the Chinese Government. The number of these boats shall not be limited, nor shall a monopoly in respect either of the boats, or of the porters or coolies engaged in carrying the goods, be granted to any parties. If any smuggling takes place in them, the offenders will, of course, be punished according to law . . . .XV.All questions in regard to rights, whether of property or person, arising between British subjects, shall be subject to the jurisdiction of the British authorities.XVI.Chinese subjects who may be guilty of any criminal act towards British subjects shall be arrested and punished by the Chinese authorities, according to the laws of China.British subjects who may commit any crime in China shall be tried and punished by the Consul, or other public functionary authorized thereto, according to the laws of Great Britain.Justice shall be equitably and impartially administered on both sides.XVII.A British subject having reason to complain of a Chinese, must proceed to the Consulate, and state his grievance. The Consul will inquire into the merits of the case, and do his utmost to arrange it amicably. In like manner if a Chinese have reason to complain of a British subject, the Consul shall no less listen to his complaint, and endeavour to settle it in a friendly manner. If disputes take place of such a nature that the Consul cannot arrange them amicably, then he shall request the assistance of the Chinese authorities, that they may together examine into the merits of the case, and decide it equitably.XVIII.The Chinese authorities shall at all times afford the fullest protection to the persons and property of British subjects, whenever these shall have been subjected to insult or violence. In all cases of incendiarism or robbery, the local authorities shall at once take the necessary steps for the recovery of the stolen property, the suppression of disorder, and the arrest of the guilty parties, whom they will punish according to law.XIX.If any British merchant-vessel, while within Chinese waters, be plundered by robbers or pirates, it shall be the duty of the Chinese authorities to use every endeavour to capture and punish the said robbers or pirates, and to recover the stolen property, that it may be handed over to the Consul for restoration to the owner.XX.If any British vessel be at any time wrecked or stranded on the coast of China, or be compelled to take refuge in any port within the dominions of the Emperor of China, the Chinese authorities, on being apprized of the fact, shall immediately adopt measures for its relief and security; the persons on board shall receive friendly treatment, and shall be furnished, if necessary, with the means of conveyance to the nearest Consular station.XXI.If criminals, subjects of China, shall take refuge in Hong Kong, or on board the British ships there, they shall, upon due requisition by the Chinese authorities, be searched for, and, on proof of their guilt, be delivered up.In like manner, if Chinese offenders take refuge in the houses or onboard the vessels of British subjects at the open ports, they shall not be harbored or concealed, but shall be delivered up, on due requisition by the Chinese authorities, addressed to the British Consul.XXII.Should any Chinese subject fail to discharge debts incurred to a British subject, or should he fraudulently abscond, the Chinese authorities will do their utmost to effect his arrest, and enforce recovery of the debts. The British authorities will likewise do their utmost to bring to justice any British subject fraudulently absconding or failing to discharge debts incurred by him to a Chinese subject.XXIII.Should natives of China who may repair to Hong Kong to trade incur debts there, the recovery of such debts must be arranged for by the English Courts of justice on the spot; but should the Chinese debtor abscond, and be known to have property, real or personal, within the Chinese territory, it shall be the duty of the Chinese authorities, on application by, and in concert with, the British Consul, to do their utmost to see justice done between the parties.XXIV.It is agreed that British subjects shall pay, on all merchandise imported or exported by them, the duties prescribed by the tariff; but in no case shall they be called upon to pay other or higher duties than are required of the subjects of any other foreign nation.XXV.Import duties shall be considered payable on the landing of the goods, and duties of export on the shipment of the same.XXVI.Whereas the tariff fixed by Article X of the Treaty of Nanking, and which was estimated so as to impose on imports and exports a duty at about the rate of 5 percent. ad valorem, has been found, by reason of the fall in value of various articles of merchandise, therein enumerated, to impose a duty upon these considerably in excess of the rate originally assumed as above to be a fair rate, it is agreed that the said tariff shall be revised, and that as soon as the Treaty shall have been signed, application shall be made to the Emperor of China to depute a high officer of the Board of Revenue to meet, at Shanghai, officers to be deputed on behalf of the British Government, to consider its revision together, so that the tariff, as revised, may come into operation immediately after the ratification of this Treaty.。
英语电影--经典对白

英语电影经典对白1.《阿甘正传》:Life is like a box of cholocate,you never know what you will go to get t o me ,I'll never forget this ! I wish I could have been there with you. Your were Jenny,I am not a smart man,but I know what is love. ---F orrest Gump. "Death is a part of life"----阿甘母亲在临终前对儿子说的话。
"where is my jenny?"------FORR EST GUMP 当阿甘喊出这句话,让我不能控制的掉下眼泪。
至今仍然忘不了。
在这个社会,谁能象阿甘一样去爱。
2.《乱世佳人》:Tara! Home! I'll go home, and I'll think of some way to get him back. Aft er all, tomorrow is another day.3.silence hill《冷山》:Mary ,are you still there waiting for me?4.《Titanic》:《Titanic》中Jack死亡前的对白: Jack: Listen, Rose. You're going to g et out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babie s, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an o ld lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you und erstand me? Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Tit anic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to m e. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you wo n't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise m e, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll nev er let go, Jack. I'll never let go, I promise.5.《拯救大兵瑞恩》:当小分队找到瑞恩时,队长告诉了瑞恩他的哥哥们都死了。
2023年重庆中考英语卷试题真题及答案详解A(含作文范文)全文

重庆市2023年初中学业水平暨高中招生考试英语试题(A卷)(全卷共九个大题满分:150分考试时间:120分钟)注意事项:1.试题的答案书写在答题卡上,不得在试卷上直接作答。
2.作答前认真阅读答题卡上的注意事项。
3.考试结束,由监考人员将试题和答题卡一并收回。
第Ⅰ卷(共95分)Ⅰ、听力测试。
(共30分)第一节(每小题1.5分,共9分)听一遍。
根据你所听到的句子,从A、B、C三个选项中选出最恰当的答语,并把答题卡上对应题目的答案标号涂黑。
1.A.I'm fine. B.Good morning. C.You're welcome.2.A.It's sunny. B.That’s all right. C.It's boring.3.A.Hurry up. B.Of course. C.Don't worry.4.A.Good luck. B.Never mind C.Good idea.5.A.Spring. B.Monday. C.June.6.A.Have fun. B.I'm sorry. C.Thank you.第二节(每小题1.5分,共9分)听一遍。
根据你所听到的对话和问题,从A、B、C三个选项中选出正确答案,并把答题卡上对应题目的答案标号涂黑。
7.A./sʌn/. B./fɑ:(r)/. C./tɔ:(r)/.8.A.10yuan. B.50yuan. C.100yuan.9.A.Humorous. B.Beautiful. C.Helpful.10.A.Chemistry B.Physics. C.Math.11.A.Because he was ill. B.Because he got up late. C.Because he forgot the time.12.A. B. C.第三节(每小题1.5分,共6分)听两遍。
根据你所听到的长对话,从A、B、C三个选项中选出正确答案,21.What does the writer think of making yogurt?A.Difficult and boring.B.Easy and fun.C.Difficult but fun.D.Easy but boring.22.What is the first step to make yogurt?A.Pour the milk into a pot.B.Mix the milk and yogurt starter. C.Add some honey or fruit.D.Cover the pot to keep it warm. 23.How long will you wait before the yogurt is ready?A.4hours.B.6hours.C.9hours.D.12hours.BSquirrels(松鼠)are cute and interesting animals that can be found in many parts of the world.They are known for their long tails,big teeth,and the ability to climb trees.They can jump up to6meters in height,and they can run up to32kilometers every hour.Squirrels have soft bodies.Their eyes are high on their small heads and a replaced on each side so they can see wide and far without having to turn around.This often helps them get out of danger.Squirrels have four big teeth in the front of their mouth that keep growing all through their lives.They are known for their love of nuts(坚果),and they can eat as much food as their body weight each week.They will often keep nuts in the ground for the long winter months.Many people think that squirrels only eat nuts,but this isn’t true.They also like to eat plants,fruits,eggs,small animals and even young snakes.One funny thing is that squirrels are good at planting trees.They hide the fruits of oak trees,but often forget where they put them.In the end,the forgotten fruits become big trees.24.How high can squirrels jump?A.6meters.B.6kilometers.C.32meters.D.32kilometers. 25.What do squirrels have?A.Short tails.B.Big teeth.C.Cold bodies.D.Big heads. 26.Why do squirrels keep nuts in the ground?A.To eat in winter.B.To plant trees.C.To lose some weight.D.To have fun. 27.In which part of a magazine can you probably read this passage?A.Art.B.Sports.C.Animals.D.History.CThe Chinese pingfeng(folding screen)is an ancient invention and traditional Chinese furniture(家具).Its earliest common use dates from the Han Dynasty.The term pingfeng means protection from wind,showing its purpose at the very beginning.As time passes,it has been made into different sizes with colourful paintings.On screens usually appears a dragon.It’s a symbol of light,growth and life-giving water.It also stands for nobility and power.The peacock,a beautiful bird,can be seen on screens,too.It’s a symbol of everlasting life.Beautiful flowers,which mean wealth and good luck,are also chosen as a popular design of the pingfeng.All the designs carry people’s beautiful wishes.Behind the pingfeng lies an interesting story.In the past the unmarried daughter of a rich family was not supposed to see or be seen by men except her father,brothers or very close male cousins.When an admirer paid a visit however,she might take a secret look at him from a screen behind which she would be completely hidden.Her father would discuss poems with the young man and ask him to create one.If the daughter and her father were satisfied with the young man’s poem and his looks,she might agree to take him as a husband.Today the pingfeng is back in fashion for its beauty and its practical(实际的)use as furniture.Acting as a moving wall or divider,it can be the perfect match(相配)for modern sofas and walls,which adds style to them.The pingfeng is more than beautiful furniture.28.What was the pingfeng used for at the very beginning?A.Protecting people from wind.B.Dividing a room.C.Making a room beautiful.D.Hiding a person.29.Which design is a symbol of wealth and good luck?A.The dragon.B.The peacock.C.The water.D.The flowers.she made herself Queen of the whole country.And she made it so that it was always winter. And then two boys and two girls came from somewhere and killed the Witch and they were made Kings and Queens of Narnia.And so they ruled for a long time and everyone had a lovely time,and it was all because of Aslan.”“Who’s she?”said the King.If Caspian had been a little older,the tone(语气)of his uncle’s voice would have warned him it would be wiser to shut up.But he talked on... 32.What was Caspian’s favourite hour during a day?A.When he played with wonderful toys.B.When his uncle had a walk with him.C.When he learned to ride a horse.D.When Nurse told him stories.33.What does the underlined word“tiresome”in Paragraph5mean? A.Fantastic.B.Boring.C.Funny.D.Wrong. 34.What can we infer from the passage?A.Caspian didn’t live with his uncle and his aunt.B.Caspian wasn’t satisfied with his present life.C.Caspian thought this uncle was a great king.D.Caspian had an enjoyable walk with his uncle.35.How did the King feel at the end of the story?A.Proud.B.Worried.C.Angry.D.Calm.EDiagram(图表)or Survey Result....Hello,everyone.Caring for the older persons is the Chinese traditional virtue(美德).___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ______________________________1.A2.C3.C4.A5.B6.C7.C8.B9.A10.B【导语】本文主要是作者给自己的笔友写信介绍了自己的个人信息以及家人的情况。
新概念英语美文欣赏

三一文库()〔新概念英语美文欣赏〕*篇一:新概念英语美文欣赏(第一册)BetheMasterofYourTimeTimeistricky.Itisdifficulttocontrolandeasytomoretim ethanyouneed.Forexample,atthebeginningofasemester,y oumayfeelthatyouhaveplentyoftimeonyourhands.Buttowa rdstheendofthetermyoumaysuddenlyfindthattimeisrunni ngout.Youdonthaveenoughtimetocoverallyourduties,soy ougetworried.Whatistheanswer?Control!Timeisdangerous.Ifyoudontcontrolit,itwillcontrolyou .Ifyoudontmakeitworkforyou,itwillworkagainstyou.Soy oumustbecomethemasteroftime,notitsservant.Asafirst-yearcollegestudent,timemanagementwillbeyournumberon eproblem.WordsandExpressions:mastern主人,硕士,大师trickyadj狡猾的,机敏的runout(of)用完,耗尽,到期,期满AntelopeandLionInAfrica,whentheantelopewakesupeverymorning,thefirs tthingthatcomestohismindis,"Imustbeabletorunfastert hanthefastestlion,orIwillbekilledbyalion."Andatjustthesam etime,thelionwakesoutofhisdream,andthefirstthingfla shingintohismindis,"Imustbeabletocatchupwiththeslow estantelope;otherwiseIwillstarvetodeath."So,almostatthesamemome ntboththeantelopeandthelionjumptotheirfeetandstartr unningtowardstherisingsun.Suchislife-whetheryouareanantelopeoralion,yououghtt odashforwardwithouthesitationwhenthesunrises.WordsandExpressions:antelopen羚羊;羚羊皮革dashv猛掷;冲撞AttitudeThelongerIlive,themoreIrealizetheimpactofattitudeon life.Attidtude,toone,ismoreimportantthanfacts.Itism oreimportantthanthepast,thaneducation,thanmoney,tha ncircumstances,thanfailures,thansuccesses,thanwhato therpeoplethink,say,ordo.Itismoreimportantthanappea rance,giftedness,orskill.Itwillmakeorbreakacompany, achurch,ahome.Theremarkablethingiswehaveachoiceeverydayregardingt heattitudewewillembraceforthatday.Wecannotchangeourpast.Wecannotchangethefactthatpeop lewillactinacertainway.Wecannotchangetheinevitable. Theonlythingwecandoistoplayontheonestringwehave,and thatisourattitude.Iamconvincedthatlifeis10%whathappenstomeand90%howIr eacttoit.Andsoitiswithyou.Weareinchargeofourattitudes.WordsandExpressions:impactn影响giftednessn天资、天赋inevitableadj不可避免的、必然的HanginThereDifficultiesariseinthelivesofusall.Whatismostimport antisdealingwiththehardtimes,copingwiththechanges,a ndgettingthroughttotheothersidewherethesunisstillshiningjust foryou.Ittakesastrongpersontodealwithtoughtimesandd ifficultchoices.Butyouareastrongperson.Ittakescourage.Butyoupossesstheinnercouragetoseeyou through.Ittakesbeinganactiveparticipantinyourlife.B utyouareinthedriversseat,andyoucandeterminethedirec tionyouwanttomorrowtogoin.Hanginthere...andtakecaretoseethatyoudontlosesightoftheonethingthatisconstant,beautiful,andtrue:Everyt hingwillbefine--anditwillturnoutthatwaybecauseofthe specialkindofpersonyouare.So...beginningtodayandlastingalifetimethrough--Hang inthere,anddontbeafraidtofeellikethemorningsunisshi ning...justforyou.WordsandExpressions:dealwith处理,解决*篇二:新概念优美英文背诵短文50篇Unit1:TheLanguageofMusicApainterhangshisorherfinishedpicturesonawall,andeve ryonecanseeit.Acomposerwritesawork,butnoonecanheari tuntilitisperformed.Professionalsingersandplayersha vegreatresponsibilities,forthecomposerisutterlydepe ndentonthem.Astudentofmusicneedsaslongandasarduousa trainingtobecomeaperformerasamedicalstudentneedstob ecomeadoctor.Mosttrainingisconcernedwithtechnique,f ormusicianshavetohavethemuscularproficiencyofanathl eteoraballetdancer.Singerspracticebreathingeveryday ,astheirvocalchordswouldbeinadequatewithoutcontrolledmuscularsupport.Stringplayerspracticemovingthefin gersofthelefthandupanddown,whiledrawingthebowtoandf rowiththerightarm—twoentirelydifferentmovements.Singersandinstrumentshavetobeabletogeteverynoteperf ectlyintune.Pianistsaresparedthisparticularanxiety, forthenotesarealreadythere,waitingforthem,anditisth epianotuner’sresponsibilitytotunetheinstrumentforthem.Buttheyha vetheirowndifficulties;thehammersthathitthestringha vetobecoaxednottosoundlikepercussion,andeachoverlap pingtonehastosoundclear.Thisproblemofgettingcleartextureisonethatconfrontss tudentconductors:theyhavetolearntoknoweverynoteofth emusicandhowitshouldsound,andtheyhavetoaimatcontrol lingthesesoundwithfanaticalbutselflessauthority.Techniqueisofnouseunlessitiscombinedwithmusicalknow ledgeandunderstanding.Greatartistsarethosewhoaresot horoughlyathomeinthelanguageofmusicthattheycanenjoy performingworkswritteninanycentury.Unit2:SchoolingandEducationItiscommonlybelievedinUnitedStatesthatschooliswhere peoplegotogetaneducation.Nevertheless,ithasbeensaid thattodaychildreninterrupttheireducationtogotoschoo l.Thedistinctionbetweenschoolingandeducationimplied bythisremarkisimportant.Educationismuchmoreopen-endedandall-inclusivethansc cationknowsnobounds.Itcantakeplaceanywhe re,whetherintheshowerorinthejob,whetherinakitchenor onatractor.Itincludesboththeformallearningthattakes placeinschoolsandthewholeuniverseofinformallearning .Theagentsofeducationcanrangefromareveredgrandparen ttothepeopledebatingpoliticsontheradio,fromachildto adistinguishedscientist.Whereasschoolinghasacertain predictability,educationquiteoftenproducessurprises .Achanceconversationwithastrangermayleadapersontodi scoverhowlittleisknownofotherreligions.Peopleareeng cation,then,isavery broad,inclusiveterm.Itisalifelongprocess,aprocessth atstartslongbeforethestartofschool,andonethatshouldbeanintegralpartofone’sentirelife.Schooling,ontheotherhand,isaspecific,formalizedproc ess,whosegeneralpatternvarieslittlefromonesettingto thenext.Throughoutacountry,childrenarriveatschoolat approximatelythesametime,takeassignedseats,aretaugh tbyanadult,usesimilartextbooks,dohomework,takeexams ,andsoon.Theslicesofrealitythataretobelearned,wheth ertheyarethealphabetoranunderstandingoftheworkingof government,haveusuallybeenlimitedbytheboundariesoft hesubjectbeingtaught.Forexample,highschoolstudentsk nowthattherenotlikelytofindoutintheirclassesthetrut haboutpoliticalproblemsintheircommunitiesorwhatthen ewestfilmmakersareexperimentingwith.Therearedefinit econditionssurroundingtheformalizedprocessofschooli ng.Unit3:TheDefinitionofPricePricesdeterminehowresourcesaretobeused.Theyarealsot hemeansbywhichproductsandservicesthatareinlimitedsu pplyarerationedamongbuyers.ThepricesystemoftheUnite dStatesisacomplexnetworkcomposedofthepricesofalltheproductsboughtandsoldintheeconomyaswellasthoseofamy riadofservices,includinglabor,professional,transpor tation,andpublic-utilityservices.Theinterrelationsh ipsofallthesepricesmakeupthe―system‖ofprices.Thepriceofanyparticularproductorserviceisl inkedtoabroad,complicatedsystemofpricesinwhichevery thingseemstodependmoreorlessuponeverythingelse.Ifoneweretoaskagroupofrandomlyselectedindividualsto define―price‖,manywouldreplythatpriceisanamountofmoneypai dbythebuyertothesellerofaproductorserviceor,inother wordsthatpriceisthemoneyvaluesofaproductorserviceas agreeduponinamarkettransaction.Thisdefinitionis,ofc ourse,validasfarasitgoes.Foracompleteunderstandingo fapriceinanyparticulartransaction,muchmorethantheam ountofmoneyinvolvedmustbeknown.Boththebuyerandthese llershouldbefamiliarwithnotonlythemoneyamount,butwi ththeamountandqualityoftheproductorservicetobeexcha nged,thetimeandplaceatwhichtheexchangewilltakeplace andpaymentwillbemade,theformofmoneytobeused,thecred ittermsanddiscountsthatapplytothetransaction,guaranteesontheproductorservice,deliveryterms,returnprivi leges,andotherfactors.Inotherwords,bothbuyerandsell ershouldbefullyawareofallthefactorsthatcomprisethet otal―package‖beingexchangedfortheasked-foramountofmoneyinorderth attheymayevaluateagivenprice.Unit4:ElectricityThemodernageisanageofelectricity.Peoplearesousedtoe lectriclights,radio,televisions,andtelephonesthatit ishardtoimaginewhatlifewouldbelikewithoutthem.Whent hereisapowerfailure,peoplegropeaboutinflickeringcan dlelight,carshesitateinthestreetsbecausetherearenot rafficlightstoguidethem,andfoodspoilsinsilentrefrig erators.Yet,peoplebegantounderstandhowelectricityworksonlya littlemorethantwocenturiesago.Naturehasapparentlybe enexperimentinginthisfieldformillionofyears.Scienti stsarediscoveringmoreandmorethatthelivingworldmayho ldmanyinterestingsecretsofelectricitythatcouldbenef ithumanity.Alllivingcellsendouttinypulsesofelectricity.Asthehe artbeats,itsendsoutpulsesofrecord;theyformanelectro cardiogram,whichadoctorcanstudytodeterminehowwellth eheartisworking.Thebrain,too,sendsoutbrainwavesofel ectricity,whichcanberecordedinanelectroencephalogra m.Theelectriccurrentsgeneratedbymostlivingcellsaree xtremelysmall–oftensosmallthatsensitiveinstrumentsareneededtoreco rdthem.Butinsomeanimals,certainmusclecellshavebecom esospecializedaselectricalgeneratorsthattheydonotwo rkasmusclecellsatall.Whenlargenumbersofthesecellare linkedtogether,theeffectscanbeastonishing.Theelectriceelisanamazingstoragebattery.Itcanseedaj oltofasmuchaseighthundredvoltsofelectricitythrought hewaterinwhichitlive.(Anelectrichousecurrentisonlyo nehundredtwentyvolts.)Asmanyasfour-fifthsofallthece llsintheelectriceel’sbodyarespecializedforgeneratingelectricity,andthes trengthoftheshockitcandelivercorrespondsroughlytole ngthofitsbody.Unit5:TheBeginningofDramaTherearemanytheoriesaboutthebeginningofdramainancie ntGreece.Theonmostwidelyacceptedtodayisbasedontheas sumptionthatdramaevolvedfromritual.Theargumentforth isviewgoesasfollows.Inthebeginning,humanbeingsviewe dthenaturalforcesoftheworld-eventheseasonalchanges-asunpredictable,andtheysoughtthroughvariousmeanstoc ontroltheseunknownandfearedpowers.Thosemeasureswhic happearedtobringthedesiredresultswerethenretainedan drepeateduntiltheyhardenedintofixedrituals.Eventual lystoriesarosewhichexplainedorveiledthemysteriesoft herites.Astimepassedsomeritualswereabandoned,butthe stories,latercalledmyths,persistedandprovidedmateri alforartanddrama.Thosewhobelievethatdramaevolvedoutofritualalsoargue thatthoseritescontainedtheseedoftheaterbecausemusic ,dance,masks,andcostumeswerealmostalwaysused,Furthe rmore,asuitablesitehadtobeprovidedforperformancesan dwhentheentirecommunitydidnotparticipate,acleardivi sionwasusuallymadebetweenthe"actingarea"andthe"auditorium."Inaddition,therewereperformers,and,sincecon siderableimportancewasattachedtoavoidingmistakesint heenactmentofrites,religiousleadersusuallyassumedth attask.Wearingmasksandcostumes,theyoftenimpersonate dotherpeople,animals,orsupernaturalbeings,andmimedt hedesiredeffect-successinhuntorbattle,thecomingrain ,therevivaloftheSun-asanactormight.Eventuallysuchdr amaticrepresentationswereseparatedfromreligiousacti vities.Anothertheorytracesthetheatersoriginfromthehumanint erestinstorytelling.Accordingtothisviestales(aboutt hehunt,war,orotherfeats)aregraduallyelaborated,atfi rstthroughtheuseofimpersonation,action,anddialogueb yanarratorandthenthroughtheassumptionofeachoftherol esbyadifferentperson.Acloselyrelatedtheorytracesthe atertothosedancesthatareprimarilyrhythmicalandgymna sticorthatareimitationsofanimalmovementsandsounds.*篇三:新概念三经典教材精选的美文十篇新概念三经典教材精选的美文十篇新概念三Lesson14Anoblegangster贵族歹徒TherewasatimewhentheownersofshopsandbusinessesinChi cagohadtopaylargesumsofmoneytogangstersinreturnforp rotection.Ifthemoneywasnotpaidpromptly,thegangsters wouldquicklyputamanoutofbusinessbydestroyinghisshop .Obtainingprotectionmoneyisnotamoderncrime.Aslongag oasthefourteenthcentury,anEnglishman,SirJohnHawkwoo d,madetheremarkablediscoverythatpeoplewouldratherpa ylargesumsofmoneythanhavetheirlifeworkdestroyedbyga ngsters.Sixhundredyearsago,SirJohanHawkwoodarrivedinItalywi thabandofsoldiersandsettlednearFlorence.Hesoonmadea nameforhimselfandcametobeknowntotheItaliansasGiovan niAcuto.WhenevertheItaliancity-stateswereatwarwithe achother,Hawkwoodusedtohirehissoldierstoprinceswhow erewillingtopaythehighpricehedemanded.Intimesofpeac e,whenbusinesswasbad,Hawkwoodandhismenwouldmarchint oacity-stateand,afterburningdownafewfarms,wouldoffe rtogoawayifprotectionmoneywaspaidtothem.Hawkwoodmad elargesumsofmoneyinthisway.Inspiteofthis,theItalian sregardedhimasasortofhero.Whenhediedattheageofeight y,theFlorentinesgavehimastatefuneralandhadapicturedpaintedwhichwasdedicatedtothememoryofthemostvaliant soldierandmostnotableleader,SignorGiovanniHaukodue.曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取"保护"。
寻梦环游记中英对照剧本

寻梦环游记中英对照剧本Dialogue: 有时候我觉得自己受到了诅咒Sometimes, I think I'm cursed.Dialogue: 因为在我出生前发生了一些事Cause of something that happened before I was even born.Dialogue: 是这样很久以前我太奶奶的家里See, a long time ago, there was this family. Dialogue: 他爸爸是一位音乐家The Papá, he was a musician.Dialogue: 一家人都喜欢唱歌跳舞He and his family would sing and danceDialogue: 过的很幸福and count their blessings.Dialogue: 可是爸爸有个梦想But he also had a dream.Dialogue: 让自己的歌声传遍整个世界To play for the world.Dialogue: 有一天And one day...Dialogue: 他背着吉他走了he left with his guitar...Dialogue: 再也没有回来and never returned.Dialogue: 我太奶奶And my Mamá...Dialogue: 可没心情为离家出走的爸爸难过She didn't have time to cry over that walk-away musician.Dialogue: 她把音乐彻底赶出了生活After banishing all music from her life...Dialogue: 她要想办法赚钱养活女儿she found a way to provide for her daughter.Dialogue: 她卷起袖子She rolled up her sleeves...Dialogue: 学会了做鞋and she learned to make shoes.Dialogue: 她明明可以做糖果She could have made candy.Dialogue: 或者做烟花O-o-or fireworks.Dialogue: 或者做亮闪闪的摔跤服Or sparkly underwear for wrestlers.Dialogue: 可她就不But no.Dialogue: 她选择做鞋子She chose shoes.Dialogue: 后来她教会了她女儿做鞋子Then she taught her daughter to make shoes. Dialogue: 再后来她又教女婿做鞋And later, she taught her son-in-law.Dialogue: 最后连孙子孙女们都做鞋Then her grandkids got roped in.Dialogue: 人手越来越多生意也越来越红火As her family grew, so did the business. Dialogue: 音乐把这个家拆散了Music have torn her family apart.Dialogue: 鞋子又把这个家凝聚在了一起But shoes held them all together.Dialogue: 你看这个人You see that woman...Dialogue: 这个就是太奶奶的妈妈was my great-great-grandmother...Dialogue: 伊梅尔达MamáImelda.Dialogue: 我还没出生时她就过世了She died way before I was born.Dialogue: 但是每年到了亡灵节But my family still tells her story...Dialogue: 家里人都要把她的光辉事迹拿出来every year on Día de los Muertos -- the Day of the Dead...Dialogue: 这个小女孩就是我的太奶奶她叫可可And her little girl? She's my great-grandmother, MamáCoco.Dialogue: 太奶奶你好啊Hola, MamáCoco.Dialogue: 老头子你来了How are you, Julio?Dialogue: 实际上我的名字叫米格Actually, my name is Miguel.Dialogue: 太奶奶她记性不太好MamáCoco has trouble remembering things.Dialogue: 不过跟她聊天挺好的But it's good to talk to her, anyway.Dialogue: 我基本上什么都跟她说So, I tell her pretty much everything.Dialogue: 我以前是这样跑的I used to run like this.Dialogue: 现在我是这样跑的这样跑更快But now I run like this, it's just way faster. Dialogue: 获胜者是太奶奶!The winner is... luchadora Coco!Dialogue: 我这边有个酒窝这边没有I have a dimple on this side, but not on this side. Dialogue: 有酒窝没酒窝有酒窝没酒窝Dimple, no dimple. Dimple, no dimple. Dialogue: 米格好好吃饭Miguel, eat your food.Dialogue: 这位是我奶奶我太奶奶的女儿My abuelita, she's MamáCoco's daughter. Dialogue: 瞧你瘦的跟猴似的多吃点Aw, you're a twig, mijo. Have some more.Dialogue: 够了谢谢No, gracias.Dialogue: 我问你要不要再吃几个玉米粉蒸肉卷呢I asked if you would like more tamales. Dialogue: 吃..吃吧S-Si?Dialogue: 我就知道你喜欢吃这个That's what I thought you said!Dialogue: 我奶奶管理着这个家Abuelita runs the house just as MamáImelda did. Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 就算要我付出..\N♪ Aunque la vida... ♪Dialogue: 不要音乐No music!Dialogue: 我觉得全墨西哥只有我们家不喜欢音乐了I think we're the only family in Mexico who hates music.Dialogue: 我家人都觉得没音乐也没啥问题And my family's fine with that.Dialogue: 但是我But me...Dialogue: 中午早点回来吃饭Be back by lunch, mijo.Dialogue: 午饭前回来哦米格Be back by lunch, mijo.Dialogue: 好的妈妈Love you, Mamá!Dialogue: 我可不像他们那样我就是喜欢音乐I'm not like the rest of my family.Dialogue: - 早啊米格- 早上好- Hola, Miguel. - Hola.Dialogue: - 我拿一个谢谢- 拿吧米格- Muchas gracias! - De nada, Miguel!Dialogue: 嘿丹丹He-hey, Dante!Dialogue: 起来Sit.Dialogue: 趴下Down.Dialogue: 翻滚Roll over.Dialogue: 摇一摇Shake.Dialogue: 握拳Fist bump.Dialogue: 聪明的丹丹Good boy, Dante!Dialogue: 我知道我不应该喜欢音乐的I know, I'm not supposed to love music.Dialogue: 但这不能怪我But it's not my fault.Dialogue: 要怪他It's his.Dialogue: 歌神德拉库斯Ernesto de la Cruz.Dialogue: 世界上最伟大的音乐家The greatest musician of all time.Dialogue: 正是在这座广场上年轻的德拉库斯Here in this very plaza, the young Ernesto de laCruzDialogue: 迈出了他音乐事业的第一步took his first steps toward becomingDialogue: 最终成为了墨西哥历史上最受欢迎的歌手the most beloved singer in Mexican history.Dialogue: 他最开始在圣塞西莉亚一点名气都没有He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.Dialogue: 可他一开口唱歌But when he played music,Dialogue: 人们就疯狂的迷上了他he made people fall in love with him.Dialogue: 他还演过电影He starred in movies.Dialogue: 他有最炫酷的吉他He had the coolest guitar.Dialogue: 他还能飞He could fly!Dialogue: 他写的歌也是最棒的And he wrote the best songs.Dialogue: 但我最喜欢的一首是But my all-time favorite is...Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 虽然我要与你们告别\N♪ Though I have to say goodbye ♪Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 不要因此流泪\N♪ Don't let it make you cry ♪Dialogue: 虽然我要离你远去\N♪ For even if I'm far away ♪Dialogue: 你住在我心底\N♪ I hold you in my heart ♪Dialogue: 在我们分别的每个夜晚\N♪ I sing a secret song to you ♪Dialogue: 我都会偷偷为你唱一曲《请记住我》\N♪ Each night we are apart Remember me ♪Dialogue: 虽然我要去远方\N♪ Though I have to travel far ♪Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 当你每次听见悲伤的吉他曲\N♪ Each time you hear a sad guitar ♪Dialogue: 我知道这是我与你在一起唯一的方法\N♪ Know that I'm with you the only way that I can be... ♪Dialogue: 直到我再次拥抱你\N♪ Until you're in my arms again ♪Dialogue: 他过着大家梦寐以求的生活He lived the kind of life you dream about... Dialogue: 请记住我\N♪ Remember me ♪Dialogue: 可惜在年Until .Dialogue: 一个掉下来的大钟把他砸死了When he was crushed by a giant bell.Dialogue: 我就想成为他那样的人I wanna be just like him.Dialogue: 有时候我看着歌神Sometimes, I look at de la Cruz...Dialogue: 我就有一种感觉and I get this feeling.Dialogue: 好像我和他之间有某种联系Like we're connected somehow.Dialogue: 我总觉得他能成为音乐家Like if he could play music...Dialogue: 总有一天我也可以maybe someday, I could too!Dialogue: 要是家里人不拦着我就好了If it wasn't for my family.Dialogue: 唉你这孩子啊Ay, ay, ay, muchacho!Dialogue: 啊?Huh?Dialogue: 我让你擦鞋不是听你叨叨家事I asked for a shoe shine, not your life story. Dialogue: 哦对对不起Oh, yeah, sorry.Dialogue: 在我们家里我绝对不能提唱歌I just can't really talk about any of this at home, so. Dialogue: 孩子我要是你Look, if I were you,Dialogue: 我就大声的跟家里人说I'd march right up to my family and say,Dialogue: 嘿我就想成为一名音乐家你们要怎样"Hey, I'm a musician. Deal with it!" Dialogue: 我可不敢这么说I could never say that.Dialogue: 我只是唱给我自己听I-I-I don't know.Dialogue: 你以前德拉库斯成名前I mean, I only really play for myself.Dialogue: 天天藏着掖着Ah! Did de la Cruz become the world's best musicianDialogue: 他那甜美的嗓音和演唱技巧么by hiding his sweet, sweet skills?Dialogue: 不No!Dialogue: 他经常去那个广场He walked out onto that plazaDialogue: 然后大声的唱出来and he played out loud!Dialogue: 你看那边他们在给今天晚上的Mira, Mira, they're setting up for tonight. Dialogue: 亡灵节才艺大赛布置场地The music competition for Día de Muertos.Dialogue: 你想像歌神一样么就去报名啊You wanna be like your hero? You should sign up! Dialogue: 啊那我家里人会很生气的Unh-unh. My family would freak!Dialogue: 你要是这么胆小那就只好擦一辈子鞋了Look, if you're too scared, then, well, have fun making shoes.Dialogue: 别怕想想歌神是怎么说的Come on, what did de la Cruz always say?Dialogue: 抓住你面前的机会Seize your moment?Dialogue: 让我看看你的水平怎么样Show me what you got, muchacho.Dialogue: 我当你的第一位听众I'll be your first audience.Dialogue: 米格Miguel!Dialogue: 啊Ah!Dialogue: 奶奶Abuelita!Dialogue: 你在这干什么呢What are you doing here?Dialogue: 额..额..Um... oh... uh...Dialogue: 你离我孙子远点You leave my grandson alone!Dialogue: 你疯了吧我刚刚只是在让他擦鞋Doña, please! I was just getting a shine. Dialogue: 我知道你打的什么主意I know your tricks, mariachi.Dialogue: 他刚才对你说什么了What did he say to you?Dialogue: 他给我看了看他的吉他He was just showing me his guitar.Dialogue: 真不要脸Shame on you!Dialogue: 我的孙子就像一个My grandson is a is a sweet littleDialogue: 可爱的小天使angelito, perrito, cielito!Dialogue: 他可不想掺和你的什么音乐He wants no part of your music, mariachi.Dialogue: 你离他远点You keep away from him.Dialogue: 哦我的小心肝Ay, pobrecito!Dialogue: 刚才奶奶担心坏了Estas bien, mijo.Dialogue: 你应该知道不能来这种地方You know better than to be here in this place. Dialogue: 你赶紧给我回家You will come home. Now.Dialogue: 我们跟你说过多少次了How many times have we told you?Dialogue: 那广场上全是些乱七八糟的人That plaza is crawling with mariachis.Dialogue: 我知道贝尔托叔叔Yes, Tío Berto.Dialogue: 别别别No, no, no, no, no.Dialogue: 快点给我滚滚Hey, go away, you. Go!Dialogue: 别打丹丹It's just Dante.Dialogue: 不要给野狗取名字Never name a street dog.Dialogue: 以后赶都赶不走They'll follow you forever.Dialogue: 去把我的鞋捡回来Now, go get my shoe.Dialogue: 我又在那广场找到你儿子了I found your son in Mariachi Plaza.Dialogue: 啊米格?Ay, Miguel?Dialogue: 你不是知道奶奶不让你去那个广场么You know how abuelita feels about the plaza. Dialogue: 我是去那擦鞋啊I was just shining shoes.Dialogue: 给唱歌的擦鞋A musician's shoes.Dialogue: 但是广场上的人很多啊But the plaza's where the foot traffic is.Dialogue: 既然奶奶说了不要去广场那就不要去广场If abuelita says, "No more plaza", then no more plaza.Dialogue: 那我今天晚上呢But what about tonight?Dialogue: 今天晚上怎么了What's tonight?Dialogue: 那个他们要举办才艺大赛Well, they're having this talent show.Dialogue: - 我想我可以- 报名?- A-and I thought I might... - Sign up?Dialogue: 或许可以试试吧Well, maybe?Dialogue: 你得有才艺才能上台表演You have to have talent to be in a talent show. Dialogue: 你有什么可以表演的呢擦鞋子么What are you gonna do? Shine shoes? Oh! Dialogue: 今天是亡灵节都在家好好呆着It's Día de los Muertos. No one's going any where. Dialogue: 今天晚上要和家人在一起Tonight is about family.Dialogue: 你跟我来干点正事Ofrenda room. Vámonos.Dialogue: 别一脸不高兴的样子Don't give me that look.Dialogue: 亡灵节是一年中Día de los Muertos is the one night of the yearDialogue: 过世的亲人回来看望我们的日子our ancestors can come visit us.Dialogue: 我们把他们的照片供奉在灵堂上We put their photos on the ofrendaDialogue: 他们的灵魂才能回来so their spririts can cross over.Dialogue: 这可是非常重要的事That is very important.Dialogue: 要是没把他们的照片供奉起来他们就回不来了If we don't put them up, they can't come.Dialogue: 我们做了这些好吃的We made all this food.Dialogue: 摆上他们以前最喜欢的东西Set out the things they loved in life, mijo.Dialogue: 都是为了能让他们回来和亲人们聚一聚All this work to bring the family together. Dialogue: 你可别给我出去到处乱跑I don't want you sneaking off to who-knows-where. Dialogue: 嗯?你要去哪Huh! Where are you going?Dialogue: - 我以为没我的事了- 过来孩子- I thought we were done. - Ay, Dios mío. Dialogue: 我们是一家人就应该待在一起Being part of this family means being here for this family.Dialogue: 我可不想看到最后像那个...I don't want to see you end up like...Dialogue: 像太奶奶的爸爸?Like MamáCoco's papá?Dialogue: 不许你提那个人Never mention that man!Dialogue: 最好把他给我忘了He's better off forgotten.Dialogue: - 是你提的... - 嘘- But you're the one who... - Eh, thchhsss!Dialogue: - 我只是- 嘘- I was just... - Tchsshh!Dialogue: - 但是.. - 嘘- But... - Tchshh.Dialogue: - 我.. - 嘘- I... - Shhh.Dialogue: 爸爸Papá?Dialogue: 爸爸回来了?Papáis home?Dialogue: 妈妈别着急别着急Mamá, cálmese, cálmese.Dialogue: 爸爸要回来了么Papáis coming home?Dialogue: 不妈妈没事的有我在No, Mamá, it's okay. I'm here.Dialogue: 你是谁Who are you?Dialogue: 唉休息吧妈妈Ay... rest, Mamá.Dialogue: 我管你也是因为我爱你米格I'm hard on you because I care, Miguel. Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 唉Ay.Dialogue: 这孩子要拿他怎么办啊What are we going to do with that boy?Dialogue: 哈哈哈我知道了Ha ha ha, you're right.Dialogue: 他需要的是这个That's just what he needs.Dialogue: 啊Huah!Dialogue: 是你啊快进来Oh, it's you. Get in here.Dialogue: 快点丹丹快点Come on, Dante. Hurry up.Dialogue: 你可千万别给我找麻烦You're gonna get me in trouble, boy.Dialogue: 别人会听见的Someone can hear me.Dialogue: 要是有听众就好了I wish someone wanted to hear me.Dialogue: 当然是说除了你以外的听众Other than you.Dialogue: 好了好了Ew, okay!Dialogue: 音调好了Perfecto.Dialogue: 我一定要唱歌I have to sing.Dialogue: 我一定要演奏I have to play.Dialogue: 音乐不仅在我心里The music, it's... it's not just in me.Dialogue: 音乐就是我的生命It is me.Dialogue: 无论人生多么艰难When life gets me down.Dialogue: 我会弹吉他I play my guitar.Dialogue: 无论他们怎么劝我循规蹈矩The rest of the world may follow the rules, but I... Dialogue: 我要顺从我的内心must follow my heart.Dialogue: 啊Ugh.Dialogue: 你有过那种You know that feeling...Dialogue: 一首歌好像就是like there's a song in the airDialogue: 为你而唱的感觉么and it's playing just for you?Dialogue: 心灵已相通\N♪ A feeling so close ♪Dialogue: 伸手便可触及\N♪ You could reach out and touch it ♪Dialogue: 我从没有感觉过\N♪ I never knew ♪Dialogue: 自己如此的渴望\N♪ I could want something so much ♪Dialogue: 这份感情\N♪ But it's true ♪Dialogue: 你要有信心修女You must have faith, sister.Dialogue: 可是神父他是不会听我的Oh, but Padre, he will never listen.Dialogue: 那就用音乐来说服他He will listen to music!Dialogue: 只有这歌只有这歌\N♪ Only a song, only a song ♪Dialogue: 才有能力改变你的心\N♪ Has the power to change a heart ♪Dialogue: 永远都不要低估音乐的力量Never underestimate the power of music.Dialogue: 神父But my father,Dialogue: 但是他是绝对不会同意的he will never give his permission.Dialogue: 我受够了征求别人的同意I am done asking permission.Dialogue: 遇到好机会When you see your moment,Dialogue: 决不能轻易放过you mustn't let it pass you by.Dialogue: 你一定要抓住机会You must seize it.Dialogue: 请问德拉库斯先生Señor de la Cruz,Dialogue: 您是如何抓住了自己面前的机会呢?what did it take for you to seize your moment? Dialogue: 我必须坚守我的梦想I had to have faith in my dream.Dialogue: 成功不是靠别人施舍来的No one was going to hand it to me.Dialogue: 我必须凭自己的努力去追逐梦想It was up to me to reach for that dream. Dialogue: 坚持梦想Grab it tight...Dialogue: 努力实现梦想and make it come true.Dialogue: 我不会再躲躲藏藏了丹丹No more hiding, Dante.Dialogue: 我要去抓住机会I gotta seize my moment.Dialogue: 今天晚上广场的才艺大赛我一定要去I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me.Dialogue: 亡灵节的钟声敲响了Día de Muertos has begun!Dialogue: 不不不No, no, no, no, no.Dialogue: 我们要撒出一条路来We have to make a clear path.Dialogue: 这些花瓣会指引祖先们回家The petals guide our ancestors home.Dialogue: - 妈妈- 啊- Mamá! - Hunh!Dialogue: 这张桌子要放在哪Where should we put this table?Dialogue: 放到院子里In the courtyard, mijos.Dialogue: 放到厨房外面么You want it down by the kitchen?Dialogue: 对跟另一张桌子摆在一起Si, eh, next to the other one.Dialogue: 到下面去躲到下面去Get under, get under!Dialogue: 米格Miguel?Dialogue: 没事Uh, nothing.Dialogue: 妈妈爸爸我Mamá, Papá, I...Dialogue: 米格你的奶奶Miguel, your abuelita haveDialogue: 刚刚提出了一个非常好的想法the most wonderful idea.Dialogue: 我们决定好了We've all decided...Dialogue: 是时候让你学做鞋啦it's time you joined us in the workshop!Dialogue: 什么What?Dialogue: 以后不用再去擦鞋了No more shining shoes.Dialogue: 可以做鞋了每天放学回来就能做You will be making them, every day, after school. Dialogue: 噢我奶奶最爱的小米格Oh, our MiguelititititoDialogue: 正好在亡灵节的这一天carrying on the family tradition.Dialogue: 学习咱们的祖传手艺了And on Día de los Muertos!Dialogue: 老祖宗们一定会为你感到骄傲的Your ancestors would be so proud.Dialogue: 你可以像你维多利亚老奶奶那样做凉鞋You'll craft huaraches just like your Tía Victoria.Dialogue: 或者像你太爷爷胡里奥那样做皮鞋And wing tips just like your PapáJulio. Dialogue: 可是我要是做不好怎么办呢But what if I'm no good at making shoes? Dialogue: 米格Ay, Miguel.Dialogue: 有这么一大家子人指导你呢You have your family here to guide you.Dialogue: 你是咱里韦拉家的人You are a Rivera.Dialogue: 咱们里韦拉家的人是干什么的And a Rivera is?Dialogue: 都会做鞋A shoemaker...Dialogue: 祖传的手艺through and through.Dialogue: 真是我的好儿子!That's my boy!Dialogue: 哈哈!大哥!今晚我们吃顿好的!Haha! Berto! Break out the good stuff!Dialogue: 丹丹!Dante!Dialogue: 不丹丹不能吃!No, Dante, stop!Dialogue: 不不不不不!Ah!Dialogue: 不No, no, no, no, no!Dialogue: 德拉库斯的吉他?No.Dialogue: 啊?De la Cruz' guitar?Dialogue: 爸爸?Papá?Dialogue: 可可太奶奶MamáCoco.Dialogue: 你的爸爸是歌神德拉库斯?Is your papáErnesto de la Cruz?Dialogue: 爸爸!爸爸!Papá! Papá!Dialogue: 爸爸爸爸!Papá, Papá!Dialogue: 是他!It's him!Dialogue: 我知道我的曾曾爷爷是谁了!I know who my great-great-grandfather was! Dialogue: 米格快从那下来Miguel, get down from there.Dialogue: 妈妈可可太奶奶的爸爸就是歌神德拉库斯!MamáCoco's father was Ernesto de la Cruz!Dialogue: 你到底在说什么?What are you talking about?Dialogue: 我就要成为音乐家了!I'm gonna be a musician!Dialogue: 这些都是什么?What is all this?Dialogue: 你居然瞒着你的家人做这种事?You keep secrets from your own family? Dialogue: 肯定是因为他经常跑去那个广场It's all that time he spends in the plaza. Dialogue: 他的脑子里每天都是疯狂的幻想Fills his head with crazy fantasies.Dialogue: 这不是幻想It's not a fantasy.Dialogue: 这个人就是歌神德拉库斯That man was Ernesto de la Cruz.Dialogue: 有史以来最伟大的音乐家The greatest musician of all time.Dialogue: 我们根本就不知道这个人We've never known anything about this man. Dialogue: 不管他是谁他抛弃了家人Or whoever he was, he still abandoned his family. Dialogue: 我的儿子绝对不能做这种事It's no future for my son.Dialogue: 爸爸你说过家人会是我的向导Well, Papá, y-you said my family would guide me. Dialogue: 德拉库斯就是我的家人Well, de la Cruz is my family.Dialogue: 那我就可以去做音乐I'm supposed to play music.Dialogue: 不行!那个人的音乐对我们家就是祸害Never! That man's music was a curse. Dialogue: 我绝不允许你碰音乐I will not allow it.Dialogue: - 只要你们... - 米格- If you would just... - Miguel.Dialogue: 你必须听家里人的话You will listen to your family.Dialogue: 不许再碰音乐No more music.Dialogue: 只要听我弹一次就好Just listen to me play.Dialogue: 讨论结束End of argument.Dialogue: 你想像那个男人一样吗?You want to end up like that man?Dialogue: 一样没有人记得?Forgotten?Dialogue: 一样照片上不了家族灵坛吗?Left off your family's ofrenda?Dialogue: 我才不在乎能不能上那个愚蠢的灵坛呢I don't care if I'm on some stupid ofrenda. Dialogue: - 不! - 妈妈!- No! - Mamá!Dialogue: 好了There.Dialogue: 吉他没了No guitar.Dialogue: 音乐也没了No music.Dialogue: 没事Aw, come.Dialogue: 一家人吃个饭就什么都过去了You'll feel better after you eat with your family. Dialogue: 这样的家我才不想要!I don't wanna be in this family!Dialogue: 米格米格!Miguel, Miguel!Dialogue: 我我想在广场上表演I-I wanna play in the plaza.Dialogue: 就像德拉库斯那样Like de la Cruz.Dialogue: 我我还能报名吗?C-can I still sign up?Dialogue: 你有乐器吗?You got an instrument?Dialogue: 没有不过如果我能借到一把吉他No. But if I can borrow a guitar.Dialogue: 音乐家们必须要带自己的乐器登台Musicians gotta bring their own instruments. Dialogue: 孩子你找到吉他的话我就把你加进名单You find a guitar, kid, I'll put you on the list.Dialogue: 嗨不好意思我能借你的吉他吗?Hey, excuse me, can I borrow your guitar? Dialogue: 抱歉孩子Sorry, muchaco.Dialogue: 你们有多余的吉他吗?You guys have a spare guitar?Dialogue: 没有No.Dialogue: 我想要借下你们的吉他就一小会儿I need a guitar just for a little bit.Dialogue: 一边去小屁孩Get outta here, kid.Dialogue: 曾曾爷爷Great-great-grandfather.Dialogue: 我该怎么办?What am I supposed to do?Dialogue: 不不不不丹丹安静No, no, no, no. Dante, stop.Dialogue: 别叫安静Cállate, shh.Dialogue: 抱歉I'm sorry.Dialogue: 德拉库斯先生Señor de la Cruz.Dialogue: 请不要生气Please don't be mad.Dialogue: 我我是米格I-I'm Miguel.Dialogue: 您的曾曾孙子Your great-great-grandson.Dialogue: 我我需要借一下这个I-I need to borrow this.Dialogue: 我们家认为音乐是不是好东西Our family thinks music is a curse.Dialogue: 他们没有人理解我但是我知道您会的None of them understand. But I know you would have.Dialogue: 你会告诉我要顺从自己的心You would have told me to follow my heart. Dialogue: 去抓住机会To seize my moment.Dialogue: 所以如果您不介意的话...So, if it's all right with you...Dialogue: 我想去广场上表演I'm gonna play in the Plaza.Dialogue: 就像您一样!Just like you did!Dialogue: 怎么了?What's going on?Dialogue: 有人偷了歌神的吉他Somebody stole de la Cruz' guitar.Dialogue: 窗子被打破了快看!The window is broken, look!Dialogue: 是谁谁在那?All right, who's in there?Dialogue: 对不起事情事情不是你想的那样I'm sorry, i-it's not what it looks like. Dialogue: 德拉库斯是我的...De la Cruz is my...Dialogue: 里面没人!There's nobody here!Dialogue: - 米格! - 妈妈!- Miguel! - Mamá!Dialogue: 米格回家吧!Miguel, come home!Dialogue: 天啊孩子你没事儿吧?Dios mio, little boy! Are you okay?Dialogue: 来让我帮你一把Here, let me help you.Dialogue: 谢谢您我...Thanks. I...Dialogue: 你干什么?Do you mind?Dialogue: 快看她都多大了Look how big she's getting.Dialogue: 丹丹?Uh! Dante?Dialogue: 你能看见我?You can see me?Dialogue: 等等!这是怎么回事?Wait! What's going on?Dialogue: 丹丹!丹丹!Dante! Dante!Dialogue: 抱歉对不起Oh, I'm sorry, I'm sorry.Dialogue: 米格?Miguel?Dialogue: - 米格? - 米格?- Miguel? - Miguel?Dialogue: 你你过来了!Y-you're here!Dialogue: 你过来这边了Here here.Dialogue: 你能看见我们?And you can see us?Dialogue: 我们的小米格乖宝贝!Our Miguelitititito!Dialogue: 介意告诉我你是谁吗?Remind me how I know you?Dialogue: 我们都是你的家人啊亲爱的We're your family, mijo.Dialogue: 罗西塔姨奶奶?Tía Rosita?Dialogue: 对Si.Dialogue: 太爷爷胡里奥?PapáJulio?Dialogue: 嗨!Hola!Dialogue: 维多...利亚姨奶奶?Tía Vic...toria?Dialogue: 他看起来不像是完全死了He doesn't seem entirely dead.Dialogue: 但他看起来也不像是个活人He's not quite alive, either.Dialogue: 我们去找伊梅尔达妈妈We need MamáImelda.Dialogue: 她会知道该怎么做She'll know how to fix this.Dialogue: 在这呢!Oye!Dialogue: 伊梅尔达妈妈出事了!It's MamáImelda!Dialogue: 她今晚过不来了!She couldn't cross over!Dialogue: 她被拦住了!She's stuck!Dialogue: 拦在那一边了!On the other side!Dialogue: 奥斯卡舅爷爷?Tío Oscar?Dialogue: 费利佩舅爷爷?Tío Felipe?Dialogue: 嗨米格Oh, hey, Miguel.Dialogue: 我怎么感觉这件事跟你有点关系I have a feeling this has something to do with you. Dialogue: 但是如果伊梅尔达妈妈今晚过不来...But if MamáImelda can't come to us... Dialogue: 那我们就去那边找她!Then we are going to her!Dialogue: 走吧!- Whoa! - Vámonos!Dialogue: 来吧米格这这没事的Come on, Miguel, it's-it's okay.Dialogue: 丹丹?Dante?Dialogue: 丹丹!Dante!Dialogue: 丹丹等一下!Dante, wait up!Dialogue: 你得跟紧我丹丹You've gotta stay with me, boy.Dialogue: 你不知道...You don't know...Dialogue: 这儿...where...Dialogue: 这居然真的不是梦This isn't a dream, then.Dialogue: 你们真的都在这儿You're all really out there.Dialogue: 那你以为我们在哪?You thought we weren't?Dialogue: 我也不知道Oh, I don't know.Dialogue: 我以为这又是一个大人骗小孩的故事呢I thought it might have been one of those made-up things...Dialogue: 就像大人们说的说...that adults tell kids, like...Dialogue: 多吃菜长得快vitamins.Dialogue: 米格多吃蔬菜就是有好处Miguel, vitamins are a real thing.Dialogue: 好吧我现在是有点相信了Well, now I'm thinking maybe they could be. Dialogue: 宝贝儿盯着人看不礼...Mija, it's not nice to stare at...Dialogue: 啊我的上帝Ay, Santa Ma...Dialogue: 那些是?Are those?Dialogue: 吉祥物爱波瑞吉!Alebrijes!Dialogue: - 但是那些是... - 活的爱波瑞吉- But those are... - Real alebrijes.Dialogue: 神奇的生物Spirit creatures.Dialogue: 他们会给亡灵引路They guide souls on their journey.Dialogue: 小心脚下他们可是喜欢到处拉屎Watch your step, they make cacitas everywhere. Dialogue: 欢迎回到亡灵之地Welcome back to the Land of the Dead.Dialogue: 请准备好所有需要申报的物品Please have all offerings ready for re-entry. Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 有需要申报的吗?Anything to declare?Dialogue: 一些油条家里人拿的Some churros, from my family.Dialogue: 慢慢享用!How wonderful!Dialogue: 如果您在入关时遇到困难...If you're experiencing travel issues...Dialogue: 家庭团聚办理处可以Agents at the Department of Family ReunionDialogue: 为您提供帮助are available to assist you.Dialogue: 下一个家庭Next family, please.Dialogue: 两位的照片就在你们儿子家的灵坛上Oh, your photos are in your son's ofrenda. Dialogue: 祝您旅途愉快Have a great visit.Dialogue: - 谢谢- 谢谢- Gracias. - Gracias.Dialogue: 请务必在日出前返回And remember to return before sunrise.Dialogue: 祝您旅途愉快!Enjoy your visit!Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 您的照片摆在牙医家的灵坛上Your photo's on your dentist's ofrenda.Dialogue: 祝您旅途愉快Enjoy your visit.Dialogue: 非常感谢Grashiash.Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 是就是我大画家弗里达·卡罗Yes, it is I, Frida Kahlo.Dialogue: 不用刷脸了吧?Shall we skip the scanner?Dialogue: 我的照片摆在太多的灵坛上了I'm on so many ofrendasDialogue: 刷的话怕是会让你们的小机器过载死机呢it will just overwhelm your blinky thingy. Dialogue: 哦抱歉Whoa, shoot.Dialogue: 看起来没有人供奉你的照片呢...Looks like no one put up your photo...Dialogue: 弗里达?Frida?Dialogue: 好吧刚刚我说我是弗里达是吧Okay, when I said I was Frida, just now... Dialogue: 刚刚That.Dialogue: 其实我撒了个谎That was a lie.Dialogue: 非常不好意思我道歉And I apologize for doing that.Dialogue: 没有照片的话就不能过桥No photo on an ofrenda, no crossing the bridge. Dialogue: 这样吧?You know what?Dialogue: 我神不知鬼不觉的过去你就当没看见I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone.Dialogue: 就快...到了...Almost... there...Dialogue: 就差...一点点...Just a little... further...Dialogue: 给我起来Upsy daisy.Dialogue: 好吧好吧算了谁在乎这个?Fine. Okay. Fine, who cares?Dialogue: 该死的花瓣桥!Dumb flower bridge!Dialogue: 要是没人供奉我的照片我也没什么办法呢Aw, I don't know what I'd do if no one put up my photo.Dialogue: 下一位?Next?Dialogue: 快来亲爱的到我们了Oh, come mijo, it's our turn.Dialogue: 欢迎回来朋友们Welcome back, amigo.Dialogue: 有什么需要申报的吗?Anything to declare?Dialogue: 其其实我们还真的...A-as a matter of fact...Dialogue: 有Yes.Dialogue: 嗨Hola.Dialogue: Paging Marta Gonzalez Ramos...Dialogue: Marta Gonzalez Ramos...Dialogue: Please report to level seven.Dialogue: 好想念我的鼻子I miss my nose.Dialogue: 拜托帮帮忙吧朋友Come on, help us out, amigo.Dialogue: 我们今晚要去好多家呢We gotta get to a dozen ofrendas tonight.Dialogue: 我们今晚才不会去你以前的老婆家过节We are not visiting your ex-wife, Stanley, Dialogue: 想都别想por Día de Muertos.Dialogue: 我要和管事的人说话I demand to speak to the person in charge.Dialogue: 抱歉女士这上面说I'm sorry, señora, it says hereDialogue: 真的没有人供奉你的照片no one put up your photo.Dialogue: 我的家人每年每年都会把我的照片摆在灵坛上My family always, always put my photo up in the ofrendaDialogue: 这个愚蠢的破盒子就是在撒谎That devil box tells you nothing but lies. Dialogue: 伊梅尔达妈妈?MamáImelda?Dialogue: 哦我的孩子们Oh, mi familia.Dialogue: 他们就是不让我过桥They wouldn't let me cross the bridge.Dialogue: 快告诉这个女人和她的破盒子Tell this woman and her devil boxDialogue: 我的照片一直就在灵坛上that my photo is in the ofrenda.Dialogue: 那个我我们还没有看到灵坛Well, w-we never made it to the ofrenda. Dialogue: 什么?What?Dialogue: 我们遇到了...We ran into a...Dialogue: 米格?Hunh! Miguel?Dialogue: 曾曾奶奶MamáImelda.Dialogue: 到底怎么回事?What is going on?Dialogue: 你们都是里韦拉家的?You the Rivera family?Dialogue: 是这样你被诅咒了Well, you're cursed.Dialogue: 什么?What?Dialogue: 亡灵节是给亡灵们送东西的Día de los Muertos is a night to give to the dead. Dialogue: 可是你居然偷东西You stole from the dead.Dialogue: 可是我不是在偷那把吉他But I wasn't sealing the guitar.Dialogue: 吉他?Guitar?Dialogue: 那是我曾曾爷爷的It was my great-great-grandfather's.Dialogue: 他肯定会把吉他借我的He would have wanted me to have it.Dialogue: 停停停!不许提那个搞音乐的Ah-ah-ah! We do not speak of that musician. Dialogue: 咱们家里早就当他死了He is dead to this family.Dialogue: 那个你们都死了啊Uh, you're all dead.Dialogue: 阿嚏!Achoo!Dialogue: 抱歉这这是谁的爱波瑞吉?I am sorry, uh, who's alebrije is that?Dialogue: 这是丹丹That's Dante.Dialogue: 他长得可真不像爱波瑞吉He sure doesn't look like an alebrije.Dialogue: 他看起来就像一条普通的老狗He just looks like a plain old dog.Dialogue: 或者说就像一根沾了几根头发的香肠也行Or a sausage someone dropped in a barbershop.Dialogue: 不管他是什么我阿嚏!Whatever he is, I am- achoo!Dialogue: 对他严重过敏terribly allergic.Dialogue: 但是丹丹根本就没有毛But Dante doesn't have any hair.。
美国独立宣言 英文版

美国《独立宣言》(英文稿)The Declaration of IndependenceAction of Second Continental Congress, July 4, 1776The unanimous Declaration of the thirteen United States of AmericaWHEN in the Course of human Events, it becomes necessary for one People to dissolve the Political Bands which have connected them with another, and to assume among the Powers of the Earth, the separate and equal Station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent Respect to the Opinions of Mankind requires that they should declare the causes which impel them to the Separation.WE hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the Pursuit of Happiness -- That to secure these Rights, Governments are instituted among Men, deriving their just Powers from the Consent of the Governed, that whenever any Form of Government becomes destructive of these Ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its Foundation on such Principles, and organizing its Powers in such Form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient Causes; and accordingly all Experience hath shewn, that Mankind are more disposed to suffer, while Evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the Forms to which they are accustomed. But when a long Train of Abuses and Usurpations, pursuing invariably the same Object, evinces a Design to reduce them under absolute Despotism, it is their Right, it is their Duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future Security. Such has been the patient Sufferance of these Colonies; and such is now the Necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The History of the present King of Great- Britain is a History of repeated Injuries and Usurpations, all having in direct Object the Establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid World.HE has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public Good. HE has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing Importance, unless suspended in their Operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.HE has refused to pass other Laws for the Accommodation of large Districts of People, unless those People would relinquish the Right of Representation in the Legislature, a Right inestimable to them, and formidable to Tyrants only.HE has called together Legislative Bodies at Places unusual, uncomfortable, and distant from the Depository of their public Records, for the sole Purpose of fatiguing them into Compliance with his Measures.HE has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly Firmness his Invasions on the Rights of the People.HE has refused for a long Time, after such Dissolutions, to cause others to be elected; whereby the Legislative Powers, incapable of the Annihilation, have returned to the Peopleat large for their exercise; the State remaining in the mean time exposed to all the Dangers of Invasion from without, and the Convulsions within.HE has endeavoured to prevent the Population of these States; for that Purpose obstructing the Laws for Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their Migrations hither, and raising the Conditions of new Appropriations of Lands.HE has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary Powers.HE has made Judges dependent on his Will alone, for the Tenure of their Offices, and the Amount and Payment of their Salaries.HE has erected a Multitude of new Offices, and sent hither Swarms of Officers to harrass our People, and eat out their Substance.HE has kept among us, in Times of Peace, Standing Armies, without the consent of our Legislatures.HE has affected to render the Military independent of and superior to the Civil Power.HE has combined with others to subject us to a Jurisdiction foreign to our Constitution, and unacknowledged by our Laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation:FOR quartering large Bodies of Armed Troops among us;FOR protecting them, by a mock Trial, from Punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States:FOR cutting off our Trade with all Parts of the World:FOR imposing Taxes on us without our Consent:FOR depriving us, in many Cases, of the Benefits of Trial by Jury:FOR transporting us beyond Seas to be tried for pretended Offences:FOR abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an arbitrary Government, and enlarging its Boundaries, so as to render it at once an Example and fit Instrument for introducing the same absolute Rules into these Colonies: FOR taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws, and altering fundamentally the Forms of our Governments:FOR suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with Power to legislate for us in all Cases whatsoever.HE has abdicated Government here, by declaring us out of his Protection and waging War against us.HE has plundered our Seas, ravaged our Coasts, burnt our Towns, and destroyed the Lives of our People.HE is, at this Time, transporting large Armies of foreign Mercenaries to compleat the Works of Death, Desolation, and Tyranny, already begun with circumstances of Cruelty and Perfidy, scarcely paralleled in the most barbarous Ages, and totally unworthy the Head of a civilized Nation.HE has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the Executioners of their Friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.HE has excited domestic Insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the Inhabitants of our Frontiers, the merciless Indian Savages, whose known Rule of Warfare, is an undistinguished Destruction, of all Ages, Sexes and Conditions.IN every stage of these Oppressions we have Petitioned for Redress in the mosthumble Terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated Injury.A Prince, whose Character is thus marked by every act which may define a Tyrant,is unfit to be the Ruler of a free People.NOR have we been wanting in Attentions to our British Brethren. We have warnedthem from Time to Time of Attempts by their Legislature to extend anunwarrantable Jurisdiction over us. We have reminded them of the Circumstancesof our Emigration and Settlement here. We have appealed to their native Justiceand Magnanimity, and we have conjured them by the Ties of our common Kindred to disavow these Usurpations, which, would inevitably interrupt our Connections and Correspondence. They too have been deaf to the Voice of Justice and of Consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the Necessity, which denouncesour Separation, and hold them, as we hold the rest of Mankind, Enemies in War,in Peace, Friends.WE, therefore, the Representatives of the UNITED STATES OF AMERICA, in GENERAL CONGRESS, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the World for theRectitude of our Intentions, do, in the Name, and by Authority of the goodPeople of these Colonies, solemnly Publish and Declare, That these UnitedColonies are, and of Right ought to be, FREE AND INDEPENDENT STATES; that they are absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all politicalConnection between them and the State of Great-Britain, is and ought to betotally dissolved; and that as FREE AND INDEPENDENT STATES, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to doall other Acts and Things which INDEPENDENT STATES may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm Reliance on the Protection of divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes, and oursacred Honor.John Hancock.GEORGIA, Button Gwinnett, Lyman Hall, Geo. Walton.NORTH-CAROLINA, Wm. Hooper, Joseph Hewes, John Penn.SOUTH-CAROLINA, Edward Rutledge, Thos Heyward, junr., Thomas Lynch, junr., Arthur Middleton.MARYLAND, Samuel Chase, Wm. Paca, Thos. Stone, Charles Carroll, of Carrollton. VIRGINIA, George Wythe, Richard Henry Lee, Ths. Jefferson, Benja. Harrison,Thos. Nelson, jr., Francis Lightfoot Lee, Carter Braxton.PENNSYLV ANIA, Robt. Morris, Benjamin Rush, Benja. Franklin, John Morton, Geo. Clymer, Jas. Smith, Geo. Taylor, James Wilson, Geo. Ross.DELAW ARE, Caesar Rodney, Geo. Read.NEW-YORK, Wm. Floyd, Phil. Livingston, Frank Lewis, Lewis Morris.NEW-JERSEY, Richd. Stockton, Jno. Witherspoon, Fras. Hopkinson, John Hart, Abra. Clark.NEW-HAMPSHIRE, Josiah Bartlett, Wm. Whipple, Matthew Thornton. MASSACHUSETTS-BAY, Saml. Adams, John Adams, Robt. Treat Paine, Elbridge Gerry. RHODE-ISLAND AND PROVIDENCE, C. Step. Hopkins, William Ellery.CONNECTICUT, Roger Sherman, Saml. Huntington, Wm. Williams, Oliver Wolcott.IN CONGRESS, JANUARY 18, 1777.在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个民族之间的政治联系,并在世界各国之间依照自然法则和上帝的意旨,接受独立和平等的地位时,出于人类舆论的尊重,必须把他们不得不独立的原因予以宣布。
全红禅英语作文

全红禅英语作文The journey of self-discovery is often a winding path filled with unexpected turns and profound revelations. For Quanred, a young man seeking to uncover the depths of his own existence, this path led him to the doorstep of a renowned Zen monastery nestled deep within the serene mountains. It was here that he would embark on a transformative odyssey, one that would forever shape his understanding of the world and his place within it.Quanred's initial encounter with the Zen master, a venerable figure whose presence exuded a sense of timeless wisdom, was marked by a profound sense of humility. As he sat cross-legged before the master, his mind a swirling vortex of questions and uncertainties, the Zen master's piercing gaze seemed to penetrate the very essence of his being. In that moment, Quanred felt a stirring within, a recognition that the answers he sought lay not in the external world, but in the uncharted depths of his own consciousness.The days that followed were a whirlwind of intense meditation, arduous physical training, and deep philosophical discussions.Quanred found himself immersed in a world where the boundaries between the physical and the metaphysical blurred, where the very nature of reality was challenged and explored. Under the guidance of the Zen master and the community of devoted practitioners, he embarked on a journey of self-discovery that would test the limits of his endurance and his understanding.As the weeks turned into months, Quanred's perspective began to shift. The constant practice of mindfulness and the relentless questioning of his own assumptions slowly chipped away at the layers of conditioning and preconceptions that had long defined his worldview. He found himself shedding the shackles of his ego, embracing a deeper sense of interconnectedness with all things.One particularly profound moment occurred during a solitary meditation session, where Quanred found himself confronted with the true nature of his own existence. In a flash of insight, he realized that the self he had so ardently clung to was but an illusion, a construct of the mind that obscured the ever-present, boundless essence of his being. This realization shook him to the core, shattering the very foundations of his identity and leaving him in a state of profound awe and humility.As Quanred continued his journey within the Zen monastery, he began to witness the profound transformations that were takingplace within him. His once-restless mind found solace in the stillness of meditation, and his body grew stronger and more resilient through the rigorous physical training. He found himself shedding the burdens of the past and the anxieties of the future, living fully in the present moment.One of the most significant lessons Quanred learned during his time at the monastery was the art of letting go. The Zen master would often speak of the importance of relinquishing attachment to material possessions, social status, and even one's own thoughts and emotions. Quanred initially struggled with this concept, as it challenged the very core of his identity and the way he had always perceived the world.However, as he delved deeper into the teachings of Zen, Quanred began to understand the profound wisdom behind this principle. He realized that by letting go of his attachment to the ephemeral, he could cultivate a deeper sense of freedom and inner peace. Gradually, he learned to approach life with a sense of detachment, observing his thoughts and experiences without judgment or clinging.This newfound ability to let go had a profound impact on Quanred's relationships and interactions with others. He found himself more attuned to the needs and perspectives of those around him, and his ability to empathize and connect with others deepened. The walls ofhis own ego began to crumble, and he found himself embracing a more expansive and inclusive worldview.As Quanred's time at the Zen monastery drew to a close, he found himself at a crossroads. The insights and transformations he had experienced during his time there had profoundly altered the course of his life. He knew that he could not simply return to his former existence, but rather, he had to find a way to integrate the lessons he had learned into the fabric of his daily life.With a deep sense of gratitude and a renewed sense of purpose, Quanred bid farewell to the Zen master and the community that had become his second family. As he stepped out into the world, he carried with him the wisdom and the humility he had gained, determined to share his experiences and to continue on his path of self-discovery and personal growth.In the years that followed, Quanred's life became a testament to the transformative power of Zen. He applied the principles he had learned to his work, his relationships, and his personal pursuits, constantly striving to maintain a sense of balance and equanimity in the face of life's challenges. He became a beacon of inspiration for those around him, sharing his insights and guiding others on their own journeys of self-discovery.Quanred's story is a testament to the profound and lasting impact that a deep engagement with Zen can have on an individual's life. Through his willingness to confront the depths of his own being and to embrace the teachings of this ancient tradition, he was able to transcend the limitations of his own ego and to cultivate a profound sense of inner peace and purpose. His journey serves as a reminder that the path to true fulfillment and self-realization lies not in the external world, but in the boundless depths of our own consciousness.。
德国战车乐队 专辑 翻译

德国战车歌词大意目录:1、《RAMMSTEIN》2、MUTTER《母亲》3、《DU HAST》4、Seemann 《海员》5、Engel《天使》6、Tier《禽兽》7、Mein Herz brennt <<我心燃烧》8、SONNE《太阳》9、Rein Raus《进去,出来》10、Adios《再见》11、ich will《我要》12、Du riecht so gut 《你闻上去真棒!》13、Klavier《钢琴》14、Mein Teil《我的部分》15、Spieluhr《音乐盒》16、Reise, Reise 《旅途、旅途》17、Keine Lust 《没有性趣》18、Los 《走》19、Amerika 《美利坚》20、Moskau 《莫斯科》21、Moskva Morgenstern 《启明星》22、Stein Um Stein 《以石还石》23、Amour 《爱情》▲德国战车歌词集▲【全翻译】《RAMMSTEIN》Rammstein ein Mensch brennt 一个人在燃烧Rammstein .... Fleischgeruch in der Luft 肉体烧焦的味道弥漫空中Rammstein .... ein Kind stirbt 一个孩子在死去Rammstein .... die Sonne scheit 太阳在晒着Rammstein .... ein Flammenmeer 一片火海Rammstein .... Blut gerinnt auf dem Asphalt 血液流淌在水泥地上Rammstein .... Mutter schreien 母亲们在哭喊Rammstein .... die Sonne scheint 太阳在晒着Rammstein .... ein Massengrab 一座乱坟Rammstein .... kein Entrinnen 无处逃脱Rammstein .... kein Vogel singt mehr 没有鸟儿在歌唱了Rammstein .... und die Sonne scheint 太阳依然在晒着.... MUTTER《母亲》Die Tr?nen greiser Kinderschar 早已年迈的孩子们的眼泪ich zieh sie auf ein wei?es Haar 我为他们揪下一根白发werf in die Luft die nasse Kette 泪水静静地飘在空中und wünsch mir, dass ich eine Mutter h?tte 真希望我也能有个妈妈Keine Sonne die mir scheint 太阳不会是舍我一点阳光keine Brust hat Milch geweint 没有乳房来哺育我的成长in meiner Kehle steckt ein Schlauch 我只有喉咙中的导管Hab keinen Nabel auf dem Bauch 我的肚子上没有肚脐Mutter, Mutter, 母亲,母亲Mutter, Mutter 母亲,母亲Ich durfte keine Nippel lecken 我没有吮吸过乳头und keine Falte zum Verstecken 没有皱纹需要隐藏niemand gab mir einen Namen 没有人给我起个名字gezeugt in Hast und ohne Samen 生于仇恨,没有精液Der Mutter die mich nie geboren 那个从未生下我的母亲hab ich heute Nacht geschworen 在今夜我发誓ich werd ihr eine Krankheit schenken 我要送给她一种疾病und sie danach im Fluss versenken 然后她溺水而死Mutter, Mutter, 母亲,母亲Mutter, Mutter 母亲,母亲In ihren Lungen wohnt ein Aal 她的肺里住着一条鳗鱼auf meiner Stirn ein Muttermal 在我头上有一枚胎记entferne es mit Messers Kuss 我要用刀之吻来去除它auch wenn ich daran sterben muss 即使我会因此丧命Mutter, Mutter, 母亲,母亲Mutter, Mutter 母亲,母亲In ihren Lungen wohnt ein Aal 她的肺里住着一条鳗鱼auf meiner Stirn ein Muttermal 在我头上有一枚胎记entferne es mit Messers Kuss 我要用刀之吻来去除它auch wenn ich verbluten muss 即便我会流血身亡Mutter, Mutter, 母亲啊,母亲oh gib mir Kraft 请给我力量Mutter, Mutter 母亲啊,母亲oh gib mir Kraft 请给我勇气..《DU HAST》你,你有,你有我(音与―你恨我‖相似)你,你有,你有我你有问过我,你有问过我,你有问过我但我什么也没有说过你想成为你们剑鞘下的死者忠贞不渝的为每一天吗(―是‖----女声)不! 你想在剑鞘下死亡吗他们同样喜爱生活在糟糕的日子里(―是‖ )不....Seemann 《海员》Komm in mein Boot 来,到我的小船里ein Sturm kommt auf / und es wird Nacht 一场暴风雨来袭,黑夜降临Wo willst du hin 你要去哪儿so ganz allein / treibst du davon 这样的孤寂,你从那里漂过Wer h?lt deine Hand 有谁抓住你的手wenn es dich / nach unten zieht 当它将你向下拖时Wo willst du hin 你要去哪儿so uferlos / die kalte See 冷冷的海,这样的无边无际Komm in mein Boot 来,到我的小船里der Herbstwind h?lt / die Segel straff 秋风紧绷着船帆Jetzt stehst du da an der Laterne 你正站在路灯下Die Tr?nen im Gesicht 脸上挂着泪水das Abendlicht verjagt die Schatten 夜色赶走了阴影die Zeit steht still und es wird Herbst 时光悄然流逝,秋天到来Komm in mein Boot 来,到我的小船里die Sehnsucht wird / der Steuermann 舵手心中充满了思念Komm in mein Boot 来,到我的小船里der beste Seemann / war doch ich 最棒的海员就是我Jetzt stehst du da an der Laterne 你正站在路灯下hast Tr?nen im Gesicht 脸上挂满泪水das Feuer nimmst du von der Kerze 你从蜡烛上借来点点火焰die Zeit steht still und es wird Herbst 时光悄然流逝,秋天到来Sie sprachen nur von deiner Mutter 他们只谈论你的母亲so gnadenlos ist nur die Nacht 只有黑夜是那样的没有威胁am Ende bleib ich doch alleine 我最终独自留下die Zeit steht still und mir ist kalt, kalt, kalt …. 时光悄然流逝,我感到很冷,很冷,很冷…. Engel《天使》Wer zu Lebzeit gut auf Erden 有谁一生不耽于幻想wird nach dem Tod ein Engel werden 希望死后成为天使den Blick gen Himmel fragst du dann 向天堂看了一眼后你问warum man sie nicht sehen kann 为什么人们看不到他们(女声:)erst wenn die Wolken schlafen gehen 只有当云雾睡去kann man uns am Himmel sehn 人们才能在天堂看到我们wir haben Angst und sind allein 我们带着恐惧并且非常孤独(男声:)Gott wei? ich will kein Engel sein 上帝知道我不想成为天使Sie leben hinterm Sonnernschein 他们生活在阳光的背后getrennt von uns unendlich weit 与我们的距离无边际的遥远sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest) 他们必须紧紧地抓住星星(非常牢固地)damit sie nicht vom Himmel fallen 那样好使他们不会从天堂掉下来女声:erst wenn die Wolken schlafen gehen 只有当云雾睡去只有当云雾睡去kann man uns am Himmel sehn 人们才能在天堂看到我们wir haben Angst und sind allein 我们带着恐惧并且非常孤独(男声:)Gott wei? ich will kein Engel sein 上帝知道我不想成为天使....Tier《禽兽》Was macht ein Mann 一个男人做什么was macht ein Mann 一个男人做什么der zwischen Mensch und Tier 他在人与兽之间nicht unterscheiden kann 不会做分辨was 什么?Er wird zu seiner Tochter gehen 他将去他的女儿那里sie ist schoen und jung an Jahren 她很漂亮而且年轻und dann wird er wie ein Hund 然后他将如同一条狗一般mit eigen Fleisch und Blut sich paaren 同自己的亲骨肉交配Was - tust du 你在干什么Was - fuhlst du 你在感受什么Was - bist du 你是什么doch nur ein Tier 只是一支禽兽Was macht die Frau 女人做什么was macht die Frau 女人做什么die zwischen Tier und Mann 她在禽兽与人之间nicht unterscheiden kann 不会做分辨Sie taucht die Feder in sein Blut 她把笔头沾入他的血schreibt sich selber einen Brief 写给自己一封信entseelte Zeilen an die Kindheit 无意的字行寄给童年als der Vater bei ihr schlief 当她父亲睡在她身旁……Was - tust du 你在干什么?Was - fuhlst du 你在感受什么?Was - bist du 你是什么?doch nur ein Tier 只是只禽兽!Mein Herz brennt <<我心燃烧》Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在亲爱的孩子们请注意ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是枕头下面传来的声音ich hab euch etwas mitgebracht 我给你们带来了一些东西hab es aus meiner Brust gerissen 那是从我的胸膛里撕撤出来的Mit diesem Herz hab ich die Macht 有了这颗心我有了力量die Augenlider zu erpressen (用这力量)来勒索眼皮ich singe bis der Tag erwacht 我歌唱直到白天醒来ein heller Schein am Firmament 天空中一道光亮Mein Herz brennt 我的心便燃烧Sie kommen zu euch in der Nacht 它们在深夜里去找你们D?monen Geister schwarze Feen 魔鬼幽灵黑色的仙女sie kriechen aus dem Kellerschacht 它们从地窖轴门中爬出来und werden unter euer Bettzeug sehen 然后会在你们的被褥下环视Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在亲爱的孩子们请注意ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是你们枕下传来的声音ich singe bis der Tag erwacht 我歌唱知道白天醒来ein heller Schein am Firmament 天空中一道光亮Mein Herz brennt 我的心便燃烧Sie kommen zu euch in der Nacht 他们在深夜里去找你们und stehlen eure kleinen hei?en Tr?nen 然后窃取你们幼小滚烫的眼泪sie warten bis der Mond erwacht 他们等到月亮醒来und drücken sie in meine kalten Venen 把它们注入我冰冷的静脉Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在亲爱的孩子们请注意ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是你们枕下传来的声音ich singe bis der Tag erwacht 我歌唱知道白天醒来ein heller Schein am Firmament 天空中一道光亮Mein Herz brennt 我的心便燃烧SONNE《太阳》Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, 一,二,三,四,五,六,七,八,九,aus 发射Alle warten auf das Licht所有人等待着那道光亮fürchtet euch fürchtet euch nicht 害怕你们,不怕你们die Sonne scheint mir aus den Augen 阳光离开了那视线sie wird heut Nacht nicht untergehen 她(太阳)今晚将不会出现und die Welt z?hlt laut bis zehn 于是整个世界大声数到十Eins 一Hier kommt die Sonne 太阳来了Zwei 二Hier kommt die Sonne 太阳来了Drei 三Sie ist der hellste Stern von allen 她是所有星星中最明亮的一颗Vier 四Hier kommt die Sonne 太阳来了Die Sonne scheint mir aus den H?nden 阳光脱离了那双手kann verbrennen, kann euch blenden 可以灼烧,令你们失明wenn sie aus den F?usten bricht 当她(太阳)挣脱了紧握的拳头legt sich hei? auf das Gesicht 火热地躺在那脸上sie wird heut Nacht nicht untergehen 她今晚将不会出现und die Welt z?hlt laut bis zehn 于是整个世界大声数到十Eins 一Hier kommt die Sonne 太阳来了Zwei 二Hier kommt die Sonne 太阳来了Drei 三Sie ist der hellste Stern von allen 她是所有星星中最明亮的一颗Vier 四Hier kommt die Sonne 太阳来了Fünf 五Hier kommt die Sonne 太阳来了Sechs 六Hier kommt die Sonne 太阳来了Sieben 七Sie ist der hellste Stern von allen 她是所有星星中最明亮的一颗Acht, neun 八,九Hier kommt die Sonne 太阳来了Die Sonne scheint mir aus den H?nden 阳光脱离了那双手kann verbrennen, kann euch blenden 可以灼烧,令你们失明wenn sie aus den F?usten bricht 当她(太阳)挣脱了紧握的拳头legt sich hei? auf das Gesicht 火热地躺在那脸上legt sich schmerzend auf die Brust 她痛苦地靠在那胸膛das Gleichgewicht wird zum Verlust 即将失去平衡l?sst dich hart zu Boden gehen 让你艰难地走向地面und die Welt z?hlt laut bis zehn 于是整个世界大声数到十Eins 一Hier kommt die Sonne 太阳来了Zwei 二Hier kommt die Sonne 太阳来了Drei 三Sie ist der hellste Stern von allen 她是所有星星中最明亮的一颗Vier 四Und wird nie vom Himmel fallen 并且永远不会从天上坠落Fünf 五Hier kommt die Sonne 太阳来了Sechs 六Hier kommt die Sonne 太阳来了Sieben 七Sie ist der hellste Stern von allen 她是所有星星中最明亮的一颗Acht , neun 八,九Hier kommt die Sonne 太阳来了Rein Raus《进去,出来》Ich bin der Reiter 我是骑士Du bist das Ross 你是骏马Ich steige auf 我上马Wir reiten los 我们骑走Du stoehnst ich sag dir vor 你大声呻吟,我教你说(我暗示你)Ein Elefant im Nadeloehr 一只大象在针孔里Rein raus 进去,出来Ich bin der Reiter 我是骑士Du bist das Ross 你是骏马Ich hab den Schluessel 我有钥匙Du hast das Schloss 你有锁Die Tuer geht auf ich trete ein门开了,我进去Das Leben kann so prachtvoll sein 生活可以如此的出色Rein raus 进去,出来Tiefer tiefer 再深再深Sag es sag es laut 说出来,大声说出来Tiefer tiefer 再深,再深Ich fuehl mich wohl in deiner Haut 我再你的皮肤里感觉非常好(皮肤这里可指身体)Und tausend Elefanten brechen aus 千只大象都爆发出来。
吉檀迦利-英文版

The Project Gutenberg EBook of Gitanjali, by Rabindranath Tagore #11 in our series by Rabindranath TagoreCopyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts****eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971*******These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****Title: GitanjaliAuthor: Rabindranath TagoreRelease Date: December, 2004 [EBook #7164][Yes, we are more than one year ahead of schedule][This file was first posted on March 18, 2003]Edition: 10Language: EnglishCharacter set encoding: ASCII•START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GITANJALI ***Originally scanned at sacred− by John B. Hare.This eBook was produced by Chetan Jain, Viswas G and Anand Rao at Bharat LiteratureThe Gitanjali or 'song offerings' by Rabindranath Tagore(1861−−1941), Nobel prize for literature 1913, with anintroduction by William B. Yeats (1865−−1939), Nobel prize for literature 1923. First published in 1913.This work is in public domain according to the Berneconvention since January 1st 1992.RABINDRANATH TAGOREGITANJALISong OfferingsA collection of prose translationsmade by the author fromthe original BengaliWith an introduction byW. B. YEATSto WILLIAM ROTHENSTEININTRODUCTIONA few days ago I said to a distinguished Bengali doctor ofmedicine, 'I know no German, yet if a translation of a German poet had moved me, I would go to the British Museum and find books in English that would tell me something of his life, and of the history of his thought. But though these prose translations from Rabindranath Tagore have stirred my blood as nothing has for years, I shall not know anything of his life, and of themovements of thought that have made them possible, if some Indian traveller will not tell me.' It seemed to him natural that I should be moved, for he said, 'I read Rabindranath every day, to read one line of his is to forget all the troubles of the world.' I said, 'An Englishman living in London in the reign of Richard the Second had he been shown translations from Petrarch or from Dante, would have found no books to answer his questions, but would have questioned some Florentine banker or Lombard merchant as I question you. For all I know, so abundant and simple is this poetry, the new renaissance has been born in your country and I shall never know of it except by hearsay.' He answered, 'We have other poets, but none that are his equal; we call this the epoch of Rabindranath. No poet seems to me as famous in Europe as he is among us. He is as great in music as in poetry, and his songs are sung from the west of India into Burma wherever Bengali is spoken. He was already famous at nineteen when he wrote his first novel; and plays when he was but little older, are still played in Calcutta. I so much admire the completeness of his life; when he was very young he wrote much of natural objects, he would sit all day in his garden; from his twenty−fifth year or so to histhirty−fifth perhaps, when he had a great sorrow, he wrote the most beautiful love poetry in our language'; and then he said with deep emotion, 'words can never express what I owed at seventeen to his love poetry. After that his art grew deeper, it became religious and philosophical; all theinspiration of mankind are in his hymns. He is the first among our saints who has not refused to live, but has spoken out of Life itself, and that is why we give him our love.' I may have changed his well−chosen words in my memory but not his thought. 'A little while ago he was to read divine service in one of our churches−−we of the Brahma Samaj use your word 'church' inEnglish−−it was the largest in Calcutta and not only was it crowded, but the streets were all but impassable because of the people.'Other Indians came to see me and their reverence for this man sounded strange in our world, where we hide great and little things under the same veil of obvious comedy and half−serious depreciation. When we were making the cathedrals had we a like reverence for our great men? 'Every morning at three−−I know, for I have seen it'−−one said to me, 'he sits immovable incontemplation, and for two hours does not awake from his reverie upon the nature of God. His father, the Maha Rishi, wouldsometimes sit there all through the next day; once, upon a river, he fell into contemplation because of the beauty of thelandscape, and the rowers waited for eight hours before they could continue their journey.' He then told me of Mr. Tagore's family and how for generations great men have come out of its cradles. 'Today,' he said, 'there are Gogonendranath andAbanindranath Tagore, who are artists; and Dwijendranath,Rabindranath's brother, who is a great philosopher. Thesquirrels come from the boughs and climb on to his knees and the birds alight upon his hands.' I notice in these men's thought a sense of visible beauty and meaning as though they held that doctrine of Nietzsche that we must not believe in the moral or intellectual beauty which does not sooner or later impress itself uponphysical things. I said, 'In the East you know how to keep a family illustrious. The other day the curator of a museum pointed out to me a little dark−skinned man who was arranging their Chinese prints and said, ''That is the hereditaryconnoisseur of the Mikado, he is the fourteenth of his family to hold the post.'' 'He answered, 'When Rabindranath was a boy he had all round him in his home literature and music.' I thought of the abundance, of the simplicity of the poems, and said, 'In your country is there much propagandist writing, much criticism? We have to do so much, especially in my own country, that our minds gradually cease to be creative, and yet we cannot help it. If our life was not a continual warfare, we would not have taste, we would not know what is good, we would not find hearers and readers. Four−fifths of our energy is spent in the quarrel with bad taste, whether in our own minds or in the minds of others.' 'I understand,' he replied, 'we too have our propagandist writing. In the villages they recite long mythological poems adapted from the Sanskrit in the Middle Ages, and they often insert passages telling the people that they must do theirduties.'I have carried the manuscript of these translations about with me for days, reading it in railway trains, or on the top ofomnibuses and in restaurants, and I have often had to close it lest some stranger would see how much it moved me. These lyrics−− which are in the original, my Indians tell me, full of subtlety of rhythm, of untranslatable delicacies of colour, of metrical invention−−display in their thought a world I have dreamed of all my live long. The work of a supreme culture, they yet appear as much the growth of the common soil as the grass and the rushes. A tradition, where poetry and religion are the same thing, has passed through the centuries, gathering from learned andunlearned metaphor and emotion, and carried back again to the multitude the thought of the scholar and of the noble. If the civilization of Bengal remains unbroken, if that common mind which−−as one divines−−runs through all, is not, as with us, broken into a dozen minds that know nothing of each other,something even of what is most subtle in these verses will have come, in a few generations, to the beggar on the roads. When there was but one mind in England, Chaucer wrote his _Troilus and Cressida_, and thought he had written to be read, or to be read out−−for our time was coming on apace−−he was sung byminstrels for a while. Rabindranath Tagore, like Chaucer's forerunners, writes music for his words, and one understands at every moment that he is so abundant, so spontaneous, so daring in his passion, so full of surprise, because he is doing something which has never seemed strange, unnatural, or in need of defence. These verses will not lie in little well−printed books upon ladies' tables, who turn the pages with indolent hands that they may sigh over a life without meaning, which is yet all they can know of life, or be carried by students at the university to be laid aside when the work of life begins, but, as the generations pass, travellers will hum them on the highway and men rowing upon the rivers. Lovers, while they await one another, shall find, in murmuring them, this love of God a magic gulf wherein their own more bitter passion may bathe and renew its youth. At every moment the heart of this poet flows outward to these without derogation or condescension, for it has known that they will understand; and it has filled itself with the circumstance of their lives. The traveller in the read−brown clothes that he wears that dust may not show upon him, the girl searching in her bed for the petals fallen from the wreath of her royal lover, the servant or the bride awaiting the master's home−coming in the empty house, are images of the heart turning to God. Flowers and rivers, the blowing of conch shells, the heavy rain of the Indian July, or the moods of that heart in union or in separation; and a man sitting in a boat upon a river playing lute, like one of those figures full of mysterious meaning in a Chinese picture, is God Himself. A whole people, a whole civilization, immeasurably strange to us, seems to have been taken up into this imagination; and yet we are not moved because of its strangeness, but because we have met our own image, as though we had walked in Rossetti's willow wood, or heard, perhaps for the first time in literature, our voice as in a dream.Since the Renaissance the writing of European saints−−however familiar their metaphor and the general structure of theirthought−−has ceased to hold our attention. We know that we must at last forsake the world, and we are accustomed in moments of weariness or exaltation to consider a voluntary forsaking; but how can we, whohave read so much poetry, seen so many paintings, listened to so much music, where the cry of the flesh and the cry of the soul seems one, forsake it harshly and rudely? What have we in common with St. Bernard covering his eyes that they may not dwell upon the beauty of the lakes of Switzerland, or with the violent rhetoric of the Book of Revelations? We would, if we might, find, as in this book, words full of courtesy. 'I have got my leave. Bid me farewell, my brothers! I bow to you all and take my departure. Here I give back the keys of my door−−and I give up all claims to my house. I only ask for last kind words from you. We were neighbours for long, but I received more than I could give. Now the day has dawned and the lamp that lit my dark corner is out. A summons has come and I am ready for my journey.' And it is our own mood, when it is furthest from 'a Kempis or John of the Cross, that cries, 'And because I love this life, I know I shall love death as well.' Yet it is not only in our thoughts of the parting that this book fathoms all. We had not known that we loved God, hardly it may be that we believed in Him; yet looking backward upon our life we discover, in our exploration of the pathways of woods, in our delight in the lonely places of hills, in that mysterious claim that we have made, unavailingly on the woman that we have loved, the emotion that created this insidious sweetness. 'Entering my heartunbidden even as one of the common crowd, unknown to me, my king, thou didst press the signet of eternity upon many a fleeting moment.' This is no longer the sanctity of the cell and of the scourge; being but a lifting up, as it were, into a greater intensity of the mood of the painter, painting the dust and the sunlight, and we go for a like voice to St. Francis and toWilliam Blake who have seemed so alien in our violent history.We write long books where no page perhaps has any quality to make writing a pleasure, being confident in some general design, just as we fight and make money and fill our heads with politics−−all dull things in the doing−−while Mr. Tagore, like the Indian civilization itself, has been content to discover the soul and surrender himself to its spontaneity. He often seems to contrast life with that of those who have loved more after our fashion, and have more seeming weight in the world, and always humbly as though he were only sure his way is best for him: 'Men going home glance at me and smile and fill me with shame. I sit like a beggar maid, drawing my skirt over my face, and when they ask me, what it is I want, I drop my eyes and answer them not.' At another time, remembering how his life had once a different shape, he will say, 'Many an hour I have spent in the strife of the good and the evil, but now it is the pleasure of my playmate of the empty days to draw my heart on to him; and I know not why this sudden call to what useless inconsequence.' An innocence, a simplicity that one does not find elsewhere in literature makes the birds and the leaves seem as near to him as they are near to children, and the changes of the seasons great events as before our thoughts had arisen between them and us. At times I wonder if he has it from the literature of Bengal or from religion, and at other times, remembering the birds alighting on his brother's hands, I find pleasure in thinking it hereditary, a mystery that was growing through the centuries like the courtesy of a Tristan or a Pelanore. Indeed, when he is speaking of children, so much a part of himself this quality seems, one is not certain that he is not also speaking of the saints, 'They build their houses with sand and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds. They know not how to swim, they know not how to cast nets. Pearl fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets.'W.B. YEATS September 1912GITANJALIThou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable. Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride; and I look to thy face, and tears come to my eyes.All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony−−and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.I know thou takest pleasure in my singing. I know that only as a singer I come before thy presence.I touch by the edge of the far−spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who art my lord.I know not how thou singest, my master! I ever listen in silent amazement.The light of thy music illumines the world. The life breath of thy music runs from sky to sky. The holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes on.My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice. I would speak, but speech breaks not into song, and I cry out baffled. Ah, thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my master!Life of my life, I shall ever try to keep my body pure, knowing that thy living touch is upon all my limbs.I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart.And it shall be my endeavour to reveal thee in my actions,knowing it is thy power gives me strength to act.I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works that I have in hand I will finish afterwards. Away from the sight of thy face my heart knows no rest norrespite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.Today the summer has come at my window with its sighs andmurmurs; and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of live in this silent and overflowing leisure.Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust.I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by.Though its colour be not deep and its smell be faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time.My song has put off her adornments. She has no pride of dress and decoration. Ornaments would mar our union; they would come between thee and me; their jingling would drown thy whispers.My poet's vanity dies in shame before thy sight. O master poet, I have sat down at thy feet. Only let me make my life simple and straight, like a flute of reed for thee to fill with music.The child who is decked with prince's robes and who has jewelled chains round his neck loses all pleasure in his play; his dress hampers him at every step.In fear that it may be frayed, or stained with dust he keeps himself from the world, and is afraid even to move. Mother, it is no gain, thy bondage of finery, if it keep one shut off from the healthful dust of the earth, if it rob one of the right of entrance to the great fair of common human life.O Fool, try to carry thyself upon thy own shoulders! O beggar, to come beg at thy own door!Leave all thy burdens on his hands who can bear all, and never look behind in regret.Thy desire at once puts out the light from the lamp it touches with its breath. It is unholy−−take not thy gifts through its unclean hands. Accept only what is offered by sacred love.Here is thy footstool and there rest thy feet where live the poorest, and lowliest, and lost.When I try to bow to thee, my obeisance cannot reach down to the depth where thy feet rest among the poorest, and lowliest, and lost.Pride can never approach to where thou walkest in the clothes of the humble among the poorest, and lowliest, and lost.My heart can never find its way to where thou keepest company with the companionless among the poorest, the lowliest, and the lost.Leave this chanting and singing and telling of beads! Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut? Open thine eyes and see thy God is not before thee!He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put of thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!Deliverance? Where is this deliverance to be found? Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense! What harm is there if thy clothes become tattered and stained? Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.The time that my journey takes is long and the way of it long.I came out on the chariot of the first gleam of light, andpursued my voyage through the wildernesses of worlds leaving my track on many a star and planet.It is the most distant course that comes nearest to thyself, and that training is the most intricate which leads to the utter simplicity of a tune.The traveller has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the innermost shrine at the end.My eyes strayed far and wide before I shut them and said 'Here art thou!'The question and the cry 'Oh, where?' melt into tears of athousand streams and deluge the world with the flood of the assurance 'I am!'The song that I came to sing remains unsung to this day.I have spent my days in stringing and in unstringing myinstrument.The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.The blossom has not opened; only the wind is sighing by.I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.My desires are many and my cry is pitiful, but ever didst thou save me by hard refusals; and this strong mercy has been wrought into my life through and through.Day by day thou art making me worthy of the simple, great gifts that thou gavest to me unasked−−this sky and the light, this body and the life and the mind−−saving me from perils of overmuch desire.There are times when I languidly linger and times when I awaken and hurry in search of my goal; but cruelly thou hidest thyself from before me.Day by day thou art making me worthy of thy full acceptance by refusing me ever and anon, saving me from perils of weak,uncertain desire.I am here to sing thee songs. In this hall of thine I have a corner seat.In thy world I have no work to do; my useless life can only break out in tunes without a purpose.When the hour strikes for thy silent worship at the dark temple of midnight, command me, my master, to stand before thee to sing.When in the morning air the golden harp is tuned, honour me, commanding my presence.I have had my invitation to this world's festival, and thus my life has been blessed. My eyes have seen and myears have heard.It was my part at this feast to play upon my instrument, and I have done all I could.Now, I ask, has the time come at last when I may go in and see thy face and offer thee my silent salutation?I am only waiting for love to give myself up at last into his hands. That is why it is so late and why I have been guilty of such omissions.They come with their laws and their codes to bind me fast; but I evade them ever, for I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.People blame me and call me heedless; I doubt not they are right in their blame.The market day is over and work is all done for the busy. Those who came to call me in vain have gone back in anger. I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.Clouds heap upon clouds and it darkens. Ah, love, why dost thou let me wait outside at the door all alone?In the busy moments of the noontide work I am with the crowd, but on this dark lonely day it is only for thee that I hope.If thou showest me not thy face, if thou leavest me wholly aside, I know not how I am to pass these long, rainy hours.I keep gazing on the far−away gloom of the sky, and my heart wanders wailing with the restless wind.If thou speakest not I will fill my heart with thy silence and endure it. I will keep still and wait like the night with starry vigil and its head bent low with patience.The morning will surely come, the darkness will vanish, and thy voice pour down in golden streams breaking through the sky.Then thy words will take wing in songs from every one of my birds' nests, and thy melodies will break forth in flowers in all my forest groves.On the day when the lotus bloomed, alas, my mind was straying, and I knew it not. My basket was empty and the flower remained unheeded.Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that is was the eager breath of the summer seeking for its completion.I knew not then that it was so near, that it was mine, and that this perfect sweetness had blossomed in the depth of my own heart.I must launch out my boat. The languid hours pass by on the shore−−Alas for me!The spring has done its flowering and taken leave. And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger.The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane the yellow leaves flutter and fall. What emptiness do you gaze upon! Do you not feel a thrillpassing through the air with the notes of the far−away song floating from the other shore?In the deep shadows of the rainy July, with secret steps, thou walkest, silent as night, eluding all watchers. Today the morning has closed its eyes, heedless of the insistent calls of the loud east wind, and a thick veil has been drawn over the ever−wakeful blue sky.The woodlands have hushed their songs, and doors are all shut at every house. Thou art the solitary wayfarer in this deserted street. Oh my only friend, my best beloved, the gates are open in my house−−do not pass by like a dream.Art thou abroad on this stormy night on thy journey of love, my friend? The sky groans like one in despair.I have no sleep tonight. Ever and again I open my door and look out on the darkness, my friend!I can see nothing before me. I wonder where lies thy path!By what dim shore of the ink−black river, by what far edge of the frowning forest, through what mazy depth of gloom art thouthreading thy course to come to me, my friend?If the day is done, if birds sing no more, if the wind hasflagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dustladen, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a flower under the cover of thy kindly night.In the night of weariness let me give myself up to sleep without struggle, resting my trust upon thee.Let me not force my flagging spirit into a poor preparation for thy worship.It is thou who drawest the veil of night upon the tired eyes of the day to renew its sight in a fresher gladness of awakening.He came and sat by my side but I woke not. What a cursed sleep it was, O miserable me!He came when the night was still; he had his harp in his hands, and my dreams became resonant with its melodies.Alas, why are my nights all thus lost? Ah, why do I ever miss his sight whose breath touches my sleep? Light, oh where is the light? Kindle it with the burning fire of desire!There is the lamp but never a flicker of a flame−−is such thy fate, my heart? Ah, death were better by far for thee!Misery knocks at thy door, and her message is that thy lord is wakeful, and he calls thee to the love−tryst。
泰戈尔-吉檀迦利(中英文对照)

1你已经使我永生,这样做是你的欢乐。
这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。
这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。
时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。
Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vesselthou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life. This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.2当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。
我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音--我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。
我知道你欢喜我的歌唱。
我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。
我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。
西游记英语作文150词

西游记英语作文150词篇一:西游记读后感150字西游记读后感150字篇一:西>游记>读后感150字读了《西游记》,我觉得神通广大、斩妖除魔的孙悟空,是一个智勇双全的猴子。
唐僧他是一位忠心耿耿的法师,猪八戒他是一头贪玩的猪。
沙悟净也是一位老实的水怪。
唐僧他们经九九八十一次磨难后终于成功取得真经。
唐僧师徒的执着、不畏艰险、锲而不舍的精神值得我们去学习。
不论做什么事,只要我们能从头做到尾,不管是成功还是失败,只要努力去做了,就值得赞扬。
我认为《西游记》永远体现着三个精神:自由、神话、英雄!篇二:西游记读后感150字今天我读了四大名着之一,西游记这本书使我体会了里面的道理。
唐僧一路上收了三个徒弟他们对唐僧忠心耿耿,路途上遇到艰辛磨难,徒弟们不管是上刀山还是下火海都在所不辞,尤其是孙悟空,唐僧不管是怎没教训孙悟空,孙悟空还是对唐僧忠心耿耿,除妖除怪,唐僧师徒在一路上经过了九九八十一难他们互帮互助,孙悟空和他的徒弟们帮了很大的忙,要是没有他们,唐僧就没能取得真经;唐僧他们通过艰苦万难终于取得了真经,成了正佛。
读了这本西游记我懂得了,做事不能半途而废要勇于坚持这个道理。
篇三:西游记读后感150字这本书把一个从石头里'蹦'出来的泼猴勾勒得栩栩如生,写它从天不怕地不怕变为一个恭敬的猴子,为了师傅的安危他奋不顾身,他并不像猪八戒那样好吃懒惰,也不像沙僧那样憨厚,作者更是借助他这一点勾勒出孙悟空的大智大勇,自从唐三藏把孙悟空从五指山解救出来到取得了真经,这期间经理九九八十一难,每次劫难都是孙悟空全心全意去解救师傅的,最后才圆满的取回真经。
从此以后我也要学习他那种锲而不舍,做事之前要动脑,但切忌冲动,我也要学习沙僧的吃苦耐劳。
篇四:西游记读后感150字会七十二变、腾云驾雾。
有一双火眼金睛,能看穿妖魔鬼怪的伪装;一个筋斗能翻十万八千里;使用的兵器如意金箍棒,能大能小,随心变化。
关于写茶的英语作文单词

Tea has been an integral part of many cultures around the world for centuries, and it holds a special place in my heart. I grew up in a family where tea was not just a beverage, but a ritual, a conversation starter, and a symbol of hospitality. The aroma of freshly brewed tea has always been a comforting presence in my home, and its a tradition that Ive come to cherish.The Aroma of ComfortThe first word that comes to mind when I think of tea is aroma. Theres something about the scent of tea leaves steeping in hot water that is incredibly soothing. Whether its the earthy notes of black tea, the floral hints of green tea, or the sweet fragrance of herbal blends, the aroma of tea is a sensory experience that transports me to a place of tranquility.The Ritual of BrewingThe process of making tea is another aspect that I find fascinating. The word brewing encapsulates the careful preparation that goes into making a perfect cup of tea. From selecting the right type of tea leaves to choosing the appropriate water temperature, every step matters. The anticipation of watching the water turn into a rich, golden hue as the tea infuses is a moment of quiet joy.The Art of SippingWhen it comes to enjoying tea, sipping is the verb that best describes theexperience. Its not about gulping down the beverage its about taking small, deliberate sips to fully appreciate the flavors and nuances of the tea. Theres an art to sipping tea slowly, letting the warmth spread through your body and the flavors linger on your palate.The Culture of TeaTea is steeped in history and culture, and the word tradition is a testament to its significance. From the ancient Chinese tea ceremonies to the British afternoon tea, tea has been a part of social customs and rituals across different societies. Its a drink that brings people together, fostering connections and conversations.The Health BenefitsTea is not just about taste and tradition its also about health. The word antioxidant comes to mind when discussing the benefits of tea. Many types of tea, especially green tea, are rich in antioxidants that can help protect the body from damage caused by free radicals. Drinking tea can be a part of a healthy lifestyle, promoting wellbeing and relaxation.The Variety of FlavorsThe diversity of tea flavors is astounding, and the word variety highlights this range. From the boldness of Assam and Darjeeling black teas to the delicate taste of white and oolong teas, theres a flavor for every palate. The world of tea is vast, with each type offering a unique experience interms of taste, aroma, and even health benefits.The Relaxation It BringsFinally, the word serenity encapsulates the overall feeling that tea brings to my life. Theres something about sitting down with a cup of tea, whether its early in the morning or late in the evening, that brings a sense of calm and relaxation. Its a simple pleasure that has the power to make the world seem a little less hectic and a lot more peaceful.In conclusion, tea is more than just a drink its a sensory journey that encompasses aroma, ritual, art, culture, health, variety, and serenity. Each word is a piece of the puzzle that makes up the rich tapestry of the tea experience. As I continue to explore the world of tea, I find myself drawn to its depth and complexity, and I look forward to the many cups and conversations that lie ahead.。
01猴爪英文版

简介你可以许三个愿,你可以要世界上存在的三样东西,你的愿望将变为现实。
你会说,“这在现实世界是不可能发生的。
”那么,好好想想吧。
你能要什么?你想要什么?当你许愿的时候,这仅仅是个开始。
当你改变了一样东西,接着你会改变世界上的每一样东西。
一个变化引起另一个变化。
谁又能知道这些变化又将在哪里结束?在这个故事中,怀特一家可以许三个愿,但他们犯了一个小小的错误。
他们的第一个愿望变成了现实。
接着,顷刻间,他们的生活陷入了一场可怕的恶梦……雅各布斯(1863-1943)是一位短篇小说作家。
《猴爪》是他的最有名的小说之一。
Chapter 1 (480W)It was cold and dark out in the road and the rain did not stop for a minute. But in the little living-room of number 12 Castle Road it was nice and warm. Old Mr. White and his son, Herbert, played chess and Mrs. White sat and watched them. The old woman was happy because her husband and her son were good friends and they liked to be together. “Herbert’s a good son,” she thought. “We waited a long time for him and I was nearly forty when he was born, but we are a happy family.” And old Mrs. White smiled.It was true. Herbert was young and he laughed a lot, but his mother and his father laughed with him. They had not got much money, but they were a very happy little family.The two men did not talk because they played carefully. The room was quiet, but the noise of the rain was worse now and they could hear it on the windows. Suddenly Old Mr. White looked up. “Listen to the rain!” he said.“Yes, it’s a bad night,” Herbert answered. “It’s not a good night to be out. But is your friend, Tom Morris, coming tonight?”“Yes, that’s right. He’s coming at about seven o’clock,” the old man said. “But perhaps this rain…”Mr. White did not finish because just then the young man heard a noise.“Listen!”Herbert said. “There’s someone at the door now.”“I didn’t hear a noise,” his father answered, but he got up from his chair and went to open the front door. Mrs. White got up too and began to put things away.Mr. White said, “Come in, come in, Tom. It’s wonderful to see you again. What a bad night! Give me your coat and then come into the living-room. It’s nice and warm in there.”The front door was open, and in the living-room Mrs. White and Herbert felt the cold. Then Mr. White came back into the living-room with a big, red-faced man.“This is Tom Morris,” Mr. White told his wife and son. “We were friends when we were young. We worked together before Tom went to India. Tom, this is my wife and this is our son, Herbert.”“Pleased to meet you,” Tom Morris said.“Pleased to meet you, Mr. Morris,” Mrs. White answered. “Please come and sit down.”“Yes, come on, Tom,” Mr. White said. “Over here. It’s nice and warm.”“Thank you,” the big man answered and he sat down.“Let’s have some whisky,” Old Mr. White said. “You need something to warm you on a cold night.”He got out a bottle of whisky and the two old friends began to drink and talk. The little family listened with interest to this visitor from far away and he told them many strange stories. Chapter 2 (1139W)After some time Tom Morris stopped talking and Mr. White said to his wife and son, “Tom was a soldier in India for twenty-one years. India is a wonderful country.”“Yes,” Herbert said. “I’d like to go there.”“Oh, Herbert!” his mother cried. She was afraid because she did not want to lose her son.“I wanted to go to India too,” her husband said, “but…”“It’s better for you here!” the soldier said quickly.“But you saw a lot of strange and wonderful things in India .I want to see them too one day,”Mr. White said.The soldier put down his whisky. “No!” he cried. “Stay here!”Old Mr. White did not stop. “But your stories were interesting,” he said to Tom Morris. “What did you begin to say about a monkey’s paw?”“Nothing!” Morris answered quickly. “Well…nothing important.”“A monkey’s paw?” Mrs. White said.“Come on, Mr. Morris! Tell us about it,” Herbert said.Morris took his whisky in his hand, but suddenly he put it down again. Slowly he put his hand into the pocket of his coat and the White family watched him.“What is it? What is it?” Mrs. White cried.Morris said nothing. He took his hand out of his pocket. The White family watched carefully-and in the soldier’s hand they saw something little and dirty.Mrs. White moved back, afraid, but her son, Herbert, took it and looked at it carefully.“W ell, what is it?” Mr. White asked his friend.“Look at it,” the soldier answered. “It’s a little paw…a monkey’s paw.”“A monkey’s paw!” Herbert said-and he laughed. “W hy do you carry a monkey’s paw in your pocket,Mr. Morris?” he asked the old soldier.“W ell, you see,” Morris said, “this monkey’s paw is magic!”Herbert laughed again, but the soldier said, “Don’t laugh, boy. Remember, you’re young. I’m old now and in India I saw many strange things.” He stopped talking for a minute and then he said, “This monkey’s paw can do strange and wonderful things. An old Indian gave the paw to one of my friends. My friend was a soldier too. This paw is magic because it can give three wishes to three people.”“W onderful!” Herbert said.“But these three wishes don’t bring happiness,”the soldier said. “The old Indian wanted to teach us something-it’s never good to want to change things.”“Well, did your friend have three wishes?” Herbert asked the old soldier.“Yes,” Morris answered quietly.” And his third and last wish was to die!”Mr. and Mrs. White listened to the story and they felt afraid, but Herbert asked, “And did he die?”“Yes, he did,” Morris said.” He had no family, so his things came to me when he died. The monkey’s paw was with his things, but he told me about it before he died,” Tom Morris finished quietly.“What were his first two wishes, then?” Herbert asked. “What did he ask for?”“I don’t know. He didn’t want to tell me,” the soldier answered.For a minute or two everybody was quiet, but then Herbert said,” And you, Mr. Morris :did you have three wishes?”“Yes, I did,”Morris answered. “I was young. I wanted many things-a fast car, money…”Morris stopped for a minute and then he said with difficulty, “My wife and my young son died in anaccident in the car. Without them I didn’t want the money, so, in the end, I wished to lose it. But it was too late. My wife and my child were dead.”The room was very quiet. The White family looked at the unhappy face of the old soldier.Then Mr. White said, “W hy do you want the paw now? You don’t need it. You can give it to someone.”“How can I give it to someone?” the soldier said. “The monkey’s paw brings unhappiness with it.”“W ell, give it to me,” Mr. White said. “Perhaps this time it…”“No!” Tom Morris cried. “You’re my friend. I can’t give it to you.” Then, after a minute, he said, “I can’t give it to you, but, of course you can take it from me. But remember-this monkey’s paw brings unhappiness!”Old Mr. White did not listen and he did not think. Quickly, he put out his hand, and he took the paw.Tom Morris looked unhappy, but Mr. White did not want to wait.”W hat do I do now?” he asked his friend.”Yes, come on, Father, Herbert said. “Make a wish!” And he laughed.The soldier said nothing and Mr. White asked him again, “W hat do I do now?”At first the old soldier did not answer, but in the end he said quietly, “OK. But remember! Be careful! Think before you make your wish,”“Yes, yes,” Mr. White said.“Take the paw in your right hand and then make your wish, but…”tom Morris began.“Yes, we know,” Herbert said. “Be careful!”Just then old Mrs. White stood up and she began to get the dinner. Her husband looked at her. Then he smiled and said to her, “Come on. Help me! What can I wish for? We need money, of course.”Mrs. White laughed, but she thought for a minute and then she said, “W ell, I’m getting old now and sometimes it’s difficult to do everything. Perhaps I need four hands and not two. Yes, ask the paw to give me two more hands.”“OK, then,”her husband said, and he took the monkey’s paw in his right hand. Everybody watched him and for a minute he waited. Then he opened his mouth to make his wish.Suddenly Tom Morris stood up. “Don’t do it!” he cried.The old soldier’s face was white. Herbert and his mother laughed, but Mr. White looked at Tom’s face.Old Mr. White was afraid and he put the monkey’s paw into his pocket.After a minute or two they sat down at the table and began to have dinner. The soldier told the family many strange and wonderful stories about India. They forgot the monkey’s paw, and because the soldier’s stories were interesting, they asked him many questions about India. When Tom Morris stood up to leave, it was very late.”Thank you for a very nice evening,”Morris said to the family. “And thank you for a very good dinner, “he said to Mrs. White.”It was a wonderful evening for us, Tom,” Old Mr. White answered. “Your stories were very interesting. Our life isn’t very exciting and we don’t have the money to visit India, so please come again soon. You can tell us some more stories about India.”Then the old soldier put on his coat. He said goodbye to the White family, and went out into the rain.Chapter 3It was nearly midnight.In their warm living-room, the two old people and their son sat and talked about the soldier”s stories.”India is a wonderful country,” Mr. White said.”W hat exciting stories! It was a good evening.”Mrs. White stood up to take some things into the kitchen, but she stopped and listened to Herbert and his father.”Yes,”Herbert said.” Morris told some interesting stories, but, of course, some of them weren”t true. “”Oh Herbert!”Mrs. White said.”W ell, Mother, that story about the monkey’s paw wasn”t true. A dirty little monkey’s paw isn”t magic! But it was a good story.” And Herbert smiled.”W ell,I think you”re right, Herbert,” his mother said.”I don’t know,” Mr. White said quietly.”Perhaps the story was true. Strange things can happen sometimes.”Mrs. White looked at her husband.”Did you give some money to Tom Morris for that paw?”she asked.”W e don’t have money to give away for nothing!” Mrs. White was angry now.”W ell,yes,”her husband answered.”I did, but not much, and at first he didn’t want to take it. He wanted the monkey’s paw.””W ell,he can”t have it,”Herbert laughed.”It’s our paw now and we”re going to be rich and e on, Father.Make a wish!”Old Mr. White took the paw from his pocket.”OK,Herbert, but what am I going to ask for? I have everything-you, your mother. What do I need?””Money,of course,”Herbert answered quickly.”W e need money! You”re always thinking about money. That’s be cause we haven”t got very much of it. With money you can pay for this house .It can be your house! Go on, Father, wish for thirty thousand pounds!”Herbert stopped talking and his old father thought for a minute. The room was quiet and they could hear the rain on the windows.Then Mr. White took the monkey’s paw in his right hand. He was afraid, but he looked at his wife and she smiled at him.”Go on,” she said.Slowly and carefully Mr. White said,”I wish for thirty thousand pounds.”Suddenly he gave a cry and Mrs. White and Herbert ran to him.”W hat’s the matter, Father?” Herbert asked.”It moved!” Mr. White cried.”The monkey’s paw-it moved!”They looked at the paw. It was now on the floor and not in the old man”s hand. The family watched it, and they wait ed-but it did not move again.So the little family sat down again and they waited. Nothing happened The noise of the rain on the windows was worse now and their little living-room did not feel nice and warm.Mrs. White said, ”It’s cold Let’s go to bed.”Mr. White did not answer and in the end Herbert said, “Well,There’s no money,Father. Your friend”s story wasn”t true.”But Mr. White did not answer. He sat quietly and said nothing.After some time Mrs. White said to her husband,”Are you OK ?””Yes,yes,” the old man answered,”but for a minute or two I was afraid.””W ell, we needed that money,” Mrs. White said,”but we aren”t going to get it. I”m tired. I”m going to bed.”After Mrs. White went to bed, the two men sat and smoked for some time.Then Herbert said,”W ell,Father,I”m going to bed too. Perhaps the money is in a bag under your bed!Good night, Father.”And Herbert laughed and went out of the room.Old Mr. White sat in the cold living-room for a long time. The candle died and it was dark Suddenly, the old man saw a face at the window. Quickly, he looked again, but there was nothing there. He felt afraid. Slowly he stood up and left the cold, dark room.Chapter 4The next morning the winter sun came through the window and the house felt nice and warm again. Mr. White felt better and he smiled at his wife and son. The family sat down to have breakfast and they began to talk about the day.The monkey’s paw was on a little table near the window, but nobody looked at it and nobody thought about it.”I”m going to the shops this morning,”Mrs. White said. “I want to get something nice for dinner.Are you going to come with me?” she asked her husband.”No, I”m going to have a quiet morning. I”m going to read,” her husband answered.”W ell, I”m not going to go out this evening,”Herbert said,”so we can go to bed early tonight.We were very late last night.””And we aren”t going to have stories about monkey’s paws!”Mrs. White said. She was angry.”W hy did we listen to your friend?” she asked her husband.”A monkey’s paw can”t give you things!”she stopped but the two men did not answer her.”Thirty thousand pounds!”she said quietly.”W e needed that money.”Just then Herbert looked at the clock and stood up.”I”m going to work,” he said.”Perhaps the postman has got the money for you in a letter.Remember, I want some of it too!”Herbert laughed and his mother laughed too.”Don’t laugh, son,” Mr. White said.”Tom Morris is an old friend and he thinks the story is true. Perhaps it is.””W ell,leave some of the money for me, “Herbert laughed again.His mother laughed too and she went to the door with him.”Goodbye, Mother,” Herbert said happily.”Get some thing nice for dinner this evening at the shops.I”m always hungry after a day at work.””I know you are!” Mrs. White answered.Herbert left the house and walked quickly down the road. His mother stood at the door for some time and watched him. The winter sun was warm, but suddenly she felt very cold.Chapter 5Slowly, Old Mrs. White went back into the house.Her husband looked up and saw something strange in her face.”W hat’s the matter?”he asked.”Nothing,”his wife answered,and she sat down to finish her breakfast. She began to think about Tom Morris again and suddenly she said to her husband,”Your friend drank a lot of whisky last night! A monkey’s paw! What a story!”Mr. White did not answer her because just then the post man arrived. He brought two letters for them-but there was no money in them. After breakfast the two old people forgot about the money and the monkey’s paw.Later in the day, at about one o’clock, Mr. and Mrs. White sat down to eat and then they began to talk about money again. They did not have very much money, so they often needed to talk about it.”That thirty thousand pounds,”Mrs. White said, “we need it!””But it didn’t come this morning,” her husband answered.”Let’s forget it!”Then he said,”But that thing moved. The monkey’s paw moved in my hand! Tom”s story was true!””You drank a lot of whisky last night.Perhaps the paw didn’t move,”Mrs. White answered.”It moved!”Mr. White cried angrily.At first his wife did not answer,but then she said,”W ell, Herbert laughed about it…”Suddenly she stopped talking. She stood up and went over to the window.”W hat’s the matter?” her husband asked .”There’s a man in front of our house,” Mrs. White answered.”He’s a stranger-very tall-and well -dressed. He’s looking at our house…Oh,no…it’s OK…He’s going away…””Come and sit down! Finish eating!”Mr. White said.The old woman did not listen to her husband.”He isn”t going away,”she went on.”He’s coming back. I don’t know him-He’s a stranger. Yes, He’s very well-dressed…”suddenly Mrs. White stopped. She was very excited.”He’s coming to the door…Perhaps He’s bringing the money!”And she ran out of the room to open the front door.The tall, well-dressed stranger stood there. For a minute he said nothing, but then he began,”Good afternoon. I”m looking for Mr. and Mrs. White.””W ell,I”m Mrs. White,” the old woman answered.”W hat can I do for you?”At first the stranger did not answer, but then he said,”Mrs. White, I”m from Maw and Meggins. Can I come in and talk to you?”Maw and Meggins had a big factory and Herbert White worked there on the machinery.”Yes,of course,”Mrs. White answered.” Please come in.”The well-dressed stranger came into the little living-room and Mr. White stood up.”Are you Mr. White?” the stranger began. Then he went on,”I”m from Maw and Meggins.”Mrs. White looked at the stranger and she thought,”Perhaps he has the money…but why Maw and Meggins?And his face is very unhappy…Why?”suddenly the old woman was afraid.”Please sit down,” Mr. White began, but now his wife could not wait.”W hat’s the matter?”she cried.”Is Herbert…”she could not finish the question.The stranger did not look at their faces-and Mr. White began to be afraid too.”Please, tell us!” he said.”I”m very sorry,” the man from Maw and Meggins began. He stopped for a minute and then he began again.”I”m very sorry, but this morning there was an accident at the factory…””W hat’s the matter? Is Herbert OK?” Mrs. White cried a gain.”W ell…” the man began slowly.”Is he in hospital? the old woman asked, very afraid now.”Yes, but…” the stranger looked at Mrs. White”s face and stopped.”Is he dead? Is Herbert dead? Mr. White asked quietly.”Dead!” Mrs. White cried.”Oh no…please…not dead! Not Herbert! Not our son!”Suddenly the old woman stopped because she saw the stranger”s face. Then the two old people knew. Their son was dead! Old Mrs. White began to cry quietly and Mr. White put his arm round her.Some time later the man from Maw and Meggins said, “It was the machinery-an accident Herbert called, "Help!". The men heard him-and ran to him quickly,but they could do nothing. The next minute he was in the machinery. I”m very, very sorry,” he finished.For a minute or two the room was quiet. At last Mrs. White said,”Our son! Dead! We”re never going to see him again.What are we going to do without him?”Her husband said,”He was our son. We loved him.”Then Mrs. White asked the stranger,”Can we see him?Can we see our son? Please take me to him. I want to see my son.”But the stranger answered quickly,”No!” he said.”It’s better not to see him. They couldn”t stop the machinery quickly. He was in there for a long time. And at first they couldn”t get him out.He was…“the man stopped. Then he said ,”Don’t go to see him!”The stranger went over to the window because he did not want to see the faces of the two old people. He said nothing, but he stood there for some time and he waited.Then he went back to the old people and began to talk again.”There’s one more thing,”he said.”Your son worked for Maw and Meggins for six years and he was a good worker. Now Maw and Meggins want to help you at this unhappy time.”Again the stranger stopped.After a minute he began again.”Maw and Meggins want to give you some money.” Then he put something into Mr. White”s hand.Old Mr. White did not look at the money in his hand. Slowly he stood up and looked at the stranger, afraid.”How much?” Mr. White asked, very quietly. He did not want to hear the answer.”Thirty thousand pounds,” the stranger said.Chapter 6Three days later,in the big,new cemetery two miles from their house,the two old people said goodbye to their dead son.Then they went back to their dark,old house. They did not want to live without Herbert, but they waited for something good to happen, something to help them.The days went by very slowly. Sometimes they did not talk because there was nothing to say without Herbert. And so the days felt very long.Then,one night,about a week later,Mrs. White got out of bed because she could not sleep. She sat by the window and she watched and waited for her son. He did not come and she began to cry quietly.In the dark her husband heard her and he called,”Come back to bed. It’s cold out there.””It’s colder for my son,”his wife answered.”He’s out there in the cold cemetery.”Mrs. White did not go back to bed, but Mr. White was old and tired and the bed was warm. So, in the end, he went to sleep again. Suddenly he heard a cry from his wife.”The paw!” she cried.”The monkey’s paw!” She came back to the bed and stood there.”W hat is it ? What’s the matter?”Mr. White cried.He sat up in bed.”W hat’s the matter? “he thought.”W hy is she ex cited? What’s she talking about?” He looked at his wife.Her face was very white in the dark.”I want it,”she said quietly, “and you”ve got it! Give it to me! Please!””W hat?” Mr. White asked.”The monkey’s paw, Mrs. White said.”W here is it?””It’s downstairs, Mr. White answered.”W hy?”Mrs. White began to laugh and cry.”W e can have two more wishes! “she cried. “We had one-but there are two more!””Oh,no!Not again! Think, woman!” Mr. White cried. But Mrs. White did not listen.”Quickly,” she said .”Go and get the paw. We”re going to wish for our boy to come back to us!””No!” Mr. White cried.”You”re mad!””Get it! Get it quickly!” Mrs. White cried again.Mr. White said again,”Think, woman! Think! Our boy was in the machinery for a long time. They didn’t want to show him to us! Think!Do you want to see his body?””Yes! He’s my son. I”m not afraid of him!” she answered.”You don’t understand,” Mr. White said sadly, but he went downstairs to look for the monkey’s paw.In the living-room it was dark and Mr. White did not have a candle. Slowly, he went across the room and he put out his hand for the monkey’s paw. He touched it, and quickly took his hand away again.”No!”he thought.”I can”t!I don’t want to see Herbert! His face-after he was in the machinery…no!”Then he thought about his wife-and he put out his hand and took the paw.In the bedroom his wife waited. She saw the paw in Mr. White”s hand and cried,”Quick! Make the wish!””I can”t,”Mr. White answered. “Remember-he died in the machinery!””Make the wish! I”m not afraid of my own son!”Mrs. White cried again.Mr. White looked sadly at his wife, but he took the paw in his right hand and said slowly,”I wish for my son, Herbert, to come back to us.”then he sat down in the nearest chair.But Mrs. White went over to the window and looked out into the road. She stayed there for a long time and she did not move. Nothing happened. The monkey’s paw could not do it!”Thank God!”Mr. White said,and he went back to bed.Soon Mrs. White went to bed too.Chapter 7But they did not sleep. They waited and they listened. In the end Mr. White got up to get a candle because the dark made him more afraid. He began to go downstairs, but suddenly he heard a noise at the front door.He stopped,and he listened. He could not move.Then the noise came again. This time he ran.He ran upstairs,back into the bedroom and he closed the door behind him. But again the noise came.”W hat’s that?” Mrs. White cried, and she sat up in bed.”Nothing! GO to sleep again!” her husband answered.But Mrs. White listened-and the noise came again.”It’s Herbert! It’s Herbert! she cried.”I”m going to open the door for him.”And she got out of bed and ran to the door of the bedroom.Mr. White got there first and stopped her.”No!” he cried.”Think!””But it’s my boy! It’s Herbert,” she answered.”No!Don’t go!Don’t…”her husband cried again.But Mrs. White did not listen to him. She opened the bed room door and ran from the room.”I”m coming, Herbert. I”m coming!” she called.Mr. White ran after her.”Stop!”he cried.”Remember, Herbert died in the machinery!You don’t want to see him!”For a minute Mrs. White stopped and looked at her husband, but then the noise came again and she began to run downstairs.”Help me! Help me!” she called to her husband.But Mr. White did not move.”The paw!” he thought.”W here”s the monkey’s paw?”He ran back into the bedroom.”Quick!”he thought. “Where is it?”At first he could not find it in the dark.Ah! There it was! He had it!Just at that minute he heard his wife downstairs.”W ait! Wait, Herbert! I”m coming!” she cried. She began to open the front door.At the same time Mr. White took the monkey’s paw in his right hand and he made his third wish.Mrs. White gave a long unhappy cry and her husband ran down to her. She stood by the open door. Very afraid,Old Mr. White looked out into the dark.The road was dark and quiet-and there was nobody there.。