综合英语教程3课后翻译中英互译

合集下载

全新版大学英语综合教程3课后中译英 英译中

全新版大学英语综合教程3课后中译英 英译中

我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。

(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (respons ibility for) my upbringing at that point.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opi nion.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest, when it comes to…)When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines a round the world.2(confident)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

unit 1 Mr。

Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside。

Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land。

Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm。

Nevertheless,as he explains,he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life。

在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

Mr。

Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do —- write and live on a farm. Today I’m doing both。

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

新标准大学英语综合教程3课后翻译 英译汉

Unit11.We all sensed we were coming to the end of our stay here,that we would never get a chance li ke this again,and we became determined not to waste it.Most important of course were the fina l exams in April and May in the following year.No one wanted the humiliation of finishing last in c lass,so the peer group pressure to work hard was strong.Libraries which were once empty after f ive o’clock in the afternoon were standing room only until the early hours of the morning,and guys wo re the bags under their eyes and their pale,sleepy faces with pride,like medals proving their dilig ence.我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。

当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。

我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。

以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。

2Tomorrow?It’s all a lie;there isn’t a tomorrow.There’s only a promissory note that we are often not ina position to cash.It doesn’t even exist.When you wake up in the morning it’ll be today again and allthe same rules will apply.Tomorrow is just another version of now,an empty field that will remai n sounless we start planting some seeds.Your time,which is ticking away as we speak(at about60se condsa minute chronologically;a bit faster if you don’t invest your time wisely),will be gone and you’llhave nothing to show for it but regret and a rear-view mirror full of“could haves”,“should h aves”and“would haves”.明天行吗?明天只是个谎言;根本就没有什么明天,只有一张我们常常无法兑现的期票。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译《全新版大学英语综合教程 3 课文原文及翻译》大学英语学习对于许多学生来说是提升语言能力和拓展国际视野的重要途径。

全新版大学英语综合教程 3 更是其中的重要组成部分。

以下将为您呈现部分课文的原文及对应的翻译,希望能对您的学习有所帮助。

课文一:The Human Touch原文:John Blanchard stood up from the bench, straightened his Army uniform, and studied the crowd of people making their way through Grand Central Station翻译:约翰·布兰查德从长凳上站起身来,整了整军装,审视着穿过中央车站的人群。

原文:He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn't, the girl with the rose翻译:他在寻找那个他明知其心却不知其貌的女孩,那个带着玫瑰的女孩。

原文:His interest in her had begun thirteen months before in a Florida library翻译:他对她的兴趣始于十三个月前在佛罗里达州的一家图书馆里。

原文:Taking a book off the shelf he found himself intrigued, not with the words of the book, but with the notes penciled in the margin 翻译:他从书架上取下一本书,发现自己感兴趣的不是书中的文字,而是写在页边空白处的铅笔字批注。

原文:The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind翻译:那柔和的笔迹反映出一个深思熟虑、富有洞察力的灵魂。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside。

Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land。

Few get round to putting their dreams into practice。

This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy,as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains,he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在.但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

Mr。

Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E。

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译

大学英语综合教程3课文翻译第一课:生活中的困扰原文:Living With RegretRegrets. We all have them. They can range from minor inconsiderate acts to major life-changing decisions. But no matter the scale, regrets serve as a constant reminder of our past mistakes and missed opportunities.Regrets often stem from our desires to change the past. We wish we had made different choices or taken different paths. We dwell on what could have been, rather than accepting what is. This obsession with the past can hinder our ability to live in the present and enjoy the opportunities that await us.Living with regret can be a heavy burden to carry. It weighs us down emotionally and mentally. We constantly replay the past in our minds, seeking to find a different outcome and trying to understand how things could have been different. This constant rumination can lead to feelings of guilt, sadness, and even depression.Regret can also have a negative impact on our relationships. If we are constantly dwelling on past mistakes, it can prevent us from fully engaging with others in the present. We may be hesitant to form new relationships or trust others, fearing thatwe will make the same mistakes again. This fear and hesitancy can limit our social connections and prevent us from experiencing the joys of deep and meaningful relationships.So how do we break free from the grip of regret? It starts with acceptance. Accepting that we cannot change the past, no matter how much we wish we could. We must forgive ourselves for our mistakes and learn from them. It is through learning and growth that we can move forward and create a better future.In addition to acceptance, it is important to focus on the present moment. By practicing mindfulness and being fully present in our daily lives, we can let go of the past and embrace the opportunities that come our way. Life is constantly changing, and if we are too focused on what has already happened, we may miss out on the beauty of what is happening right now.Regrets are a natural part of life, but they do not have to consume us. By accepting the past, focusing on the present, and learning from our mistakes, we can live a life free from the burden of regret.翻译:带着遗憾生活遗憾,我们都有。

全新版大学英语综合教程3课文翻译

全新版大学英语综合教程3课文翻译

全新版大学英语综合教程3课文翻译Unit 1Before ReadingA. Words:1. lethargy n. a lack of energy or enthusiasm; laziness2. intricate adj. complex; difficult to understand or solve3. subservient adj. excessively obedient or submissive4. incoherent adj. lacking logical or meaningful connection; unclear5. ascertain v. to find out the truth or information about something6. speculate v. to guess or wonder about something without having evidence7. elude v. to escape or avoid someone or something, usually in a skillful or cunning way8. stealthy adj. done in a quiet and secret way to avoid being noticed9. subtle adj. not very obvious or easily noticeable10. implicate v. to show or suggest that someone is involved in a crime or in something wrong or illegalB. Phrases:1. catch on: to understand something, often after a long time2. be bound up with: to be closely connected or related to something3. as a whole: as a complete thing rather than in separate parts4. in general: usually; typically5. bring about: to cause to happen or exist6. in terms of: with regard to; concerning7. as opposed to: instead of; in contrast with8. give rise to: to cause something to happen9. run into: to meet someone you know when you are not expecting to10. break loose: to escape from someone or somethingC. Background Information:The text is from "The Human Condition" by Hannah Arendt, which was published in 1958. Hannah Arendt was a German-born American political theorist who wrote extensively on the topics of totalitarianism, authority, and the nature of power. In this excerpt, Arendt discusses the concept of power in relation to politics and society.Reading SkillsSkim the text and answer the following questions:1. What is the main topic of the text?- The main topic of the text is the nature and significance of power in human society.2. What does the author mean by the "dark permanence of human beings"?- The author means the exceptional and enduring features of human beings that distinguish them from other creatures.3. According to Arendt, what is the relationship between action and power?- According to Arendt, action is the process through which power is manifested and becomes meaningful.4. True or False: According to the author, power is the same as violence.- False. According to the author, power is distinct from violence and can exist without it.5. According to Arendt, what is the danger of the modern age in relation to power?- According to Arendt, the danger of the modern age is the erosion and loss of power due to the rise of bureaucracy and instrumental rationality.6. What does the author mean by the statement "where power is not, there only violence rules"?- The author means that in the absence of power, violence becomes the primary means of obtaining and maintaining control.7. According to the author, how can power be restored or regained in society?- According to the author, power can be restored or regained through the collective actions of individuals who are willing to engage in public life and participate in the political realm. Reading Comprehension1. The main idea of the text is to discuss the nature and significance of power in human society, emphasizing the distinction between power and violence.2. According to Arendt, power is a distinct and essential aspect of human existence, rooted in the ability to act and participate in public life. Power arises from the collective actions of individualswho come together to form a political community. It is characterized by its ability to create something new, bring about change, and affect the course of events. Arendt emphasizes that power is not the same as violence, although they are often mistakenly equated. Power can exist without violence, but violence is a means used when power is absent or diminished.3. The modern age poses a threat to power due to the rise of bureaucracy and instrumental rationality. Bureaucracy tends to undermine power and replace it with administrative and managerial control. Similarly, an excessive reliance on instrumental rationality, with its focus on efficiency and calculation, can erode power by reducing political action to mere means-end calculations.4. Arendt suggests that power can be restored or regained through the collective actions of individuals who are willing to engage in public life and participate in the political realm. This requires active citizens who are willing to take risks, make decisions, and engage in meaningful political action. By coming together and exercising their power, individuals can counteract the dangers of bureaucracy and instrumental rationality, and ensure that power remains a vital force in society.5. The text is primarily informative, presenting the author's analysis and perspective on the nature and significance of power. It is also partially persuasive, as the author argues for the importance of power and the need for active citizen engagement in political life.。

综合英语教程3第三版课后翻译

综合英语教程3第三版课后翻译

综合英语教程3第三版课后翻译八:1. 在传统戏剧《白蛇传》里,白蛇以美女化身来到人间,爱上了许仙,与之结为夫妻。

(in the shape of) 1. In the traditional Chinese opera, The White Snake, the white Snake comes down to the earth in the shape of a beautiful girl and falls in love with Xuxian to whom she gets married later.2. 她一看到血就会头晕。

(at the sight of)2. She feels dizzy at the sight of blood.3. 他今天上课时不停地打盹。

(drowse)3. He kept drowsing off in class this morning.4. 他全盘道出了两家不和的事实。

(relate)4. He related the whole story of the long-standing dispute between the two families.5. 她一想起她那死于车祸的孩子就泪水涟涟。

(at the thought of)5. She would burst into tears at the thought of her child killed in a traffic accident.6. 我突然明白他原来是想帮助我。

(dawn on)6. It dawned on me that he was actually trying to help me.7. 他们三人藏身的岩洞仅有两米高。

(no more than)7. The cave for the three of them to hide in was no more than two metres high.九:1. 那天晚上詹姆斯(James)和你一起吃晚饭了吗?(in question)1. Did James have supper with you on the night in question?2. 教练对比赛的最终结果表示满意。

全新版大学英语综合教程3课本翻译(考试用)

全新版大学英语综合教程3课本翻译(考试用)

UNIT 11.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor )We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor. 2.父亲去世时我还小,父亲去世时我还小,不能独立生活。

不能独立生活。

不能独立生活。

就在那时,就在那时,就在那时,家乡的父老接过了养育我家乡的父老接过了养育我家乡的父老接过了养育我((my upbringing )的责任的责任。

(at that point )My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement )The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4.作为新闻和舆论的载体(carrier ),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement ,rather than )Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest ,when it comes to...)When it comes to this magazine,it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.UNIT 21.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Until1-8较完整版[精品文档]

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Until1-8较完整版[精品文档]
开春后,有过两次泛滥。一次是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。接着一次是生长季节到了,一波又一波的农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。我们的冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆和玉米。接着我们存放食品罐的架子上、柜橱里也开始堆满一罐罐的腌渍食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果酱和果冻。最后,地窖里遍地是大堆大堆的土豆、西葫芦、南瓜,谷仓里也储满了苹果和梨。真是太美妙了。
我们谁也不会忘记第一年的冬天。从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺的积雪困着。暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子和谷仓,而室内,我们用自己砍伐的木柴烧火取暖,吃着自家种植的苹果,温馨快乐每一分钟。
7 When spring came, it brought two floods. First the river overflowed, covering much of our land for weeks. Then the growing season began, swamping us under wave after wave of produce. Our freezer filled up with cherries, raspberries, strawberries, asparagus, peas, beans and corn. Then our canned-goods shelves and cupboards began to grow with preserves, tomato juice, grape juice, plums, jams and jellies. Eventually, the basement floor disappeared under piles of potatoes, squash and pumpkins, and the barn began to fill with apples and pears. It was amazing.

综合教程3课后翻译

综合教程3课后翻译

综合教程3课后翻译第一篇:综合教程3课后翻译1.听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。

repeated failures.2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。

He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss.3.Gulliver经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。

Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.4.如果你再犯同样的错误,他会很生你的气的。

been an excellent vice-president for almost 10 years.He is just too common to be picked out from the crowd.1.1.这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。

The university is one of the most venerable institutions of higher learning in the world.2.2.如果一个人缺乏实践经验,仅凭课堂里学到的东西很难成功的。

If one is deficient in practical experience, he can hardly become a successful person with only what he has acquired in class.3.3.我火冒三丈,这篇专题文章本周内必须完成,但是老是被打断。

It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered 8.8.他实在太普通了,丢人堆里根本找不着。

He will be furious with you if you repeat the same mistake.5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。

第二版全新版大学英语综合教程3翻译中英文

第二版全新版大学英语综合教程3翻译中英文

Unit One 1)replaced 更换 2) consider 考虑 3) quit退出4) world 世界5) tough艰难6) fuels燃料7) provide 提供 8) luxuries 奢侈品 9) balance平衡10) ideal理想1) 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2)父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3)这些玩具必须得在达到严格的安全要求后才可以出售给儿童the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4) 为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5) 至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.2. 十年前,南希做了这么多的美国人梦想。

全新版大学英语综合教程3课后中译英-英译中

全新版大学英语综合教程3课后中译英-英译中

1 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor ) We have a problem with the computer system, but I think it 'fa s irly minor.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我( my upbri nging)的责任。

( at that point )My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (respons ibility for) my upbringing at that point.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opi nion.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest, when it comesto…)When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines a round the world.2虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Unit1-8

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Unit1-8

目录Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 1Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture 4Unit2 Text A The Freedom Givers 10Unit3 Text A The Land of the Lock 14Unit3 Text B Why I Bought A Gun16Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? 21Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters 25Unit6 Text A The Last Leaf 28Unit7 Text A Life of a Salesman33Unit7 Text B Bricklayer's Boy41Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story47Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning 50Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.有两件事是我一直想做的――写作与务农。

大学英语综合教程3课后翻译

大学英语综合教程3课后翻译

翻译Unit11年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with)Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents.2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(to take up residence)It has been Mary’s long cheris hed dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finally come true.3. 家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive) Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。

(figure)I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by. Unit21.思想是通过语言来表达的。

(by means of)Thoughts are expressed by means of language.2.我今年买的新书多得难以数清。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译完整版

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译完整版

unit 1 Mr. Doherty Builds His Dream LifeIn America many people have a romantic idea of life in the countryside. Many living in towns dream of starting up their own farm, of living off the land. Few get round to putting their dreams into practice. This is perhaps just as well, as the life of a farmer is far from easy, as Jim Doherty discovered when he set out to combine being a writer with running a farm. Nevertheless, as he explains, he has no regrets and remains enthusiastic about his decision to change his way of life.在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。

许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。

很少有人真去把梦想变为现实。

或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。

但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。

Mr. Doherty Builds His Dream LifeJim Doherty1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.有两件事是我一直想做的――写作与务农。

【AAA】全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译.doc

【AAA】全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译.doc

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译unit1Mr.Dohert?RBuilds?HisDreamLifeInAmeric?amanRp eople?havearomant?icideaoflifeinthecountr?Rside.ManRli ving?intownsdreamofstarti?nguptheirownfarm,ofliving?offt heland.Fewgetroundtoputtin?gtheirdreams?intopracti?ce.T hisisperhap?sjustaswell,asthelifeofafarmer?isfarfromeasR, asJimDohert?Rdiscov?eredwhenhesetouttocombin?ebein gawriter?withrunnin?gafarm.Nevert?heless?,asheeRplai? ns,hehasnoregret?sandremain?senthus?iastic?abouthisde cisi?ontochange?hiswaRoflife.在美国,不少人对乡村?生活怀有浪漫?的情感。

许多居住在城?镇的人梦想着?自己办个农场?,梦想着靠土地?为生。

很少有人真去?把梦想变为现?实。

或许这也没有?什么不好,因为,正如吉姆?多尔蒂当初开?始其写作和农?场经营双重生?涯时所体验到?的那样,农耕生活远非?轻松自在。

但他写道,自己并不后悔?,对自己作出的?改变生活方式?的决定仍热情?不减。

Mr.Dohert?RBuilds?HisDreamLifeJimDohert?R1Therearet wothings?IhavealwaRs?wanted?todo--writeandliveonafar m.TodaRI'mdoingboth.IamnotinE.B.White'sclassasawriter? orinmRneighb?ors'league?asafarmer?,butI'mbR.Andafter Rearsoffrustr?ationwithcitRandsuburb?anliving?,mRwifeS andRandIhavegettin?gfinall?Rfoundconten?tmenthereinth ecountr?R.多尔蒂先生创?建自己的理想?生活吉姆?多尔蒂有两件事是我?一直想做的――写作与务农。

综合英语教程第三册课文翻译

综合英语教程第三册课文翻译

Unit1 My FatherI don't really know my father. He isn't easy to get on with. He's quite self-centred, and a little bit vain, I think, and in some ways quite unapproachable. The public must think he's very easy-going, but at home he keeps himself to himself.He can't have been at home much when I was a child, because I don't remember much about him. He's always been slightly out of touch with family life. His work always came first, and he was always off somewhere acting or rehearsing. He loves being asked for his autograph, he loves to be recognised. He has won several awards, and he's very proud of that. He was made a Member of the British Empire, and we had to go to Buckingham Palace to get the medal. It was incredibly boring. There were hundreds of other people getting the same awards, and you had to sit there for hours. He shows off his awards to whoever comes to the house.I went to public school, and because of my total lack of interest and non-attendance I was asked to leave. I didn't want to go there in the first place. I was taken away from all my friends. He must have been very pleased to get me into the school, but in the end it was a complete waste of money. I let him down quite badly, I suppose. I tried several jobs but I couldn't settle down in them. Then I realised that what I really wanted to do was live in the country and look after animals, so that's what I now do.As a family, we're not that close, either emotionally or geographically. We don't see much of each other these days. My father and I are totally different, like chalk and cheese. My interests have always been the country, but he's into books, music and above all, opera, which I hate. If they do come to see us, they're in completely the wrong clothes for the country-mink coats, nice little leather shoes, not exactly ideal for long walks across the fields.He was totally opposed to me getting married. He was hoping we would break up. Gerald's too humble, I suppose. He must have wanted me to marry someone famous, but I didn't, and that's all there is to it. We don't want children, but my father keeps on and on talking about wanting grandchildren. You can't make someone have children just because you want grandchildren.I never watch him on television. I'm not that interested, and anyway he usually forgets to tell me when he's on.我实在不了解我的父亲,与他相处很难。

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

综合英语教程第三册课文译文加课后翻译

第三册课文参考译文Unit 1Text 1我的父亲----来自一位著名男演员的女儿的叙述埃米·米特福德我并不真正了解父亲,他不是个很容易相处的人。

我觉得他比较以自我为中心, 还有一点虚荣, 有时候还会让人觉得有距离感。

公众们肯定都认为他很随和,其实在家的时候他基本上都是独处,不怎么跟我们交流的。

我小的时候父亲很少在家的,因为那时几乎没有什么关于他的记忆。

他对家庭生活一直是有一些生疏。

对他来说,工作总是放在第一位,而且记忆中他总是在外地演戏或是排练。

他喜欢别人找他签名,也喜欢被别人认出的感觉。

他获得过几个奖项,并为此感到骄傲。

记得在他获得大不列颠影帝奖时,我们必须到白金汉宫去领取奖牌。

那真是令人难以置信的无趣。

还有其他数以百计的人拿同样的奖项,所以你得一直坐在那等好几个小时。

每当有人来拜访我们家时,父亲总爱把他的奖项拿出来炫耀。

我上过公立学校,但是因为缺乏学习兴趣并且总是缺课,被勒令退学了。

最主要的是我一点也不想去那上学,因为这样我就和我的朋友们分开了。

把我送到那个学校读书他一定很高兴,但事实上到最后这一切只是浪费钱而已。

我想我一定让他感到非常失望。

后来我也试着做过几份工作但是都不能安心长久地做下去,然后我意识到我真正想做的是生活在乡村,并且,这也是我现在做的事情。

作为一家人,无论是情感上还是空间上我们都有距离。

这些日子我们很少见到彼此。

我和父亲的性格大相径庭。

我的兴趣一直都在乡村,而他则喜欢书和音乐,尤其是歌剧,这恰恰是我所讨厌的。

如果他们来看我,他们的衣着也完全不适合在乡村穿—貂皮大衣和漂亮的但不适合在田间走长路的小皮鞋。

父亲对我的婚姻更是完全反对。

他一直希望我和我的丈夫分开。

我想我丈夫出身太卑微了。

而父亲一定是想让我嫁给一个有名望的人,但结果并不能使他如愿。

而且事情往往就是这样。

我们夫妇俩并不打算要孩子,但是我的父亲总是不停地谈论着他想抱孙子。

人总不能仅仅因为自己迫切地想抱孙子就逼着别人要孩子吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.她似乎与新同学相处得不好She doesn’t seem to get along with her new classmates.2.我与玛丽失去联系多年I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday.3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him.4. 她丈夫似乎非常反对他出国He husband seems very much opposed to her going abroad.5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried.6. 我口袋里总装着各种各样的小东西I always have all kinds of bits and pieces in my pockets.7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界Her mother pulled a few strings to get her into the business circle.8. 我希望这些菜合你们的口味I hope the food is to your liking.9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿__I told the boys off for making so much noise.1. 他决定立即着手这项复杂的工程He resolved to work on the complicated project immediately.2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction.3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch.4. 病了三个月后她几乎站不稳了After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again.5. 由于人手不足无法按期完成任务Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule.6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难During the period of depression, the company was running into financial difficulties.7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her.8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑__He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from1. 母亲立刻派汤姆去叫医生Mother immediately sent Tom for the doctor.2. 由于糖用完了他没做成蛋糕She failed to bake the cake as she had run out of sugar.3. 我知道您现在忙极了I know how desperately busy you are now.4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑The whole class roared with laughter at Tom’s slip of the tongu e.5. 针剪刀这类东西必须放在小孩子够不到的地方Such things as needles and scissors should be kept out of the reach of children.6. 战士在烈日地下被晒得大汗淋漓The soldiers stood under the burning scorching sun, drenched with sweat.7. 他最后终于回到了他的祖国__He returned to his own country / motherland in the end_____________________________1. 我显然是高估了自己的方向感下次一定要记着带地图Obviously I overestimated my sense of direction. Net time, I will remember to bring along a map with me.2. 母亲对他那个自私不孝的儿子彻底失望了The mother is not thoroughly disillusioned with her selfish unfilial son.3. 她很不善于见什么人说什么话She has no knack for saying the right thing at the right time.4. 从一开始他就和足球结下了不解之缘He and football were meant for each other from the start.5.老板指派我在第一个月里做秘书My boss assigned me the secretarial work for the first month.6. 驾驶员违反交通规则出了罚款外还有别的处罚办法么If a driver breaks traffic rules, are there any alternatives to a fire7. 他老是笨手笨脚因而常遭他人嘲笑__Being a clumsy person, he often subjects himself to1. 那天晚上james和你一起吃完饭了么Did James have supper with you on the night in question2. 教练对比赛的最终结果表示感谢The coach was satisfied with the ultimate victory of the match.3. 为了排除各国人民交往的语言障碍许多语言学家都在研究新的世界语To remove the linguistic barriers in communication among the people of the world, linguists have embarked on the study of a new universal language.4. 合资企业的出现是我们有了更多接触外国人的机会The emergence of joint-venture enterprises has increased our opportunities to have contact with foreigners.5.妈妈嘱咐他收拾起桌上零碎的东西并放在抽屉里Mother asked him to gather up the bits and pieces of his belongings from the desk and put them in the drawer.6. 因为一句玩笑他们发生了争吵Their argument arose out of a small joke.7. 照片不清楚我认不出其中的女孩The picture is too blurred for me to identify the girl in it.8. 如果有人说他自己能和鬼神交流你会信么__If someone claims to have the ability to communicate with ghosts, would you believe it__1.毕业后他先做工程师然后当了厂长After graduation, he became an engineer to start with, then the director of aplant.2. 我想我还是接受他的邀请为好因为你不能老是拒绝别人I think I may as well accept his invitation, for you can't keep saying no to people.3. 为了安全起见每个人都必须系上安全带Everyone in the car must wear a seat belt for the sake of safety.4. 把温度降到零度水会变成冰Reduce the temperature to zero degree centigrade and water will freeze / turn into ice.5. 他被指控犯盗窃罪事实上他是无辜的He was accused of theft. But actually he was innocent.6. 出了女主角的表演有点过火外这是一部优秀的影片The heroine's performance is a little exaggerated, but otherwise it is an excellent movie.7. 有时大人也会上小孩的当Sometimes even adults will fall for children's tricks.8. 如果她和你分手那是你活该谁让你老是对她撒谎呢__You lied to her again and again. So if she leaves you, it serves you right________________1. 我没按父亲的意愿去做生意他很生气My father was very cross at my not learning business from him.2.这些孩子虽然现在很调皮但长大后他们会明白做坏事是要受到惩罚的Although these kids are very naughty now, they will grow up one day understanding that creating trouble for others would not get away with impunity.3. 她请人把东西用蓝布包好装进箱子She had her things wrapped in a piece of blue cloth and put into the suitcase.4. 我下个月回家度假I'll be home on leave next month.5. 我们费了九牛二虎之力把门弄开We had a terrible job to open the door.6. 他们不知道她就在附近Unknown to them, she was nearby.7. 这个罪犯被剥夺了一切政治权利The criminal was deprived of all political rights.8. 对不起是我错了__I’m sorry, I'm in the1. 春天和秋天我都喜欢但我更喜欢春天I prefer to spring to autumn though I love both seasons.2. 我相信电子汽车有一天会取代汽油汽车I believe that electric cars will one day supplant petrol-driven ones.3. 他们提醒他攀登喜马拉雅山很危险可他不听They warned him of the danger of climbing the Himalayas, but he wouldn’t listen.4. 老师告诉学生他们的前途取决于教育The teacher told his students that their future prospects hinged on their education.5. 她获得了最佳演员奖大家都觉得她当之无愧Everybody thinks that she deserved the award Best Actress of the Year.6.这个孩子每次碰到困难都去找妈妈而不是自己想办法Every time the girl came across a problem, she would turn to her mother for a solution, rather than trying to solve it herself.7. 丈夫去世后他一如既往培养3个女儿After her husband died, she continued to nurture her three daughters.8. 现在人们学英语似乎不是在学习一门有实用价值的语言而是在学一种语法It seemed that a lot of people learn English less as a practical language than its grammar.。

相关文档
最新文档