商务英语精读句子翻译
商务英语精读翻译
精读翻译1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me.2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索The police offered a reward for clues about the bank robbers.3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。
When I was ill last week, she offered to look after my child.4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了Except for the kitchen, the flat is very satisfactory.5. 她去年被提升为部门经理。
She was promoted to branch manager last year.6. 人人都累极了,只有约翰没事。
Everyone was exhausted except John.7. 谁在经营这家公司?Who's running this company?8. 他伸手到口袋里去拿钱包。
He reached into his pocket for the wallet1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起I want to buy a house in town, but can't afford it now.2.今年生意很好,我们可以买一辆新汽车了。
We can afford a new car this year because of good business/thanks to good business.3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years 4.她每隔三天回家一次,帮母亲打扫房间。
商务英语常用句子翻译
1.But the United States says Moscow has no right to criticize, given poor Russian sanitary conditions and an obvious desire to protect domestic producers.但是美国声称,鉴于俄罗斯国内糟糕的卫生状态,俄政府显然是要保护国内厂家的利益,所以莫斯科没有权利批评(美国)2.China’s state banks are under no obligati on to give lines of credit to loss-making, state-owned enterprises which should be left to sink or swim by themselves, Liu says.刘说,中国国家银行没有义务为亏损的国有企业提供信用担保,这些企业的成败得由它们自己负责3.Chinese and US textile negotiators are no strangers to displays of brinkmanship(边缘政策).中美纺织品磋商双方都不是想要采取冒险政策的陌生人4.“There is no need to pursue higher growth, and the crucial task is to reform the economic structure from investment-driven growth marked by duplicate construction projects,” he said.他说,没必要追求高速增长,关键任务是对经济结构进行调整,改变以重复建设工程项目为标志的投资驱动型经济发展模式。
5.Chinese officials warned Friday morning that there was still no guarantee of a final agreement and stressed that China would not sacrifice its principles to secure an accord.星期五上午,中国政府官员警告,不保证达成最后协议,并强调,中国不会牺牲原则来换取和谐。
最新实用商务英语8000句(中英对照)珍藏版
最新实用商务英语8000句中英对照珍藏版在家中●从起床到出门早晨好Goodmorning.GoodmorningJohn.早晨好 约翰。
Goodmorningmom.早晨好 妈妈。
闹钟响了吗Didthealarmclockgooffgooff是闹钟“响”的意思。
DidthealarmclockbuzzDidthealarmclockring该起床了ItstimetogetupItstimetogetup该起床了Idontwannagetup.我真不想起。
ItstimetowakeupItstimetogetoutofbed.Itstimetogetready.快点儿起床Getupsoon.Getupsoon.快点儿起床Idontwantto.我真不想起。
你醒了吗Areyouawakegetup是动词 表示“起床”、“起”的动作。
awake是形容词 表示“醒了”、“没睡”的状态。
Areyouawake你醒了吗Iamnow.我刚醒。
商务英语系列讲座第1页你不舒服吗AreyoufeelingsickAreyoufeelingsick你不舒服吗NoImjusttired.没有 只是有点儿累。
睡得好吗DidyousleepwellDidyousleepwell睡得好吗YesIsleptverywell.嗯 睡得挺好。
Didyousleepwell睡得好吗NoIcouldntfallasleep.哪儿啊 几乎没睡着。
能帮我关掉闹钟吗Wouldyouturnoffthealarmclockturnoff的原意是“关” 多用于收音机、电视、照明等类的东西。
虽然现在有许多东西无需用按钮开关 但一般也用turnoff表示。
Pleaseturnoffthealarmclock.请把闹钟关了。
你终于起来了。
Youfinallygotup.Youfinallygotup.你终于起来了。
Imstillsleepy.我还困着呢今天是个好天ItsanicedayItsaniceday今天是个好天Itsureis.是不错啊。
商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译
商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
4. We looking forward to further extension of pleasant business relations. 我们期待进一步保持愉快的业务关系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们的希望是和你们保持可观的生意往来。
6. We look forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。
hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
商务英语精读句子翻译
Unit 1翻译:1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。
(put ... into practice)The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。
(contribute ... to)Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。
(cash in)Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。
(in turn)For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。
(worth of)Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。
(roll in)The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。
商务英语句子汉英翻译(一)
商贸英语句子汉英翻译(一)1. 希望你报成本加运费、保险费到温哥华的最低价格,其中包含5%的佣金.I would like to have your CIFC5%Vancouver floor price.2. 若质量好且价格适合我方市场,我们愿考虑与你方签署一项长期合同。
We would consider signing a long—term contract with you If your quality is good and the price is suitable for our market.3。
参照国际市场惯例,我们的报价有效期是三天。
In reference to the international market practice,our offer will remain open/ firm/ valid for three days。
4。
商品已达到标准品质。
The goods are equal to the standard quality。
5。
我们冒昧写信,以期与你公司建立业务关系。
We take the liberty of writing with a view to establishing business relations with your firm。
6. 随函附上根据你方第15号询价单所开的报价单,期待你方的尽快回复。
We enclose quotation sheet against your enquiry No.15 and look forward to your early reply.7. 除非另有说明或约定,价格一律没有折扣.Unless otherwise stated or agreed upon all prices are without any discount.8。
需要即期信用证是我们的惯例,对于这笔交易我们也不能例外。
It is our usual practice to require sight L/C and we can’t make an exception of this transaction.9. 假如第一批货令人满意,我方会继续向你方大量订货。
商务英语精读 翻译答案
1.I regard that commercial as one of the worst I’ve ever seen.我认为那是我看过的最糟糕的电视广告之一2.In a commercial negotiation the negotiators must ensure the fundamental benefitof their company from being injured.在商务谈判中,谈判人员应确保公司的根本利益不受损害3.In order to meet the needs of the international market, the factory is aimingat a 50% increase in production this year.为了满足国际市场的需求,今年工厂要增产50%4.In Britain, advertising on television is subject to various rules and regulations.在英国,通过电视做广告受许多法规的制约5.These small businesses have benefited greatly from the fall in interest rates.小企业因利率下降而得到了很大的好处6.The cassette tape is broken. Can you splice the ends together?这盘录音带断了,你能把它接起来吗?7.Due to the massive absorption of foreign capital and advanced technology, thecountry has been transformed into a powerful industrial nation in only 20 years.由于大量吸收外资,引进先进技术,这个国家只用了20年就变成了一个工业强国8.After his painstaking management, the company ended up as one of the 500 bestin the world.经过苦心的经营,他的公司最后进入了世界五百强之列9.All the arrangements of the company were turned upside down by the suddendevaluation of U.S dollars.公司所有的安排都被美元的突然贬值打乱了10.The new international agreement opens up the possibility of much greaterco-operation against terrorism.新的国际协定使更大规模的反恐合作成为可11.From my point of view, the best way for the company to shake off the crisis isto upgrade its products.依我看,产品升级是公司摆脱危机的最好出路12 Parcels of this kind, more often than not, should be sent by EMS (Express Message Service).像这样的包裹通常应采用快递13 The issue in question is how to develop international market for the product.现在谈论的问题是如何为该产品开拓国际市场14 Have you given any more thought to setting up in business / going into business?你是否仔细考虑过开业做生意15 Don’t expect me to make the elevator work immediately. I’ve just had the job sprung on me.别指望我马上能把这电梯修好,我也是突然奉命来修理的16 I really don’t know why he is always fin ding fault with the way I do things.我不明白为什么他对我的工作方式总是百般挑剔17 If you consider yourself qualified for the job, please mail us two photos in attachment to your application form.如果你认为你能胜任这份工作,请随申请表格附上两张照片寄给我们18 I can’t attend the meeting in person, but I’ll s end my deputy to speak for me.我不能亲自出席会议,但我将派我的副手代我发言19 Acting on the accusation letter from the local people, the police immediately banned the illegal organization.在接到当地群众举报信后,警方立即取缔了该非法组织20 Germany saved face by getting a goal in the last minute to draw the match.德国队在比赛的最后一分钟攻入一球,将比分扳平,终于挽回了面子。
国际商务英语阅读短句翻译
Homework 11.用这样或那样的方式对进口进行限制to restrict on imports in one way or another2.减少对商品和服务的自由流动的限制reducing restrictions on the flow of goods and services3.世界贸易组织的贸易制度可追溯到半个多世纪以前The trading system of WTO can be dated back almost half a century ago.4.为国际商业活动建立一个繁荣的多边贸易制度to establish a prosperous multilateral trading system for international commerce5.成功地削减关税并且几乎消除了配额的“肯尼迪回合”"Kennedy Round" succeeding in reducing tariffs and virtually abolishing quotas6.受到欧盟等国的贸易保护主义者政策的歧视be discriminated against by protectionist policies such as those of the EU members7.由世界上大多数贸易国协商而成并签署的世界贸易组织协议agreements negotiated and signed by most of the world's trading nations8.依据WTO协议中的规定的争端解决程序采取行动initiate actions under a dispute settlement process spelled out under one of the WTO agreements9.争执的双方和有利害关系的第三方之间的磋商consultation between the disputing members and interested third-parties10.超出WTO协议中所存在的在贸易条件方面的让步trade concessions over and above those already available trading terms under the WTO agreements11.以低于合理价格在他国销售商品sell the goods in other countries at a lower than reasonable price12.诸如出口补贴以及为了获得市场以低于成本的价格倾销产品这种不公正的行为unfair behaviours such as export subsides and dumping products in order to get the market to the price lower than the cost13.将生产分布在全球的不同区域distribute the production over the different areas of the world14.生产的最优化分配the optimization allocation of productionHomework 21.在违约的情形下: in the event of default2.有法律约束力的合同: a legally binding agreement3.以双方观点一致为基础的协议:an agreement on the basis of the same opinion of the two parties4.进行建设项目的投标:make bids on construction projects5.依据招标书中的书面要求:pursuant to written guidelines called specifications6.通过受约人的接受使要约转变为协议to transform an offer into an agreement by acceptance of an offeree7.规定受要约人的发货或付款等行为stipulate the offeree's shipment of goods or payment of money8.由要约人向受要约人表示的要约offer made by the offeror to the offeree9.具有法定的签约能力have legal capacity to enter into a contract10.法院判定心智不健全的人persons adjudged by a court of law to be mentally incompetent11.联合国国际货物销售合同公约CISG: the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods12.要约人:offeror13.要约邀请:be invited by an offer14.普通法、案例法、习惯法:Common Law15.大陆法、成文法:Civil law16.法律意义上的行为能力:legal capacityHomework 31.通过消除传统的金融和技术障碍来建立一个内部没有国界的欧洲work toward the creation of a "Europe without internal frontiers" through the elimination of the financial and technical barriers that traditionally have restrained trade among these nations2.在不经过成员国国家立法机构的认可或介入的情况下直接对成员国的公民发生作用affect citizens of member-nations directly without the intervention or approval of the national legislatures of the member-nations3.通过共同关税和针对非成员国的贸易政策以追求经济贸易的增长the pursuit of trade and economic growth via a common customs tariff and trade policy toward non-member countries 4.为旨在促进欧盟经济平衡发展和一体化进程而进行的资本投资提供贷款provide loans for capital investment promoting the Union's balanced economic development and integration Homework 41.卖方在他自己的工厂或仓库将货物交给买方The seller hands the goods over to the buyer / puts the goods at the disposal of the buyer at his own premises or warehouse.2.装船和启运后发生的事件所引起的货物的灭失或损坏the loss of or damage to the goods due to events arising after shipment and dispatch3.负担将货物运至目的地国家所需的一切费用和风险to bear / to be responsible for all risks and costs that are involved in bringing the goods to the country of destination 4.当货物在指定装运港越过船舷时即完成交货to deliver / to complete delivery when the goods passes the ship's rail at the named port of shipment5.按CIF术语由卖方订立保险合同并支付保险费The CIF terms / Under CIF / on CIF bases, the seller is to contract for marine insurance and pay the insurance premium.6.请报最低的CIF上海价格,说明装运期及付款条件Please quote your lowest CIF Shanghai price.Please quote us your lowest price on CIF Shanghai basis, with particulars regarding / indicating /specifying date of shipment and terms.Homework 61.交付依据信用证条款所制作的单证the surrender of documents made out in compliance with the terms and conditions of the credit2.向银行申请开立以出口商为收益人的不可撤销的跟单信用证to apply to the bank for the issue of an irrevocable documentary letter of credit in favour of the exporter3.向银行出示信用证并连同所需的各种单证to present to the bank the letter of credit together with the required documents4.补偿议付行所付出的款项,并连同实际发生的费用to reimburse compensate the negotiating bank for the amount claimed including fees charged and out-of-pocket money paid by the negotiating bank (incidental charges)5.收益人出示汇票并连同相伴的单据以便进行议付或付款The beneficiary presents his draft together with the accompanying documents for negotiation or for payment.6.取决于开证行与申请开证人之间就信用证问题所作出的安排depending on the existing credit arrangement between the issuing bank and the applicant7.开立以卖方为收益人的信用证issue the credit favouring the seller8.开证行与申请人就信用证事宜所达成的安排the credit arrangement between the issuing bank and the applicant9.开出供开证行或信用证中所指定的其他被开票人进行承兑的期票to draw a draft at a tenor for acceptance by the issuing bank or any other drawee named in the credit10.授权收益人将信用证的全部或部分款项转让给他人to authorize the beneficiary to transfer a part or the whole of the benefit of the credit to someone elseHomework 71.外汇是指以外币表示的可以用来进行国际结算的支付手段。
商务英语精读句子翻译
U1 1. 飞机乘务员应对所有旅客的安全负责。
be responsible forThe crew of an airliner should be responsible for the safety of all the passengers.2. 请尽快把这些英文报纸和杂志分送给每位订阅者。
distribute toPlease distribute these English newspapers and magazines to every subscriber as soon as possible.3. 学院决定举办系列讲座,商务英语专业的学生必须出席。
decide onThe college has decided on a lecture series and Business English majors must be present.4. 若需进一步的补充解释,请参阅教师参考书第58页。
refer toFor additional explanation, please refer to page 58 of the teacher’s reference book. 5. 大多数人都会关注与自己有关的事。
relate toMost people will be interested in what relates to themselves.6. 最近,下海经商的人越来越多。
go into businessRecently, more and more people have gone into business.一个大批量出售货物的商人被称作批发商。
in bulk7. A businessman who sells goods in bulk is called a wholesaler.8. 据报道,目前工资水平在某种程度上仍稍稍领先于物价水平。
to a certain extent, ahead ofIt’s reported that nowadays wages are, to a certain extent, still one step aheadU2 1. 总经理将重要文件分发给部门经理。
商务英语句子汉英翻译(四)
商务英语句子汉英翻译(四)1.我们是主营化工产品的国有公司,在业内享有很好的声誉。
We are a state-owned corporation mainly handling chemical products and enjoy a well-deserved reputation in our field.2.我们是一家在全世界范围内经营进出口业务的跨国公司。
We are a multinational corporation handing import & export business in the world wide.3. 随函附寄我方形式发票一式三份,以便你方申请许可证。
We are enclosing our proforma invoice in triplicate to the effect that you may apply for the license.4.此报价对我方无约束力。
This offer has no constraint force for us.5.我们报50公吨大豆的实盘如下,以一周内你方回复为准。
We are making you, subject to your reply reaching us within one week,the firm offer for 50 metric tons soybeans as follows.6.我们不能指定你们为你地区的我方代理人,但你方可享有我方发盘的优先权。
We are unable to appoint you as our agent at your end ,while you can enjoy the priority in our offers.7.装运货物按每隔一月安排。
The shipment should be arranged at intervals of one month.8.鉴于双方的长期友好关系,此次我们破例接受60天的付款交单。
商务英语句子汉英翻译(五)
商务英语句子汉英翻译(五)1. 兹告知,你方第123号汇票已于到期日全数兑付。
We inform you that your draft No.123 has been duly honored on maturity.2.这批货物我方建议改用中性包装,请告知可否接受。
We suggest that the goods should be replaced in neutral packing and please inform us whether it can be accepted or not.3.请按提供的图样在箱子上刷唛头。
Please print the shipping marks on the cases according to the provided drawing.4.信用证号3588号,请取消“银行费用由受益人负担”的条款。
For the L/C No.3588,please cancel the clause “the banking charges should be for the beneficiary’s account”.5.纽约银行将代表我们承兑你们开给他们的汇票。
The Bank of New York will accept the draft you draw on them on behalf of us.6.此货现在正当季。
The goods are in season right now.7.现在正是核桃的旺季。
This is the peak season for walnut.8.期货交易不属于我们的经营范围。
We don’t handle forward transaction.9.请将装船通知速寄我方,以使我们办理海关手续。
Please send us the shipping advice as soon as possible to the effect that we can deal with the customs formalities.10.我们愿将此案提交仲裁并遵守其裁决。
商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译
商务英语口语900 句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with youon the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct businessrelations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us.希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
4. We looking forward to further extension of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。
6. We look forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。
7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
商务英语句子及翻译
商务英语句子及翻译1、The market leader is frequently able to lead other firmsin the introduction of new products, in price changes, in the level or intensity of promotions, and so on.市场领导者在引进新产品、调整价格、促销活动等方面能够领导其它企业。
2、Contrary to a common belief, wholly dominating amarket, or having a monopoly, is seldom an advantage: competitors expand markets and find new uses and users for products, which enriches everyone in the field, but the market leader more than its competitors.和普遍看法相反,完全控制市场,或者垄断,很难有优势:竞争者扩大市场,寻找产品的新用途和客户,从而使这个领域的人富有,但是市场领导者比竞争者得到更多。
3、In the car hire business, the challenger actuallyadvertises this fact: for many years Avis used the slogan ‘We’re number two. We try harder.’在汽车市场,竞争者登广告的真相是:阿维斯多年来一直用这个标语“我们是第二,我们一直很努力。
”4、Although small companies are generally flexible, and canquickly respond to market conditions, their narrow range of customers causes problematic fluctuations in turnover and profit.尽管一些小公司很灵活,能够迅速对市场情况做出反应,他们有限的范围内的客户们导致翻覆波动和利润的不确定。
商务英语句子汉英翻译(三)
商务英语句子汉英翻译(三)1.这批货的实际重量和发票重量相差了35公吨。
There is a difference of 35 M/T between the actual weight and the invoiced weight for this consignment.2.我们通常向中国人民保险公司投保一切险。
We usually cover the insurance with the PICC against All Risks.3.我们想和你方把包装的问题再落实一下。
We would like to confirm the terms of packing with you.4.我们就各让一步把。
我再给你5%的折扣,这是我的极限了。
Let’s meet each other half way. I’ll give you a further 5% discount and that is the bestI can do.5.我们有四种尺寸:小号、中号、大号和特大号。
We have four different sizes:small,medium,large and extra large.6.我们的产品选材上乘,设计时尚,做工一流。
Our products are good in material, fashionable in design and superb in workmanship.7.受到我公司仓储能力的限制,货物需分三批运输,不知在这种条件下你公司的报价是否有效。
The shipment should be made in three lots due to our limited storage. We wonder in your offer is valid in this situation.8.由于资金被许多业务占用,我们希望放宽付款条件。
W e hope to get a more flexible payment terms since our bunds are tied up by many business.9.我们把在伦敦的业务交由那里的独家代理处理。
商务英语句子翻译修正版
1、A banquet is to be held in Room 512 at the Shang-rila Hotel at 6 p.m. tomorrow in honor of our business partners.明天下午六点钟在香格里拉酒店512房间为我们的商业伙伴举行宴会。
2、It is started in black and white in the contract that Party A will deduct 20% from the total as default fine if Party B breaches the contract.合同中白纸黑字写着,如果乙方违约,甲方将从总额中扣除20%作为违约金。
3、The bigger concern for Amazon investors may be their firm’s lofty share price, now trading in the neighborhood of 40 times forecasted earnings.亚马逊的投资者更大的担忧恐怕还是该公司股价过高,目前他的市盈率接近40倍。
4、The quality and prices of the commodities to be exchanged between the ex-importers in the two countries shall be acceptable to both sides.货物的质量和价格必须使进出口双方都能接受。
5、The Bitcoin, a digital currency that can be transferred through a computer or smart phone without the involvement of an intermediate financial supervisory institution recently is in trouble.比特币是一种不需要第三方金融监管机构介入,便可在电脑或智能手机上进行商业交易的数字货币,最近遇到麻烦了。
商务英语课文部分句子翻译
Unit 21.As well as organizing and supervising the work of their subordinates, they have to work with people in other areas and functions.除了组织和监督他们下属的工作之外,他们还必须与其他领域和职能部门中的人们一起工作。
2.It is generally the job of a company’s top managers to consider the needs of the future, and to take responsibility for innovation, without any organization can only expect a limited life.一般来说,公司的最高层经理的工作是考虑未来的需要和对创新负责,没有这些工作,任何机构存在的时间都不会很长。
3.Top managers also have to manage a business’s relations with customers, suppliers, distrib utors, bankers, investors, neighboring communities, public authorities, and so on, as well as deal with any major crises which arise.高层的经理也必须处理公司与客户、供给商、经销商、银行家、投资者、相邻社区和地方当局的关系,同时还要处理可能出现的任何重大的危机。
4.Drucker, for example wrote nearly 30 years ago that ‘Altogether this entire book is based on the proposition that the days of the “intuitive” manger are numbered,’ meaning that they were coming to an end.例如,德鲁克在差不多30年前写道,“总体来说,这本书是根据‘凭直觉的’经理存在的时间不长了的命题来写的,意思是这种日子即将结束了”。
商务英语口语900句-中英文对照-中文翻译资料
商务英语口语900句-中英文对照-中文翻译资料商务英语口语900句中英文对照中文翻译Unit 1希望与要求Part 1 .1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis ofquality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。
2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct businessrelations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us . 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。
4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。
6. We looking forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。
7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1翻译:1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。
(put ... into practice)The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。
(contribute ... to)Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500a month to support her.3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。
(cash in)Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。
(in turn)For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。
(worth of)Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。
(roll in)The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。
(associate ... with)They naturally associated the matter with the promotional plan.8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。
(focus on)The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program.9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。
(put out)After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now.10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。
(account for)Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college.Unit 21、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。
(close down)They will have to close down soon because business has been bad recently.2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。
(run out of)We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible.3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。
(consist of)The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country.4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。
(be liable for)The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured.5、这家超市由于经营不善而陷入债务。
(go into debt)The supermarket goes into debt due to bad management.6、这个5年前仅有10人的小公司现已发展成为一个拥有3家子公司(subsidiary company)的大企业(no more than)The small company, which had no more than 10 people 5 years ago, now hasdeveloped into a big business with 3 subsidiary companies.7、国际市场上每桶(barrel)石油的价格从28美元到30美元不等。
(range from ... to)Prices of oil range from $28 to $30 a barrel in the international market.8、销售被定义为帮助顾客,并帮助他们做出明智的购买决定。
(define ... as)Selling is defined as assisting customers and helping them make a wise buyingdecision.9、该企业以高质量的产品服务于顾客。
(in the form of)This business serves customers in the form of high-quality products.10、大多数消费者对电脑的售后服务不满意。
(be dissatisfied with)Most consumers are dissatisfied with the after-sales services of computers.Unit 31、尽管我们对谁是谁非并不关心,不过我们想弄清楚事故的起因。
(be concerned with)Though we're not concerned with who is right or wrong, we want to find out the cause of the accident.2、这家连锁店出售各种各样的男女时装。
(a variety of)This chain store sells a variety of men’s wear and women's wear.3、结果发现那位酒店经理的金表是他家世代相传的。
(hand down)It turned out that the gold watch of the hotel manager's had been handed down to him from one generation to another in his family.4、服装的尺寸可分为小号、中号、大号和特大号四类。
(classify ... into)The size of garments can be classified into four types: small, medium, large and extra large.5、海明威擅长描述起源于西班牙的斗牛(bullfight)。
(originate in)Hemingway was good at describing bullfighting, which originated in Spain.6、在某种意义上说,最聪明、最有才能的是最有实践经验的企业家(in a way)In a way, the entrepreneurs with the most practical experience are the wisest and the most capable.7、正是由于富于挑战性,出国工作这个机会才吸引着他。
(appeal to)It was because of its challenging nature that the chance of working abroad appealed to him.8、委员会不赞成该提议,因为他们不愿意冒损失金钱的风险。
(disapprove of)The committee disapproved of the proposal because they were not willing to run the risk of losing money.9、随着这个词组被反复使用,它开始有了新的含义。
(take on)As the phrase was used repeatedly, it began to take on a different meaning.10、很多初到美国的移民常恪守他们自己民族的价值观。
(cling to)Many recent immigrants to America often cling to the values of their own nations.Unit 41、那个不断向Jane索取钱财的坏蛋终于被抓获了。
(extort ... from)The evil man who had repeatedly extorted money from Jane was finally caught.2、既然这双鞋子的颜色与你的连衣裙相配,还是买下来为好。
(might as well)Since the color of the shoes matches your dress, you might as well buy it.3、员工指控委员会的某些委员接受了一个私企老板的贿赂(bribe)。
(accuse ... of)The employees accused some members of the Committee of accepting/taking a bribe from the owner of a private business.4、为了方便起见,我们可以从三个方面讨论他们的提高销售额的计划。
(for the sake of)For the sake of convenience, we can discuss their plan to increase sales from three aspects.5、在五年前的一次事故中,她的一个手指被机器割断了。