儿童自行车中文说明书范例

合集下载

崔克自行车使用手册说明书

崔克自行车使用手册说明书

切实确认您的前轮位置正确且紧绷。

每次骑行前请进行检查。

不开玩笑。

如果您并不确定车轮的连接方式,请看本手册了解详情(请见第 16、17 和 50 页)。

您只有一个大脑。

与您毫无防护坠车的代价相比,头盔实在是非常便宜。

我们现在要告诫您:请戴上头盔。

避免任何能够卡住您前轮的东西。

例如:您手中的购物袋、钱包、背包带,或山路上的棒状物。

如果前轮突然停转,您将会很不好受。

无论日夜,每次骑行均使用骑行灯。

如今的车灯技术让人惊讶。

即使阳光灿烂也请在每次骑行时使用它们,这是您在骑行者中引入注目的可靠方法。

如果它给人感觉或是声音听起来不正常,请进行检查。

就像飞机一样,自行车在启程前修理会更轻松。

Trek 零售商竭诚为您提供帮助。

我们将会为您提供精心呵护。

无论发生何种情况。

如果您遇到当地 Trek 商店无法解决的问题,请联系 Trek 客户服务部,或直接发信给 Trek 总裁 John Burke,联系方式为*********************。

请阅读本手册其余部分。

40 年在公路和林道上的经验,教会了我们很多值得分享的东西。

拥有着超过40年的在自行车上享受乐趣的经验,我们带来了较佳建议首先,我们知道您希望走出家门,骑行驰骋。

但在您这样做之前,完成下列步骤1和步骤2非常重要。

它们不会花费很长时间。

1 注册您的自行车注册记录您的序列号(如果您的自行车丢失或被盗,序列号就很重要),如果您的自行车有任何安全警报,它可以作为与Trek沟通的一种方式。

如果您对您的自行车有疑问,即使是在几年以后,只需几秒钟时间,您的注册就会让我们确切获知所涉及的是哪一辆自行车,以便我们能够提供力所能及的服务。

如果您或您的自行车店尚未注册您的自行车,请在 主页底部的“支持”部分进行注册。

注册过程快速简单。

2 阅读本手册本手册包含基本安全信息。

即使您已骑行多年,在换乘新自行车前阅读 并理解本手册中的信息同样很重要。

您可阅读本手册或在trekbikes. com主页底部的“支持”部分在线阅读。

商品说明书可折叠自行车的使用说明

商品说明书可折叠自行车的使用说明

商品说明书可折叠自行车的使用说明商品说明书可折叠自行车的使用说明尊敬的顾客,感谢您选择购买我们的可折叠自行车。

为了确保您能安全、舒适地使用此款产品,我们为您提供以下详细的使用说明。

请仔细阅读并按照说明操作,以获得最佳使用效果。

一、产品特点1. 可折叠设计:本款自行车采用可折叠设计,方便您进行携带和收纳。

2. 轻便便携:采用高强度合金材料,整车仅重10公斤,便于携带。

3. 轮胎材质:使用防漏气实心胎,无需充气,提供更稳定的骑行体验。

4. 刹车系统:配备可靠的前后双碟刹系统,提供更高的安全性。

5. 调节座椅:可根据个人需求,方便调节座椅高度。

6. LED照明系统:配备前后LED灯,提供夜间骑行的照明需求。

二、使用步骤1. 展开自行车:将自行车从包装中取出,解锁折叠系统。

根据产品折叠示意图,依次展开车架、座椅和车把。

2. 车把调节:根据个人身高,使用合适的工具调整车把高度,确保舒适的骑行姿势。

3. 座椅调节:根据个人需求,通过松紧调节旋钮,使座椅调整到合适的高度和角度,确保骑行舒适。

4. 轮胎检查:确认轮胎完好无损,胎面无异物,并调整好胎压。

5. 骑行前检查:检查刹车系统是否灵敏,车铃是否响亮,踏板和链条是否灵活,灯光是否正常。

三、安全注意事项1. 骑行前请务必佩戴合格的头盔,并系好扣带,确保头部安全。

2. 骑行时,请遵守交通规则,确保行驶安全。

注意行车礼让,遵守红绿灯信号,不在非指定区域骑行。

3. 注意平衡:在起步时,请保持平衡,逐渐增加速度。

请勿急刹车或急转弯,以防止意外发生。

4. 骑行时请勿使用手机等电子设备,以免分散注意力,影响安全。

5. 骑行结束后,请及时将自行车收纳,确保放置在干燥通风的地方。

四、保养与维护1. 定期清洁:使用湿布擦拭自行车车架、车把等部位,以保持车身清洁。

2. 链条保养:定期给链条上润滑油,以保证链条运转顺畅。

3. 轮胎保养:检查轮胎气压,并定期清理轮胎表面异物。

4. 刹车系统检查:定期检查刹车系统的刹车片磨损情况,如有需要,请及时更换。

自行车设计说明书

自行车设计说明书
装配图目录随着社会的不断发展和进步全民健身的开展人们越来越重视运动儿童也不例外儿童自行车不仅能锻炼身体而且还是儿童非常喜欢的一种玩具并且儿童在每个家庭中都是小皇帝或者小公主父母都很宠爱设计背景及任务背景一般都会满足他们的需要设计一款独特外形美观的童车将会吸引儿童的眼球勾起他们的好奇心从而使父母们为儿童们配上自己的爱车所以美观独特的童车将会有很广阔的市场
受力分析及强度校核

支架 受力 分析

支架中部受到儿童施加给它 的压力(重力),前端受到前轮 叉架的支撑力,后端受到后轮的 支撑力 ,危险截面在支架的前端 套筒和后面的叉架处,具体情况 参考后面的强度校核的动画

位 移

应 力
反作用力
总结
这次设计我们带着不抛弃不放 弃的精神,认真完成考题,使我们认 识到学习的知识与实际有很大的差距, 最重要的是团队合作精神等到了进一 步的提升,深深体会到团队合作在设 计中的重要性。通过对产品的结构设 计,我们进一步了解机构在实际中如 何运用,如何去选择机构,按照要求 完成设计项目,我们也得知自己的知 识还是有限的,还要在以后的工作和
设计创新点
此种新型童车,在设计上综 合了老式童车的特点,但在原来 的基础上也增加许多新的优点, 此次设计相对老式童车的优点: ① 在把手中间加上一些音乐装置, 这样可以提高儿童的好奇心, 并且还可以放松心情 ② 后面两个支撑轮离地面有一定 的距
要 点 简 诉
离,起到辅助的作用,从而让儿童 学车学的更快一些,增强他们的自信 心, 车前及货架上摆放一个外形美观的箱 体,不仅增加了童车的美观,还有使 用价值.
一般都会满足他们的需要,设计 一款独特,外形美观的童车将会 吸引儿童的眼球,勾起他们的好 奇心,从而使父母们为儿童们配 上自己的爱车,所以美观独特的 童车将会有很广阔的市场。

概念自行车设计说明

概念自行车设计说明

产品语义学课程设计说明书课题名称:未来代步工具设计学院:机械与动力工程指导教师:***班级: 12020241 学号: **********姓名:***二〇一五年五月二十四日概述自行车,又称脚踏车或单车,通常是二轮的小型陆上车辆。

人骑上车后,以脚踩踏板为动力,是绿色环保的交通工具。

英文bicycle。

其中bi意指二,而cycle意指轮,即两轮车。

在中国内地、台湾、新加坡,通常称其为“自行车”或“脚踏车”;在港澳则通常称其为“单车”;而在日本称为“自転(转)车”。

自行车种类很多,有单人自行车,双人自行车还有多人自行车。

自行车可以作为环保的交通工具用来代步、出行;越来越多的人将自行车作为健身器材用来骑行锻炼、自行车出游;自行车本身也是一项体育竞技运动,有公路自行车赛、山地自行车赛、场地自行车赛、特技自行车比赛等。

1866年清朝派出了第一个出洋考察团,其中19岁少年张德彝在游记里使用到“自行车”一词,于是自行车一词首次出现,并被一直沿用至今。

自行车是传统产业,具有100多年的历史,由于环保以及交通的问题,自行车再度成为世界各国特别是发达国家居民喜爱的交通、健身工具,世界自行车行业的重心正从传统的代步型交通工具向运动型、山地型、休闲型转变,在美、欧、日等发达国家,自行车是一种较普遍的运动、健身、休闲和娱乐性产品。

每年全世界自行车需求量巨大,日本CYCLEPRESS的数据统计显示,全世界自行车需求规模保持在1.06亿台的水平,自行车年交易额约为50亿美元。

自行车是人类发明的最成功的一种人力机械之一,它是由许多简单机械组成的复杂机械。

清朝康熙年间,黄履庄潜心研制了自行车。

《清朝野史大观》记载:“黄履庄所制双轮小车一辆,长三尺余,可坐一人,不须推挽,能自行。

行时,以手挽轴旁曲拐,则复行如初,随住随挽日足行八十里。

”由此可见,他制造的自行车,前后各有一个轮子,骑车人手摇轴旁曲拐,车就能前进,这是史料最早记载的自行车。

儿童自行车课程设计

儿童自行车课程设计

儿童自行车课程设计一、课程目标知识目标:1. 学生能理解自行车的基本结构,掌握自行车各部件的功能及安全使用方法。

2. 学生能了解自行车的分类,区分儿童自行车与成人自行车的主要特点。

3. 学生掌握基本的自行车维护与保养知识,了解自行车行驶的物理原理。

技能目标:1. 学生能熟练地骑行儿童自行车,掌握起步、转弯、刹车等基本骑行技巧。

2. 学生具备安全骑行意识,能在不同路况下正确判断和处理情况,避免危险。

3. 学生能运用所学知识对自行车进行简单的故障排查与维护。

情感态度价值观目标:1. 学生养成积极参与体育活动的习惯,培养勇敢、自信、坚韧的品质。

2. 学生树立安全意识,遵守交通规则,关爱自己和他人的生命安全。

3. 学生通过自行车课程,培养环保意识,倡导绿色出行,为保护环境贡献自己的力量。

课程性质:本课程以实践操作为主,结合理论知识,注重培养学生的实际操作能力和安全意识。

学生特点:二年级学生好奇心强,活泼好动,具备一定的认知能力和动手能力,但安全意识较弱。

教学要求:教师需关注学生的个体差异,因材施教,确保学生在掌握技能的同时,提高安全意识和自我保护能力。

教学过程中,注重培养学生的团队合作精神和环保意识。

二、教学内容1. 自行车基础知识:- 自行车发展史简介- 自行车的基本结构及各部件功能- 儿童自行车与成人自行车的区别2. 自行车骑行技巧:- 骑行前的安全检查- 正确的骑行姿势与基本操作- 起步、加速、转弯、刹车等技巧- 不同路况下的骑行策略及安全注意事项3. 自行车维护与保养:- 自行车日常保养方法- 简单故障的排查与处理- 零部件的更换与调整4. 自行车安全与环保意识:- 交通规则及安全意识培养- 环保出行理念及实践- 自行车骑行对环境的影响教学大纲安排:第一课时:自行车基础知识学习第二课时:自行车骑行技巧训练(一)第三课时:自行车骑行技巧训练(二)第四课时:自行车维护与保养知识学习第五课时:自行车安全与环保意识培养教学内容关联教材:《小学生体育与健康》教材中“运动技能”章节,涉及自行车骑行的基本技巧和安全知识;《环保教育》教材中“绿色出行”章节,强调环保意识培养。

ISO8098-2014中文版(翻译稿)儿童自行车安全要求-最新版本

ISO8098-2014中文版(翻译稿)儿童自行车安全要求-最新版本

说明:本翻译稿是按ISO8098-2014英文版翻译的中文标准,由于版权限制,我们把标准中的所有图片都删减了,抱歉,给大家带去了不便,这个是翻译稿,错误之处请包涵!不过内容都是逐条对应标准翻译的,可以参考使用!ISO8098-2014第三版:2014-06-15自行车——儿童自行车安全要求目录页码前言 0引言 01范围 (1)2规范性引用文件 (1)3术语和定义 (1)4要求和试验方法 (8)4.1制动试验和强度试验—特别要求 (8)4.2毒性 (9)4.3锐边 (9)4.4与安全有关的紧固件的可靠性和强度 (10)4.5裂纹的检测方法 (10)4.6突出物 (10)4.7车闸 (11)4.8车把 (19)4.9车架 (30)4.10前叉 (32)4.11车轮 (34)4.12轮辋、外胎和内胎 (37)4.13脚蹬和脚蹬/曲柄驱动系统 (38)4.14鞍座与鞍管 (44)4.15链罩 (48)4.16平衡轮 (49)4.17行李架 (53)4.18照明系统和反射器 (53)4.19警告装置 (53)5说明书 (53)6标记 (55)6.1要求 (55)6.2耐久性试验 (57)附录A车把的几何位置 (58)附录B自由落体线速度的验证 (59)参考文献 (60)前言涉及版权,此处忽略引言本国际标准已经在应对全世界的要求,其目的是为了确保按照本国际标准制造出的自行车,能够在实际使用上尽可能的安全。

试验的目的是为了保证自行车的每一个零部件乃至整车的强度与耐用性,从设计阶段开始,自始至终关注自行车的高品质与安全性。

本标准仅限于安全方面的考虑,未涉及零部件方面的标准化问题。

在公路骑行的自行车,适用所在国的相关法规。

对于适用于婴幼儿的玩具自行车安全要求见国家法规和标准。

自行车——儿童自行车安全要求1范围本国际标准规定了儿童骑行的自行车及其零部件,在设计、组装与试验方面的安全和性能要求,并规定了一些指导这类自行车的使用和保养准则。

七尚自行车说明书

七尚自行车说明书

七尚自行车说明书一、车架尺寸与身高七尚自行车是依人体功学设计的产品,适合的尺寸不仅能减少运动伤害,更能增进骑乘的舒适与快感。

一般测量的方法是:跨越车架,双脚踏于地上,跨下与上管距离约2.5公分,全能车约5公分。

女车型车架则以上管与车首管结合处距跨下2.5公分为宜。

车架标示法通常为:轮胎直径*车架中管长度(五通中心至上管上缘)例如:700x500 即表示700毫米直径钢圈及500毫米之中管。

26x17 即表示26时钢圈及17时中管长度。

二、变速系统使用注意事项1、变速时不可倒踩,以免导致故障而掉链。

2、尽可能不要大幅度改变齿变数比,顺应地形的变化循序变速,以免脚容易疲劳。

3、上坡前约60公尺,视坡度大小循序变速。

一般人常在爬坡度爬不上时才变速,不但影响速度,有时不慎亦会导致跌倒,更会增加机件磨损。

4、长期休息,将链条变至最小曲盘及小飞轮上,以免机件弹性疲乏。

5、链条,齿盘,飞轮,变速器,要时常清洗,擦拭,上油:加油以量少次多为原则。

三、骑乘的技术与安全正确的骑车姿势是安全之母:骑车的姿势,是由骑车者与单车之接触点(把手,坐垫,脚踏板)的相对位置所决定的。

然而姿势又与骑行者的身高尺寸有很密切的关系。

所以单车的乘骑姿势,不但决定肌肉收缩运动的效率,同时决定了是否能安全的操纵把手与刹车。

所以说,正确的乘骑姿势,是安全之母。

以下分条述说安全的乘骑技术。

1、三点调整法,以适合你的身材,单车如同做衣服一样,需要量身材调整。

三点调整法,是综合单车运动力学,运动生理及安全驾驶等三项原则而成。

2、调整坐垫高低位置:以鞋跟将踏板往下踩,能使下肢的各个关节肌肉圆滑收缩运动,同时以脚能稍微伸直为原则。

3、前后位置:将踏板位置踩到斜45度,然后调整坐垫前后,以能配合脚踏板的筋力量,最大位置为原则。

4、调整把手的前后与高低:把手的高度,大体上,上翘型把手约比坐垫高出30-50毫米,平型把手则与坐垫等高。

下弯型其上面与坐垫等高。

好孩子童车C326使用说明书

好孩子童车C326使用说明书

5 安装车篷:如图5,将两
篮筐接杆
4
3
5
8
8a
4
goodbaby stroller
C326使用说明书
安装使用说明
1 1
使用说明
扣合 2)安装篮筐布套:把篮筐 布套绕过篮筐杆、套在自 立支脚上,然后在把相对 应的按扣扣在一起即可, 如图8b。
14 前 轮 定 向 与 转 向 : 如 图
自立支脚 插头
敬告
本产品及外包装箱上均贴有产品防伪条形码。如没有防伪条形码, 购买人、消费者均可向工商部门或消协投诉举报。
车身宽敞,舒适、实用 推杆可换向 靠背角度三档调节,可坐、可卧、可躺 玩具盘可拆卸 折叠后可自立 可调式踏脚
GOODBABY CHILD PRODUCTS CO., LTD. 好孩子儿童用品有限公司 江苏省昆山市开发区李箕路 邮编: 215300 Liji Road, Development Area, Kunshan, Jiangsu Province, China 215300 电话 T: 0086-512-57871888 传真 F: 0086-512-57671558
收拢车篷
12
5
13
篷撑杆,压下车篷两侧的 篷搭扣,即可撑开、绷紧 车篷。 收拢车篷:如图13所示, 向上抬起车篷两侧的篷搭 扣,拉动篷杆,即可收拢 车篷。
篷,调高靠背,松开侧面 的保险钩,然后一脚踩下 车子左侧的折叠连杆, 同时手握推把向前推,车 即折叠,折叠后挂上折叠 挂钩。车在折叠后可自 立,如图18a。
好孩子儿童用品有限公司是中国专业从事儿童用品研发、制造和销售的大型企业。好孩子童车是中国 名牌产品。 好孩子儿童用品有限公司凭借雄厚的国际资本,与欧美儿童研究专业机构和企业合资、合作。以“关 心孩子,服务家庭”为宗旨,不断开发和制造深受全球家庭欢迎的儿童用品。 本说明书中采用的插图是为了说明产品的操作方法和产品结构,当实物与图存在少量差异时,请以实 物为准。 为了改良产品的品质,在没有予以告知的情况下,我们可能更改产品的部分结构和外观,请谅解。 安全带 推杆换向拉手 车篷 推把

儿童小哈雷说明书

儿童小哈雷说明书

儿童小哈雷说明书
儿童小哈雷是一款电动玩具车,适合3-8岁的儿童使用。

使用前请确保已经阅读了完整的使用说明书,并在成人的陪同下使用。

使用方法:
1. 将车辆置于平坦的地方,按下电源开关,调整合适的速度档位(初学者建议使用低速档)。

2. 使用脚控油门,向前或向后推动足踏板控制行驶方向和速度。

3. 使用方向盘控制车辆方向,轻轻转动即可改变方向。

4. 当需要停止行驶时,松开脚控油门即可。

安全注意事项:
1. 使用前请检查车辆是否完好无损,如有异常请勿使用。

2. 使用时请注意周围环境,避免在拥挤的人群或交通路段使用,避免伤害自己和他人。

3. 使用时请佩戴头盔,确保头部受到充分的保护。

4. 请勿将车辆涂色、改装或拆卸,避免影响使用安全。

5. 如需充电,请使用原装充电器并确保在成人的监护下进行。

6. 操作时请保持稳定的姿势,避免行驶过程中的翻车、侧翻等情况发生。

7. 长时间不使用时,请及时关闭电源开关并将车辆存放于室内或干燥的场所。

以上安全注意事项是保证儿童小哈雷安全运行的重要条件,请家长和孩子一定要注意!。

自行车使用手册

自行车使用手册

自行车使用手册1. 前言自行车是一种受到广大人们喜爱和运用的交通工具,它既环保又健康。

为了让您更好地使用自行车,并确保您的安全,本手册介绍了一些关于自行车的基本知识和使用技巧。

请仔细阅读并按照手册指导来正确地使用自行车。

2. 自行车基本构造自行车主要由以下几个部分组成:2.1 车架:包括上管、下管、座管等,是自行车的骨架。

2.2 车把和把手:用于控制自行车的方向。

2.3 前刹车和后刹车:用于制动自行车。

2.4 前轮和后轮:提供自行车的移动力。

3. 自行车骑行姿势3.1 坐垫高度调整:根据个人身高,调整坐垫高度,使腿部能够略微弯曲。

3.2 脚踏位置:确保脚踏平稳放置在脚踏板上,避免脚滑动。

3.3 上下坡掌握:上坡时,保持均匀的骑行节奏;下坡时,保持稳定并控制速度。

4. 自行车日常保养4.1 轮胎气压检查:定期检查胎压,确保在适宜范围内,提高骑行的舒适度和稳定性。

4.2 链条保养:定期涂抹润滑油,防止链条生锈。

4.3 刹车调整:确保刹车灵敏可靠,刹车距离合理。

4.4 车灯和反光镜:夜间骑行时务必点亮前后灯,并确保反光镜清晰明亮。

5. 自行车安全提示5.1 佩戴安全头盔:骑行时应佩戴安全头盔,以保护头部安全。

5.2 注意信号灯和交通标志:遵守交通规则,注意信号灯指示和路标标志,保证安全骑行。

5.3 骑行注意事项:骑行过程中注意周围环境,保持警惕,避免与行人和其他车辆碰撞。

5.4 夜间骑行:夜间骑行时要确保身上反光服饰,提高自己的可见性,并选择安全亮度的灯光。

6. 结语自行车作为一种环保、便捷的交通工具,给我们的生活带来了诸多便利。

但合理和正确地使用自行车,确保自己的骑行安全是至关重要的。

本手册向您提供了一些关于自行车的基本知识和使用技巧,请您仔细阅读并遵循,祝您骑行愉快、安全出行!。

儿童学习自行车使用说明书

儿童学习自行车使用说明书

Bitte vor Inbetriebnahme des Laufrades sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung aufbewahren!Please read carefully before using the learning bike for the first time and keep in a safe place for future reference!S.v.p. aandachtig lezen voordat de loopfiets in gebruik wordt genomen en voor verder gebruik opbergen!A lire attentivement avant toute mise en service du patinette et garder pour I‘utilisation ultèrieure! Før løbecyklen tages i brug første gang læses brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til senere brug!Per favore, leggete questo manuale prima di Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem rowerka biegowego i koniecznie zachować do użytku w przyszłości!Před použitím odrážadla si důkladně přečtěte návod a bezpodmínečně ho uschovejte pro další použití!¡Antes de la utilización de la bicicleta infantil, lea por favor el manual atentamente y guárdelo para un uso posterior!Перед началом эксплуатации велосипеда-самоката, пожалуйста, внимательнопрочтите и обязательно сохраните дляобращения к нему в будущем!使用PUKY儿童平衡车LRM,LR1,LR1L,LR1L BR 前请认真阅读本手册,并妥善保管备日后使用Instrukcja obsługiCN用户手册DEBedienungsanleitung 3GB User Manual 5NL Gebruiksaanwijzing 7FR Mode d‘emploi 9DK Betjeningsvejledning 11 IIstruzioni per l‘uso 13PL Instrukcja obs ługi 15CZ Návod k obsluze 17ES Manual de instrucciones 19RU Руководство по эксплуатации 21CN 用户手册 23Bedienungsanleitung DEEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PUKY-Laufrads. Sie haben hiermit ein Quali-tätsprodukt erworben, das sicherlich große Freude bereiten wird. Bei Fragen oder Proble-men wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd-ler, oder nutzen Sie unseren Internet-Kontakt: www.puky.de.Verantwortung der ElternDas Laufrad entspricht den Bestimmungen der Europäischen-Spielzeugnorm, gekennzeichnet durch das CE-Symbol. Bei bestimmungsge-mäßem Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbetriebes weitgehend ausgeschlos-sen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das natürliche Bewegungsbedürfnis und das Tem-perament von Kindern, unvorhersehbare Situ-ationen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie deshalb Kinder im richtigen Umgang mit dem Laufrad, beauf-sichtigen Sie sie und machen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.WarnhinweiseEs ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu tragen. PUKY empfiehlt das Tragen eines Fahrrad-Helmes (s. PUKY-Zubehör). Das Laufrad darf nicht in der Nähe von Treppen, Abhängen, abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und anderen Gewässern gefahren werden.Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass Kinder sie auf keinen Fall hinauf- oder hinun-terfahren können. GebrauchDieses Fahrzeug bitte nur im geeigneten Spielbereich und Schonraum gebrauchen. Es entspricht nicht der StVZO und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden. Die zuläs-sige Gesamt b elastung beträgt max. 25 kg. Die Fahrbereitschaft ist unter Berücksichtigung der Körpergröße herzustellen. Der Sattel ist so einzustellen, dass die Fußsohlen des Kindes den Boden auch dann erreichen, wenn die Beine im Fahrbetrieb leicht angewinkelt wer-den. Den Lenker bei eingestellter Sattelposi-tion für das aufsitzende Kind leicht erreichbar einstellen.Beachten Sie die Markierungen der Min­desteinstecktiefen bei Sattelstütze und Lenker (min. 60 mm).Laufrad mit Bremse JA/NEIN?Kinder, die im Alter ab ca. 2,5 Jahren anfangen das Laufradfahren zu erlernen, sind aufgrund ihrer motorischen Fähigkeiten noch nicht in der Lage, ein solches Fahrzeug durch eine Hand-bremse selbstständig zum Stehen zu bringen. Es entsteht die Gefahr, dass Aufsichtsperso-nen eine …falsche Sicherheit“ suggeriert wird und weniger auf den Fahranfänger achten, da ja eine Bremse am Fahrzeug vorhanden ist (s. Warnhinweise).Beobachtungen zeigen, dass Laufradfahren auch älteren Kindern noch viel Spaß macht.Für diese Fortgeschrittenen-Zielgruppe macht es Sinn, ein Modell mit einem besonders kind-gerechtem Bremssystem auszurüsten. Aber auch diese kleinen Fahrer bedürfen unbedingt Aufsicht durch Erwachsene.Learning bike LaufradDas Bremssystem ist bei einigen Modellen als …Ersatzteil-Set“ durch den Fachhandel nach-rüstbar.Wartung und PflegeAchten Sie besonders auf die Verdreh­festigkeit des Lenkers und des Sattels!Kon t rollieren Sie regelmäßig den Luftdruck (der einzuhaltende Luftdruck steht auf denS eitenflächen der Bereifung). Beschädigte oder verformte Bauteile nicht richten, sondern unbedingt austauschen. Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren PUKY­Fachhändler.Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), Griffbezüge, BremseSauberkeit ist Korrosionsschutz (Rost-schutz). Verwenden Sie nur u mweltfreundliche, keinesfalls aggressive Reinigungsmittel.Schützen Sie das Fahrzeug vor Streusalz und vermeiden Sie eine längere Lagerung inf euchten Räumen (z.B. Garage).Ähnlich wie bei Autoreifen, besteht bei vulkani-siertem Naturkautschuk die Gefahr der Fle-ckenbildung im Bereich der A ufstandflächen der Räder.Bitte Kontaktfläche zwischen Boden undR eifen schützen.SachmängelhaftungEs gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schäden, die durch unsachgemäße Beanspru-chung, Gewalteinwirkung, ungenügende War-tung oder durch Abnutzung entstehen, sind von der Sachmängelhaftung ausgeschlossen. Die Montagehinweise befinden sich auf den letzten Seiten dieser Anleitung.User Manual GBIntroductionCongratulations on buying this PUKY learning bike. You have selected a high-quality product which is guaranteed to bring a lot of fun. If you have any questions or problems you cana lways contact your dealer or consult our web site: www.puky.de.Parents‘ responsibilityThis learning bike meets the requirements of the European standard on toys, as identified by the CE-mark. If children play with the bike in accordance with the i nstructions, there is hardly any risk. However, children‘s characters and their natural need of movement can cause unpredictable situations and dangers for which the manufacturer cannot be held liable. There-fore children must be instructed on how to use the learning bike c orrectly. Parents musts upervise them and point out any dangers to them.WarningClosed shoes must be worn when r iding the bike. PUKY recommends the use of a biker‘s safety helmet (see PUKY a ccessories).The learning bike must not be used near stairs, downhill slopes, sloping areas, swimming pools and other waters. If there are any steps or stairs in the area they must be screened off so that children cannot ride up or down them on their agePlease use this bike only in a suitable play ground and safe area. The bike does not com-ply with the requirements of the highway code and must not be used on public roads. The total permissible load is max. 25 kg.Adjust the bike to the size of the child. Adjust the saddle so that the sole of the child‘s foot still reaches the ground if the legs are slightly bent when driving. After adjusting the saddle position adjust the handlebar so that the child can easily reach the handlebar when sitting on the bike.P lease observe the m inimum insertion depth marks for saddle stem and handlebar (min. 60 mm).Learning bike with brake YES/NO?Due to their motive abilities children starting to learn to ride the learning bike at the age of approx. 2.5 years are not able to stop such a vehicle by themselves with the handbrake. There is a risk that supervising persons may be persuaded in believing in a …non-existing safety“ and therefore do not pay enough atten-tion to the learner, because the bike is fitted with a brake (see warning notes). Observations reveal that driving the learning bike gives children great fun for a long time. For this group of advanced learners it makes sense to fit one model with a brake system suitable for children. But these young riders still need the attention of grown ups.For some models the brake system can be retrofitted as a …spare parts kit“ by thes pecialist dealers.Loopfiets Learning bikeCare and maintenancePay special attention that the handlebar and the saddle are secure and cannot be rotated! Check the tire p ressure at regular intervals (the prescribed pressure is indicated on the sides of the tires). Damaged or de-formed parts must not be r epaired, but must be replaced immediately. Original spare parts can be obtained via your Puky dealer. Wear parts: Tires (incl. inner tubes), handle-bar grips, brakeGood cleaning keeps corrosion away (rust protection). Only use environmentally friendly products and never use any aggressive deter-gents. Protect the bike against thawing salt and avoid long-term storage in damp rooms (e.g. garage)As with car tires there is a risk of local decol-ouration or staining of the natural rubber when the bike rests on its wheels in the same posi-tion for a long time. Take the necessary pre-cautions to avoid this.LiabilityLegal liability applies to this bike. Damage or loss as a result of misuse, abuse, insufficient maintenance or wear and tear are not covered by our legal liability.The assembly instructions can be found on the last pages of this manual.Gebruiksaanwijzing NLInleidingGefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY loopfiets. U heeft gekozen voor een kwaliteits-product dat gegarandeerd voor veel plezier zal zorgen. In geval van vragen of problemen kunt u contact opnemen met uw dealer of u kunt onze website raadplegen: www.puky.de. Verantwoordelijkheid van de oudersDe loopfiets voldoet aan de bepalingen van de Europese Speelgoednorm en is gemerkt met het CE-symbool. Wanneer de fiets tijdens het spelen conform de voorschriften wordt ge-bruikt, zijn gevaren nagenoeg uitgesloten. Let er echter op dat door de natuurlijke behoefte aan beweging en het temperament van kinde-ren onvoorspelbare situaties en gevaren kun-nen ontstaan die de aansprakelijkheid van de zijde van de fabrikant uitsluiten. Instrueer kin-deren daarom in het juiste gebruik van de loopfiets. Houd toezicht en maak hen attent op mogelijke gevaren.WaarschuwingHet dragen van gesloten schoeisel is noodza-kelijk. PUKY adviseert het dragen van een fietshelm (zie PUKY-toebehoren). Met de loopfiets mag niet in de buurt van trappen, hellingen, sterk hellende terreinen, zwem­bassins en andere waters gereden worden. Trappen die zich in de buurt bevinden, dienen zodanig te worden beveiligd dat de kinderen in geen geval met de fiets de trap op of af kun-nen rijden. GebruikGelieve deze fiets alleen op geschikte speel-terreinen en in beschermde zones te gebrui-ken. Hij voldoet niet aan de eisen van het ver-keersreglement en mag niet w orden gebruikt in het wegverkeer.De toegelaten totale belasting bedraagt max. 25 kg.De fiets moet rekening houdend met de li-chaamsgrootte voorbereid worden om ermee te rijden. Het zadel moet zo worden ingesteld dat de voetzolen van het kind de grond ook dan bereiken als de benen tijdens het rijden niet helemaal gestrekt zijn. Stel het stuur bij ingestelde zadelpositie zo in dat het voor het kind gemakkelijk bereikbaar is.Let op de markeringen van de minimum insteekdieptes bij z adelsteun en stuur (min 60 mm).Loopfiets met rem JA/NEE?Kinderen die op de leeftijd vanaf ca. 2,5 jaar beginnen te leren fietsen, zijn omwille van hun motorische bekwaamheden nog niet in staat om een dergelijk voertuig door een handrem zelfstandig tot stilstand te brengen. Het gevaar bestaat dat de toezichthoudende personen een …bedrieglijke veiligheid“ gesuggereerd wordt en dat ze minder op de beginnendef ietser letten, aangezien er immers een rem op de fiets zit (z. Waarschuwingen).Patinette LoopfietsUit observaties blijkt dat kinderen ook veel langer plezier beleven aan loopfietsen. Voor deze doelgroep van gevorderden is het zinvol om een model uit te rusten met een speciaal op kinderen afgestemd remsysteem. Maar ook op deze kleine fietsers moet absoluut worden toegezien door een volwassene.Het remsysteem kan bij enige modellen als …set vervangingsonderdelen“ door de vakhan-del achteraf gemonteerd worden. Verzorging en onderhoudLet vooral op het stuur en het zadel goed vast zitten en niet meer verdraaid kunnen worden! Controleer regelmatig de luchtdruk (de voor g eschreven bandenspanning staat vermeld op de zijkant van de banden). Be-schadigde of vervormde onderdelen niet rich-ten, maar onmiddellijk vervangen. Originele reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw Puky­dealer. Slijtdelen: Banden (incl. binnenband), hand-vatten, remReinheid is corrosiebescherming (beveili-ging tegen roest). Uitsluitend milieuvriendelijk, in geen geval agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Bescherm de fiets tegen strooizout en vermijd een langere opslag in vochtige ruimtes (b.v. garages).Net zoals bij autobanden bestaat bij gevulkani-seerd natuurrubber het g evaar van vlekkenvor-ming op het rijvlak van de banden. Neemt u voorzorgsmaat r egelen indien uw fiets lang stil moet staan.AansprakelijkheidVoor deze fiets geldt de wettelijke aansprake-lijkheid. Beschadigingen die werden veroor-zaakt door onjuist gebruik, geweld, onvoldoen-de onderhoud of door slijtage vallen niet onder de aansprakelijkheidsverplichting.De montage-instructies staan op de laatste pagina van deze handleiding.Mode d’emploi FRIntroductionNous vous félicitons de l‘achat de la présente patinette PUKY. Vous venez d‘acquérir un pro-duit de qualité qui vous apportera beaucoup de joie. En cas de questions ou de problèmes, adressez-vous à votre vendeur spécialisé ou utilisez le contact Internet: www.puky.de. Responsabilité des parentsLa patinette répond aux dispositions de la norme européenne pour jouets, marquée par le symbole CE. En cas d‘utilisation conforme à la destination, les risques sont largemente xclus pendant le jeu. N‘oubliez pourtant pas que le besoin naturel de mouvement et le tem-pérament d‘enfants et d‘adolescents peut en-traîner des situations et risques imprévisibles qui excluent la responsabilité du fabricant. Instruisez donc les enfants dans la conduite correcte de la patinette, surveillez-les et attirez leur attention aux dangers possibles. AvertissementsIl est indispensable de porter des vêtements appropriés et des chaussures fermées. PUKY conseille de porter un casque à bicyclette (voir accessoires PUKY). La patinette ne doit pas être utilisé à proximité d‘un escalier, sur une pente. dans une d escente, un bassin de natation ou autres plans d‘eau. Les esca-liers doivent être protégés de façon à ce qu‘il soit impossible aux enfants d‘y monter ou des-cendre. UtilisationUtiliser ce vélo-trotteur uniquement sur un terrain de jeux approprié ou dans un endroitpréservant l‘usage celui-ci. Il ne répond pas aux conditions imposées pars code de la route et ne peut être utilisé dans le trafic routier.La charge totale admissible est de 25 kg maximum.Procéder à la mise en circulation du produit en tenant compte de la taille de l‘utilisateur. Ré-gler la selle de sorte qu‘à l‘usage, les jambes soient légèrement repliées lorsque les pieds de l‘enfant sont en contact avec le sol. Une fois la position de la selle réglée, le guidon doit être facile d‘accès pour l‘enfant en position assise.R especter les marques de la profondeurd‘emboîtement m inimum du tube porte­selle et du guidon (min. 60 mm)Patinette avec frein OUI ou NON ?En raison de leurs capacités motrices réduites, les enfants qui commencent à apprendre à rouler à la patinette à partir de deux ans et demi ne sont pas en mesure d’immobiliser un tel véhicule à l’aide d’un frein à main par leurs propres moyens. Un frein peut …inspirer“ une fausse confiance aux personnes qui sont en charge de la surveillance des enfants et négli-geront de porter une attention particulière aux débutants du fait que la patinette est équipée d’un frein (voir …Avertissements“).PatinetteLes observations ont montré que les enfants ont longtemps plaisir à faire de la patinette. Par conséquent, il était sensé de proposer un modèle avec un système de freinage spéciale-ment adapté aux enfants plus expérimentés. Toutefois, ceux-ci devront également être constamment surveillés par les adultes. Entretien et réparationContrôlez en particulier le bon serrage du volant et de la selle! Procéder régulièrement au contrôle de la pression d‘air (la pression à retenir est indiquée sur la face latérale du pneu). N‘alignez pas les éléments endomma-gés ou déformés; il faut absolument les rem-placer! Achetez vos pièces de rechanged‘origine à votre vendeur spécialisé PUKY. Consommables: pneus (y compris chambres à air), manettes, frein La propreté mène à la protection anticorro­sion. Toutes les pièces en matière plastique ou peintes peuvent être nettoyées et proté-gées avec des moyens communs de net-toyage et d‘entretien pour la voiture. N‘utilisez que des détergents amis de l‘environnement et toujours non agressifs. Le véhicule ne doit pas entrer en contact avec du sel d‘épandage,éviter le stockage prolongé dans un endroit humide (garage par ex.).Tout comme dans le cas des pneus de voiture, il y a un risque de formation de taches du caoutchouc naturel vulcanisé. Protégez les surfaces de contact entre le sol et le pneu. Garantie de défauts du produitLa loi prescrit la garantie de défauts du pro-duit. Les dégâts causés par l‘utilisation non conforme, les effets de violence, le manqued‘entretien ou l‘usure normale sont exclus de la garantie de défauts du produit.Les instructions de montage se trouvent à la dernière page de ce mode d‘emploi.Betjeningsvejledning DKIndledningTillykke med købet af denne Puky Løbecykel. Du har hermed købt et kvalitetsprodukt som du sikkert vil have stor glæde af. Hvis du harspørgsmål eller problemer bedes du henvende dig til din forhandler eller checke voresi nternetside: www.puky.de.Forældrenes ansvarLøbecyklen lever op til bestemmelserne i de europæiske retningslinjer for legetøj, som ken-detegnes ved CE symbolet. Anvendes løbe-cyklen efter hensigt, kan farer under legen undgås i stor udstrækning. Husk dog, at der kan opstår uforventede situationer og farer som følge af børns og unges trang til bevæ-gelse og temperament, som ligger udenfor fabrikantens ansvar. Derfor bør du forklare hvordan løbecyklen skal bruges, observere barnet og gøre det opmærksom på mulige farer.AdvarselBarnet skal have lukkede sko på. PUKY anbe-faler brugen af cykelhjelm (se PUKY tilbehør). Børn bør ikke opholde sig i nærheden af trapper, skråninger, stejlt terræn, svømme­bassin og lign. mens de kører på cyklen. Trapper i omgivelsen skal sikres, således atbørn under ingen omstændigheder kan køre op eller ned ad dem. BrugLøbecyklen må kun anvendes i et egnet og roligt legeområde. Det lever ikke op til bestem-melserne i trafikloven og må derfor ikke anven-des i trafikken. Den totale vægt tilladt for denne løbecykel er maks. 25 kg.Løbecyklen skal indstilles i henhold til barnet størrelse. Sadlen skal indstilles således, at barnet kan få fuld fodkontakt med jorden, også når knæet er let bøjet i kørende stilling. Styret skal ved indstillet sadel være let at nå forb arnet.Vær opmærksom på minimumsmarkerin­gen for isætningsdybden på sadel­ og frempind (min. 60 mm).Løbecykel med eller uden bremse?Børn som på en alder af ca. 2,5 år begynder at lære brugen af en løbecykel, er motoriske ndnu ikke klar til at bremse et sådant køretøj med en håndbremse. Der opstår den fare, at forældrene eller opsynspersonen ikke længere er så opmærksomme på den lille nybegynder som de burde være, fordi håndbremsen påkøretøjet giver dem falsk tryghed (se Advar-sel).Det har vist sig, at større børn stadig kan lide at køre på løbecykel. For denne målgruppe er der mening i, at udruste et model med etsærligt børnevenligt bremsesystem. Men også disse små cyklister skal være under opsyn. For nogle modeller kan bremsesystemet fås som …Reservedelssæt“ hos fagforhandleren.LøbecykelVedligeholdelse og plejeVær især opmærkom på, at styr og sadel sidder fast! Vær opmærksom på det rigtige dæktryk (det anbefalede dæktryk fremgår på dækkets side). Ret ikke på beskadigede eller deformerede dele, men udskift dem omgå-ende. Originaldele kan fås hos din PUKY forhandler.Dele der bliver slidte: dæk (inkl. slanger), belægning på styr, bremseRenlighed er rustbeskyttelse. Anvend kun miljøvenlige midler som under ingen omstæn-digheder er aggressive. Beskyt køretøjet mod tøsalt og undgå opbevaring i fugtige rum (f.eks. garage) igennem længere tid.Tilsvarende til bildæk er der ved vulkaniseret naturgummi fare for, at der dannes pletter på dækkenes berøringsflader der hvor de rører gulvet. Berøringsfladerne mellem dæk og gulv skal beskyttes.GarantiDen lovbefalede garanti for defekter er anven-delig. Skade der skyldes ukorrekt anvendelse, magtanvendelse, utilstrækkelig vedligehol-delse, eller normal slitage, dækkes ikke af defektgarantien. Monteringshenvisningerne findes på de sidste sider i denne vejledning.Istruzioni per l’uso IIntroduzioneAuguri per l’acquisto di questa biciletta PUKY. Avete acquistato un prodotto di qualità che sicuramente porterà tanta gioia. In caso di domande o problemi rivolgetevi al vostror ivenditore oppure utilizzate il nostro contatto internet: www.puky.de.Responsabilità dei genitoriLa bicicletta corrisponde alle direttive europee in materia di giocattoli, contrassegnata con il simbolo CE. Se utilizzato in maniera corretta, il prodotto non comporta praticamente rischi. Considerate però che la necessità naturale di muoversi e il temperamento dei bambini pos-sono causare delle s ituazioni e pericoli non prevedibili che non ricadono nella responsabili-tà del produttore. È quindi necessario spiegare ai bambini come utilizzare la bicicletta, super-visionarli e avvisarli dei possibili pericoli. AvvertimentiÈ necessario indossare scarpe chiuse. PUKY consiglia l’utilizzo di un casco per biciclette (vedi accessori PUKY). La bicicletta non deve essere utilizzata vicino a scale, scar­pate, discese ripide, piscine o comunque vicino all’acqua. Le scale nelle vicinanze devono essere messe in sicurezza in maniera tale da evitare assolutamente che i bambini possano percorrerle con la bicicletta.UtilizzoPer favore utilizzate il veicolo solo nelle aree di gioco e zone protette. Il prodotto non corri-sponde alle norme di ammissione degli auto-veicoli alla circolazione stradale. Il carico tota­le ammissibile è di massimo 25 kg. La bici-cletta va regolata secondo l’altezza corporea. La sella va regolata in maniera tale che le piante dei piedi del bimbo toccano la terraa nche quando durante la marcia le gambe sono leggermente piegate. Una volta posizio-nata la sella, il manubrio va montanto in modo che il bambino possa facilmente impugnarlo. T enete conto dei segnali dell’inserimento minimo della sella e del manubrio (minimo 60 mm).Bicicletta con freno SI/NO?I bambini che iniziano ad andare in bicicletta a partire dai 2,5 anni a causa delle loro capacità motorie non sono ancora in grado di fermare un tale veicolo in autonomia con il freno a mano. C’è il pericolo che i supervisori percepi-scano una “falsa sicurezza” dal momento che il veicolo dispone di un freno (vedi avvertimenti). L’esperienza insegna che anche i bambini più grandi amano andare in bicicletta. Per questa categoria ha senso dotare il modello con un sistema frenante adatto ai bambini. Ma anche questi piccoli guidatori hanno bisogno di esse-re supervisionati dagli adulti.Il sistema frenante per alcuni modelli può es-sere acquistato come “set accessorio” presso i negozi specializzati.BiciclettaManutenzione e curaFate particolarmente attenzione che il ma­nubrio e la sella siano fissati bene! Control-late regolarmente la pressione delle ruote (la pressione adatta è indicata ai lati degli pneu-matici). Non riparate eventuali pezzi danneg-giati o deformati, ma sostituiteli in ogni caso. Potete acquistare i pezzi di r icambio origi­nali presso il vostro rivenditore PUKY. Pezzi di usura: pneumatici (incluso camera d’aria), impugnature, freniLa pulizia serve ad evitare la corrosione (antiruggine). Utilizzate esclusivamente dei detergenti ecologici e in nessun caso prodotti agressivi o corrosivi. Non esponete il veicolo al sale utilizzato su strada ed evitate di deporlo per molto tempo in ambienti umidi (p.e. gara-ge).Come nel caso degli pneumatici delle autovet-ture, la gomma naturale vulcanizzata comporta il rischio di formazione di macchie nell’area dove poggiano le ruote. Per favore, proteggete l’area di contatto tra pavimento e pneumatici. Garanzia per difettiSi applica la garanzia per difetti prevista dalla legge. Sono esclusi i difetti causati dall’utilizzo inappropriato, da interventi violenti, carenza di manutenzione o normale usura.Le indicazioni di montaggio si trovano all‘ulti-ma pagina delle presenti istruzioni.Instrukcja obsługi PLWprowadzenieSerdecznie gratulujemy zakupu rowerkab iegowego PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej jakości, który z pewnością przysporzy Tobie i Twemu dziecku wiele radości.W przypadku pytań i problemów prosimy zwró-cić się do fachowego punktu handlowego lub o nawiązanie kontaktu z nami za pośrednictwem Internetu: www.puky.de.Odpowiedzialność rodzicówRowerek biegowy spełnia wymagania europej-skiej normy o bezpieczeństwie zabawek i na tej podstawie posiada znak CE. W przypadku zgodnego z przeznaczeniem użytkowania wy-klucza się w daleko idącym stopniu wszelkie zagrożenia. Należy jednak pamiętać, że natu-ralna potrzeba ruchu dzieci, a także ich tempe-rament mogą przyczynić się do powstania niedających się przewidzieć s ytuacji i zagro-żeń, których nie obejmuje odpowiedzialność cywilna producenta. Poinformuj Twoje dziecko o zasadach właściwego obchodzenia się z rowerkiem biegowym, nadzoruj je i zwracaj jego uwagę na możliwe zagrożenia.OstrzeżeniaKoniecznie zakładać zamknięte obuwie. PUKY zaleca stosowanie kasku rowerowego (patrz osprzęt PUKY). Rowerek biegowy nie może być używany w pobliżu schodów, zboczy, skarp, basenów ani i nnych zbiorników wodnych.Znajdujące się w pobliżu schody należy tak zabezpieczyć, aby dzieci nie mogły po nich wjeżdżać ani z nich zjeżdżać.Jazda roweremZ rowerka biegowego można korzystać w bez-piecznym miejscu przeznaczonym do zabawy. Nie spełnia on wymogów k odeksu drogowego (StVZO) i nie można p oruszać się nim po dro-gach publicznych. Dopuszczalne całkowite obciążenie rowerka biegowego wynosi maksymalnie 25 kg.Rowerek przygotować do jazdy odpowiednio do wzrostu dziecka.Siodełko ustawić na takiej wysokości, aby dziecko sięgało stopami do podłoża także przy lekkim ugięciu nóg. Przy ustawionej pozycji siodełka dziecko musi łatwo sięgać do kierow-nicy.Przestrzegać oznakowania minimalnej głę­bokości zatknięcia sztycy siodełka i kierow­nicy (co n ajmniej 60 mm).Rowerek biegowy z hamulcem, TAK/NIE? Dzieci, które zaczynają naukę jazdy na rower-ku biegowym w wieku ok. 2,5 roku nie są jesz-cze w stanie z powodu ich zdolności motorycz-nych samodzielnie zatrzymać się korzystając z ręcznego hamulca. D ochodzi wówczas do niebezpiecznej sytuacji, w której osobie spra-wującej opiekę nad dzieckiem sugeruje się …złudne bezpieczeństwo“, przez co poświęca ona uczącemu się dziecku mniej uwagi,p onieważ rowerek jest przecież wyposażony w hamulec (patrz ostrzeżenia).。

童车类产品产品描述

童车类产品产品描述
燃烧机能的合格证实
车架材料
构造型式□X型 □圆型
□折叠型 □可调剂弹性型
折叠机构
锁定装配
框架调剂装配
关键原/辅材料、零部件清单
序号
关键原/辅材料名称
型号/规格
供货单位
备注
1
座架
2
涂层材料
3
4
5
单位中覆盖产品与主检产品差别说明:(如外形尺寸、色彩变更等)
表五:玩具自行车产品信息
玩具自行车
涂层可迁徙元素合格证实
童车类产品产品描述
表一:儿童自行车产品信息
儿童自行车
轮径规格尺寸
制动体系□手闸 □脚闸
鞍座最大年夜离地高度
链罩□全链罩□半链罩
车架构造情势
车架材料
关键原/辅材料、零部件清单
序号
关键原/辅材料名称
型号/规格
供货单位
备注
1
车把
2
前叉
3
车架
4
制动装配
5
均衡轮
6
7
单位中覆盖产品与主检产品差别说明:(如外形尺寸、色彩变更等)
车轮数□二轮□三轮 □四轮 □
座位数 □二座□三座
□四轮 □
玩耍方法
制动装配
有用年纪
关键原/辅材料、零部件清单
序号
关键原/辅材料名称
型号/规格
供货单位
备注
1
制动装配
2
承载组件
3
4
涂层材料
5
6
单位中覆盖产品与主检产品差别说明:(如外形尺寸、色彩变更等)
□二轮□三轮 □四轮 □
最大年夜行驶速度
最大年夜承载重量
制动装配
有用年纪

儿童自行车中文说明书范例

儿童自行车中文说明书范例

儿童自行车中文说明书范例兒童自行車商品中文說明書範例每輛童車應附有一套中文說明書,內容應包含下列各項。

1.騎乘前之準備:說明怎樣調節座墊高度和手把,使其適合於兒童騎乘。

例如:座墊和車手把之調整:為保護兒童騎乘時之安全及舒適,調整座墊和車手把高度時,不可超過安全標準線之記號,以免發生危險。

(1)座墊高度調整:乘騎者跨站在座墊上(足底著地為宜),再調整座墊至適當之高度後,旋緊固緊其之螺絲並上下、左右轉動,以確保座墊及座管沒有鬆動,並確認安全標準線之記號沒有外露。

(2)車手把之調整:依個人習慣調整手把位置即可(但不可超過安全標準線之記號)。

騎乘者之雙手握著車手握把時,身體以不傾斜為宜。

2.警告標示應予以說明。

例如:(1)騎乘前請先檢查自行車各部位,如座墊高度及手把豎桿有無鬆脫或超出安全標準線,胎壓、煞車及其他零件是否鬆脫或損毀。

(2)請勿自行更換零組件,以避免使用時發生危險。

並依照使用說明書之建議,維護及保養零組件。

(3)選擇適合乘騎者尺寸之兒童自行車。

請勿進行雙人(以上)乘載,以免發生危險。

(4)不可在斜坡騎乘。

(5)使用時,請家長及大人在旁陪同。

3.說明將手把、車手把立管、座墊、座管及車輪的固緊件,旋緊之方法。

例如:(1)手把:將手把橫桿調整成與車身成90°後,在將引上棒螺絲確實鎖緊,使其上、下、左、右加壓均不能轉動。

(2)車手把立管:使用開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向使力鎖緊車手把立管螺絲。

而逆時鐘方向使力,則為鬆開。

(3)座墊:將座墊束螺絲以開口扳手或內六角扳手等工具,以逆時鐘方向使力鬆開,調整座墊束在鋼線之中間部份,座墊微向上翹再將座墊束螺絲以開口扳手或內六角扳手等工具,順時鐘方向使力鎖緊。

(4)座管:使用開口扳手或內六角扳手等工具,以逆時鐘方向使力鬆開座管螺絲後,調整座管至適當高度(不可超過安全標準線之記號),再以開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向使力鎖緊座管螺絲,並將座墊上下、左右轉動,以確保座墊及座管沒有鬆動。

自行车使用手册 16CFR 1512和EN 14764说明书

自行车使用手册 16CFR 1512和EN 14764说明书
如果您有任何疑问或不明之处,请为自己的安全负责,咨询您的经销商或自行车 制造商。
提示: 本手册在使用、服务、修理和保养信息方面并非面面俱到。请向您的经销商咨询所有相关的 服务、修理和保养事务。经销商也许还能够向您推荐有关自行车使用、服务、修理和保养的
课程、维修处或书籍。
目录
一般警告信息. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
3. 适配. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11 A. 坐管高度. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11 B. 车座位置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11 C. 车把高度和角度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 D. 操纵部位调整 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14 E. 刹车行程. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14

迪卡侬自行车使用说明书

迪卡侬自行车使用说明书

用户手册和质保说明书用户手册目录使用类型3使用准备3车座最低高度提示7避震调节7自行车安全使用建议8最大总承重:用户+自行车+行李8国家道路交通法规提示8车把,车把立管,车座,车座管和车轮固定零件的锁定力度9快速锁定装置正确调节方法9随车未安装的部件组装9润滑9链条的张紧度和调节10 变速的调节和使用方式10 刹车调节和摩擦部件的更换建议13 一般保养建议13 使用原厂零件的重要性14 轮辋的保养14 备用件(轮胎,内胎,刹车摩擦部件,传动部件)14 附件14 避免夹伤手指15 高强度使用下的自行车可能损坏情况警示16 车灯16 警告16 质量保证书18 商品信息191. 使用类型以下所描述的各种款式的自行车均对应一定的使用类型。

如超出涉及范围使用则可能导致自行车损坏或事故。

城市休闲类自行车 山地自行车公路自行车青年款适合在公共交通道路上(公路,赛道和山路)使用的自行车。

该类自行车不可用于山地越野或公路竞赛。

适合在公共交通道路上 (公路,赛道和山路)以 及山地路况下使用的自行 车。

适合在公路上使用的自行 车。

该类自行车不可用于 山地越野。

适合在公共交通道路上 (公路,赛道和山路)使 用的自行车。

该类自行车 不可用于山地越野或公路 竞赛。

该自行车专为体重 不超过40公斤的青年用 户而设计,其座椅高度介 于635毫米到750毫米之 间。

2. 使用准备A . 如何根据用户的体型来测量和调节车座高度更详细的调节说明请登录https:///zh/查看B. 车座的调节:将座位降至撑块处并固定后的高度即为车座的最低高度。

将车座管插入立管内,根据用户体型来调节车座管的高度,车座管最小插入限度标志不可露出。

为确定车座的高度,请您坐于自行车上,脚跟将脚踏板踩到最低处,并使踏板曲柄与车座管平行。

当您的大腿伸直后,车座高度即为合适。

C. 车把的调节:a. 有牙碗组型车把立管:将车把立管插入中枢管内。

根据用户体型来调节车把立管的高度,以不超过最小插入限度标志点或刚好抵住限位块为准。

Thule RideAlong Mini前孩童自行车座说明书

Thule RideAlong Mini前孩童自行车座说明书

EN Congratulations on your purchase of the Thule RideAlong Mini front child bike seat. This is a premium productwith every detail carefully designed for high safety andeasy use. We wish you and your child many enjoyablemoments together, exploring the world by bike.Thule RideAlong Mini – Front Child Bike Seatproduct overviewEN The Thule RideAlong Mini is a front child bike seat, approved for children from 9 months to 3 years witha maximum weight of 15 kg (33 lbs). Please read thismanual carefully before installing or using the bike seat,to learn about its functions and operation.Thule RideAlong MiniBike handlebar stem23 Safety buckle4Washable padding Array 8Harness strap locks9Thule RideAlong Mini – Product Overview12 Bracket for handlebar stem* 13Ahead stem adapter**Bracket comes with Ahead stem adapter in place.Remove before use on a normal handlebar stem.5 67 10 Release button 11T hule One-Key System lockcaution achtungEN CAUTIONINSTALLATIONBe sure to keep this manual in a safe place after you have mounted the bike seat. You or other users may need it for future reference.Make sure your bike is compat-ible with this child seat. If you have any questions, please check the information supplied with the bike, or ask the bike dealer or manufac-turer.Only mount to the handlebar stem. This product fits normalstems with a diameter of 20-28 mm (0.78-1.10”) and ahead stems with a diameter of 28.6 mm (1 ⅛”).Make sure the bracket screws are fully tightened, and check them frequently.This product is not suitable for use on a moped.For the child’s optimum comfort and safety, make sure the seat does not slope forwards, allowing the child to slide out of it. Preferably, the backrest should slope slightly backwards.Check that all parts of the bike function correctly with the seat EThis product is approved for chil-dren from 9 months up to 3 years, with a weight of 9-15 kg (20-33 lbs). Do not carry a child that is too young to sit safely, and always consult a pediatrician before trans-porting a child younger than 1 year. Carry only children that are able to sit unaided for a longer period of time, at least as long as the in-tended cycle journey. Regardless of age, the child must be able to hold his/her head up while wearing a correctly sized bike helmet. Check regularly that the child does not exceed the maximum weight.Before every usage, check all screws to ensure that the child seat is securely fastened to the bike.During the ride, make sure both you and your child wear an approved bike helmet.Always use the harness, and make sure you fasten it correctly round the child. Ensure the harness and foot straps are not loose or could become trapped in moving parts such as wheels. This also applies when you are using the bike without a child in the seat.Thule RideAlong Mini – Caution – AchtungENPlease read the instructions carefully before installing or using the Thule RideAlong Mini front child bike seat. We wish you and your child many enjoyable moments together, exploringthe world by bike.Make sure the child’s clothes, shoes, toys or body parts do not come into contact with any moving parts of the seat or bike, such as wheels, wires and brake mechanism. Check this regularly as the child grows.Ensure there are no sharp objects within reach of the child, e.g. frayed cables.The seated child often needs warmer clothes than the rider does. To protect you both from unex-pected rain it is wise to carry water-proof clothing. Never ride in inclem-ent or hazardous conditions, such as cold weather that could cause the child to suffer frostbite.Check the temperature of the seat before seating the child, espe-cially on hot, sunny days.Remove the child seat when transporting the bike on a car.Air turbulence might damagethe seat or loosen its fastening, which could result in an accident.Before use, check whether there are any national laws and regula-tions in the country in which the seat is used that are specific to carrying a child in a child bike seat.MAINTENANCETo clean the child seat, only use lukewarm soapy water. To clean the padding, see the washing instruc-tions under section 11 – Padding.If any part of the child seat is damaged or broken, please contact your closest Thule dealer.WARNINGSDo not attach extra luggageor equipment to the child seat.Any extra load is best attachedto the rear end of the bike.Do not modify the product in any way.Front mounted child bike seats reduce the maneuverability of the bike. The bike may behave differ-ently with a child in the seat, par-ticularly regarding balance, steering and braking.The movability of the handle bar may be reduced by a mounted seat.If the seat reduces the steering angle to each side to less than 45°, change handle bar to a type with correct functionality.Never leave the bike parked unattended with a child in the seat.Never leave the child in the seat when the bike is parked and sup-ported only by a kickstand.Never ride the bike at night without adequate lighting.The presence of a child bike seat may require you to change the way you get on/off the bike. Please pay extra attention to this.Before each ride, ensure the mounted bike seat does not in-terfere with braking, pedallingor steering.Do not use the seat if any part is broken.Failure to comply with the safety instructions can lead to seri-ous injury to, or death of, the child or rider.Do not remove the attached key ring, its size reduces the risk of suf-focation for your child in case of ingestion.When the seat is unmounted from the bike, do not use the child’s handlebar to carry the seat with a child in.installationEN Before installing the Thule RideAlong Mini front child bike seat, please read these instructions carefully. Check thatyour bike type is compatible with the Thule RideAlongMini, and make sure you follow the installation instructionsto give your child a safe and comfortable ride.Thule RideAlong Mini – Installation – Montage1Remove the transport bracket EN The child seat is delivered with a transportbracket 14, holding the child’s handlebar 5,key and the supplied Allen key. RemoveThule RideAlong Mini – Installation2Mount child’s handlebar to seat EN Remove the child’s handlebar from thetransport bracket. The transport bracket ismade from recyclable plastic, please depositEN For mounting on a bike with normal stem, first remove the Ahead stem adapter 13 from the bracket. Place the front part ofthe bracket against the bike handlebar stem. Position the rear end of the bracket against the front end, and insert the two back-mounted screws 16. Tighten the screws alternately to 8 Nm (5.9 lb·ft) with thesupplied Allen key (size 5).EN For bikes with an ahead stem, first remove the handlebar and spacers. Slide down thebracket with the Ahead stem adapter as longas possible over the stem. Assemble as manyspacers needed to restore the original heightof the handlebar. Tighten the handlebar, andfollow the instructions in 3a for tightening thebracket. Only use the Ahead stem adapter onan ahead stem. If unsure, please contact yourretailer or local bike dealer.4Mount child seat to bracketEN Position the child seat correctly over the bracket. Lower the child seat onto the bracket until you hear a click. When the red warning indicator 20 is no longer visible thechild seat is correctly mounted onto thebracket.functionsEN The Thule RideAlong Mini is a front child bike seat for smaller children. The seat adjusts for children ofdifferent heights, and can also be equipped with optionalaccessories such as colored paddings, windscreen,handlebar padding and extra bracket.5Foot rest adjustmentEN Adjust the height of the foot rest by turning the adjuster on the back upwards 9. Positionthe foot rest at the preferred height, and lockthe adjuster by turning it downwards.6Foot strap adjustmentEN The foot straps 6 can be rotated down to be flush with the foot rest 7. To secure the foot,rotate the foot strap upwards over the footand adjust it to fit the size of the foot.7Harness fasteningEN For easy fastening, the harness has separate buckles 3 for each arm that can be fastened oneat a time. Secure the harness by inserting thesafety buckles until you hear a click. Be sure tofasten both buckles. To release the harness, press the side and front buttons 17 simultaneously andpull the safety buckles upwards.8Harness adjustmentEN The length of the harness is easily adjustable.Shorten the straps with a one-handed pull onthe end of the strap 18. Lengthen the strapsby pressing the blue button 2 and pulling theharness upwards.9Harness height adjustment EN Adjust the height of the harness to fit your child. Thule RideAlong Mini gives you theoption of two heights 8 for fastening theharness. For best security and comfort theharness should be positioned as close to thechild’s shoulders as possible.10Harness removalEN To remove the harness, insert the strap lock 8 from the back and bottom of the seat all theway through. Release the safety buckle, and theharness is disconnected from the seat. To fastenthe harness, insert the strap lock from the frontand secure it on the back and bottom platesuntil it clicks.11PaddingEN The child seat is equipped with reversible and washable padding 4 in two colors. To remove thepadding, first release the harness from the seat, asdescribed in step 10. Release the lock on the backof the seat, and insert all the way through. Toattach the padding, fasten the harness accordingto step 10. The padding is machine-washable in12Child’s handlebarEN The child’s handlebar 5 is a place for the child to hold its hands. It also serves as a holder ofoptional accessories. The child’s handlebarcan be used to carry the unmounted seat, butnever with a child sitting in it.13Drain holesEN Practical drain holes 19 remove rainwater or any fluid spilled in the child seat. This letsthe padding and seat dry out faster, for yourchild’s comfort.14Removal of child seatEN To remove the child seat from the bike, press the release button 10 located at the bottom ofthe child seat and lift the seat upwards fromthe bracket.15Thule One-Key System lock EN Located at the bottom, the child seat issupplied with a Thule One-Key System lock11 to prevent theft.16Removal of bracketEN To remove the bracket from a normalhandlebar stem, unscrew the two back-mounted screws. To remove the bracketfrom an ahead stem, unscrew the two back-mounted screws. Remove the handlebar andthe bracket, insert the original spacers andmount the ahead stem.EN Having an extra bracket makes it easy to move the child seat between two bikes. This is theperfect solution for families where two peopleneed to transport the child. The extra bracketalways comes with an ahead stem adapter13 included.EN The padding 4 that comes with the bike seat is reversible, with different colors on each side.There is an optional extra padding if you needto replace the original padding, or if you wouldlike to personalize the bike seat with padding inanother color.19WindscreenWindschutzEN Thule RideAlong Mini Windscreen is an optional accessory to shelter your childfrom wind and insects. It is made from clear,sturdy and completely transparent material.The Windscreen fits in the front of the ThuleRideAlong Mini quick release bracket.20Handlebar PaddingLenkerpolsterungEN Thule RideAlong Mini Handlebar Padding is an optional accessory that allows the child torest its hands comfortably during transport.It is machine-washable and water-repellentmaking it easy to clean. The Handlebar Paddingattaches easily to the Thule RideAlong Minihandlebar.。

儿童自行车说明书

儿童自行车说明书

儿童自行车说明书尊敬的用户,感谢您购买我们的儿童自行车,为了您和孩子的安全骑行,请仔细阅读本说明书。

本说明书将为您提供关于自行车组装、使用、保养和安全等方面的重要信息。

1. 自行车组装在开始组装之前,请确保您拥有以下工具:扳手、螺丝刀、扳手套、气泵等。

1.1 车架组装(1)打开包装盒,取出车架和配件包。

将车架放在水平台面上。

(2)根据图示将前叉、坐垫座杆、后轮衣夹支架和踏板依次安装到车架上。

用扳手紧固螺丝。

(3)将前轮插入前叉槽中,确保轮子与前叉对齐。

使用扳手紧固轴螺丝。

(4)根据孩子身高和个体差异,调整坐垫座杆的高度,并紧固螺丝。

(5)将车把装入车架上,根据需要调整车把位置,然后使用扳手紧固螺丝。

1.2 轮胎组装(1)检查轮胎是否装配正确,确保气嘴正确连接。

如有需要,请使用气泵加气至合适压力。

(2)检查轮胎气压是否恰当,一般应保持在30-40 psi之间。

2. 自行车使用2.1 身高和重量限制(1)此款儿童自行车适用于身高在100厘米至130厘米之间的儿童,年龄在5岁至9岁之间。

(2)最大承重限制为60公斤,请勿超载使用。

2.2 骑行前的准备(1)请您和孩子佩戴合格的安全头盔,并确保头盔紧固。

(2)检查车辆各部件是否正常,如刹车、踏板、车把等。

(3)确保轮胎气压适当,制动系统灵活可靠。

2.3 骑行时的注意事项(1)请在安全的道路上骑行,并遵守交通规则。

(2)不要超过自行车额定速度。

(3)请勿骑行在潮湿或不平坦的地面上,以免影响操控和安全。

2.4 刹车系统使用方法(1)本车采用后轮脚闸和前轮手刹相结合的刹车系统,请确保刹车系统正常工作。

(2)骑行前请测试刹车是否灵活可靠,需要根据个人实际情况进行调整。

3. 自行车保养3.1 气压检查(1)定期检查轮胎气压是否适当,不足时请用气泵补充至合适压力。

(2)过高或过低的气压都会影响自行车的操控性和安全性,请保持正常气压。

3.2 润滑链条(1)请根据骑行频率,定期涂抹链条润滑油。

表一产品有关信息儿童自行车

表一产品有关信息儿童自行车

1、鞍座最大离地高度:2、主要承载件材质:3、承载结构/车架形式:4、轮径的规格尺寸:5、制动系统形式:6、链罩形式:7.覆盖产品与主检产品的差异说明:8.附:可识别产品主要特征的照片或图片(含主检产品及差异产品)。

9.关键原/辅材料、零部件清单(见工厂调查表——附件1)。

清单中至少应包括:车把、前叉、车架、制动装置、平衡轮。

1、主要承载件材质:2、承载结构(车架结构等):3.覆盖产品与主检产品的差异说明:4.附:涂层的可迁移元素合格证明资料/说明。

5.附:可识别产品主要特征的照片或图片(含主检产品及差异产品)。

6.关键原/辅材料、零部件清单(见工厂调查表——附件1)。

清单中至少应包括:涂层材料、车把、前叉、车架。

1、主要结构/推车的型式,如:普通、伞把、多功能(座卧两用、可拆卸卧兜等):2、承载件材质:3、车轮数:4、座位数:5、制动装置:6、折叠机构:7、锁定装置:8、安全带装置:9.覆盖产品与主检产品的差异说明:10.附:涂层的可迁移元素合格证明资料/说明11.附:燃烧性能的合格证明资料/说明12.附:可识别产品主要特征的照片或图片(含主检产品及差异产品)。

13.关键原/辅材料、零部件清单(见工厂调查表——附件1)。

清单中至少应包括:涂层材料、车架、锁定装置、制动装置。

1、主要结构/结构型式(如:X型、圆型、折叠型、可调节弹性型等):2、承载件材质:3、锁定装置:4、折叠装置:5、框架调节装置:6.覆盖产品与主检产品的差异说明:7.附:涂层的可迁移元素合格证明资料/说明8.附:燃烧性能的合格证明资料/说明9.附:可识别产品主要特征的照片或图片(含主检产品及差异产品)。

10.关键原/辅材料、零部件清单(见工厂调查表——附件1)。

清单中至少应包括:涂层材料、座架。

1、主要承载件材质:2、主要承载结构:3、适用年龄组:4、轮径的规格尺寸:5、鞍座最大离地高度:6、制动装置:7、车架:8.覆盖产品与主检产品的差异说明:9.附:涂层的可迁移元素合格证明资料/说明10.附:可识别产品主要特征的照片或图片(含主检产品和差异产品)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

兒童自行車商品中文說明書範例
每輛童車應附有一套中文說明書,內容應包含下列各項。

1.騎乘前之準備:說明怎樣調節座墊高度和手把,使其適合於兒童
騎乘。

例如:
座墊和車手把之調整:為保護兒童騎乘時之安全及舒適,調整座墊和車手把高度時,不可超過安全標準線之記號,以免發生危險。

(1)座墊高度調整:乘騎者跨站在座墊上(足底著地為宜),再調整座墊
至適當之高度後,旋緊固緊其之螺絲並上下、左右轉動,以確保座墊及座管沒有鬆動,並確認安全標準線之記號沒有外露。

(2)車手把之調整:依個人習慣調整手把位置即可(但不可超過安全標
準線之記號)。

騎乘者之雙手握著車手握把時,身體以不傾斜為宜。

2.警告標示應予以說明。

例如:
(1)騎乘前請先檢查自行車各部位,如座墊高度及手把豎桿有無鬆脫
或超出安全標準線,胎壓、煞車及其他零件是否鬆脫或損毀。

(2)請勿自行更換零組件,以避免使用時發生危險。

並依照使用說明
書之建議,維護及保養零組件。

(3)選擇適合乘騎者尺寸之兒童自行車。

請勿進行雙人(以上)乘載,
以免發生危險。

(4)不可在斜坡騎乘。

(5)使用時,請家長及大人在旁陪同。

3.說明將手把、車手把立管、座墊、座管及車輪的固緊件,旋緊之
方法。

例如:
(1)手把:將手把橫桿調整成與車身成90°後,在將引上棒螺絲確實鎖
緊,使其上、下、左、右加壓均不能轉動。

(2)車手把立管:使用開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向
使力鎖緊車手把立管螺絲。

而逆時鐘方向使力,則為鬆開。

(3)座墊:將座墊束螺絲以開口扳手或內六角扳手等工具,以逆時鐘
方向使力鬆開,調整座墊束在鋼線之中間部份,座墊微向上翹再將座墊束螺絲以開口扳手或內六角扳手等工具,順時鐘方向使力鎖緊。

(4)座管:使用開口扳手或內六角扳手等工具,以逆時鐘方向使力鬆
開座管螺絲後,調整座管至適當高度(不可超過安全標準線之記號),再以開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向使力鎖緊座管螺絲,並將座墊上下、左右轉動,以確保座墊及座管沒有鬆動。

(5)車輪:使用開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向使力鎖
緊螺絲。

而逆時鐘方向使力,則為鬆開。

4.潤滑:潤滑部位、周期及推薦潤滑用油。

例如:
新車於初購時於鏈條及齒輪等運轉部位,應塗抹專用黃油潤滑,並於購車後2個月時進行第二次潤滑保養,其後每3個月進行潤滑保養。

(1)車輪轉動時若花鼓有怪聲音(無雜物感),請塗抹專用黃油。

(2)鏈條生鏽時,請塗抹專用黃油或更換新的鏈條。

5.說明調節鏈條或其他驅動機構之方法。

(1)煞車調整及煞車皮更換之建議。

例如:
將煞車皮壓緊夾住車圈,再將鎖緊螺帽鬆開,旋轉調整螺絲,調整煞車皮與車圈間隔在2 cm 左右,然後再將鎖緊螺帽鎖緊。

而當煞車皮之表面刻痕磨平時,即應更換。

(2)變速器之調整。

例如:
當童車具有變速器時,則須有變速器調整之說明。

(3)輔助輪之安裝、調整及拆卸。

例如:
將輔助輪插入固定具內,在車輛為垂直狀態下,調節輔助輪離地面約在1~2 cm 時,使用開口扳手或內六角扳手等工具,以順時鐘方向使力鎖緊螺絲。

而拆卸輔助輪時,則以逆時鐘方向使力鬆開螺絲。

(4)常用配件:外內胎與煞車夾器調整。

例如:
外內胎:當外胎花紋磨平時應立即更換外胎;而內胎充氣後便洩氣,則應立即更換內胎;輪胎打氣時之氣壓,為外胎表面標記之製造廠商推薦最大充氣壓力值,而如果輪胎氣壓超過製造廠商推薦最大充氣壓力值時,可將手指往氣口內之氣壓閥內壓,洩氣至廠商推薦最大充氣壓力值後,再蓋上打氣口蓋。

煞車夾器調整:煞車夾器調整時將夾器與煞車線的固定螺絲鬆開,將夾器的雙邊往內壓,煞車線往後拉,煞車皮與輪框調整至適當距離鎖緊即可。

(5)安全騎乘須知:戴上頭盔、定期檢查煞車、輪胎、胎壓及操縱等。

例如:
(a)為了乘車時的安全,請務必配戴安全帽。

(b)購車後2個月內,請進行第一次定期檢查及保養,6個月內進
行第二次定期檢查及保養,以後每6個月進行定期檢查及保
養。

(c)騎乘前請務必進行檢查,如煞車、輪胎及胎壓等。

(d)兒童於騎乘時,請由家長或大人在旁陪同。

(e)請指導小朋友用正確之姿勢騎乘。

(6)如提供需自行安裝之零件,則應說明裝配方法。

(7)製造廠認為須作說明之其他事項。

以上僅供參考。

相关文档
最新文档