文言文翻译 (公开课)
高考文言文翻译六字诀(公开课)教案
《高考文言文翻译六字诀》专题复习公开课教案教学目标:1、了解文言文翻译的考点要求。
2、掌握文言文翻译的方法。
3、让学生逐步体验成功的愉悦,以此激发学生学习文言文的热情。
教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。
教学难点:学生体验成功,激发学生对文言文的热情。
教学方法:讲练结合、讨论质疑教学课时:一课时教学步骤:一、导入:直译下列四个英文句子,把它们翻译成人名。
1.The King is always lucky! 王老吉(王老吉凉茶的创始人)2.The King keeps justice!王守义(十三香调料的创始人)3.The King leads to peace!王致和(臭豆腐发明人)4.The King is from the sky!王天来(小沈阳演的《乡村爱情》系列电视剧中的典型人物。
性格胆小懦弱、又娘娘腔。
这四人被称为新四大天王。
英文翻译以直译为主,高考文言文翻译同样也以直译为主,要求字字落实。
今天我们就一起探讨一下文言文翻译的明确要求和实用的技巧。
二、知识点梳理:(一)考纲解读:广东省《考试说明》规定理解并翻译文中的句子,所谓理解是指准确把握字句在文段中的正确意义。
翻译是指将文言句子译为规范的现代汉语语句:即符合主谓宾,定状补,谓前状谓后补的语法习惯的句子。
(二)高考文言翻译题命题特点:1、选择在文中起关键作用的句子,考生须通读全文才能理解该句意思。
2、选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、通假字、偏义复词、常见虚词)、特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子,因为:这些句子与现代汉语有较大差别,是考题设置的关键得分点点拨:强化抓关键词句,洞悉得分点的意识!!(三)翻译的基本要求——“信”“达”“雅”。
“信”:忠实于原文意思,不遗漏,不错译也不能多余。
“达”:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。
“雅”:文句生动、有文采。
(四)翻译的原则——“直译为主,意译为辅”直译: “原文字字有落实,译文字字有根据”意译:在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。
【公开课课件】《鸿门宴》逐句逐字详解翻译(统编版高中语文必修下册)
【人物介绍】
刘邦,字季,沛郡丰邑(今江苏丰县)人,中国 历史上杰出的政治家、战略家和军事指挥家,汉朝开 国皇帝,初仕秦朝,授沛县泗水亭长,后来释放刑徒, 亡匿于芒砀山中。陈胜起义之后,集合三千子弟响应, 攻占沛县,自称沛公, 投奔名将项梁,统领砀郡兵 马 。率军进驻灞上,接受秦王子婴投降, 废除秦朝 苛法,约法三章。 鸿门宴之后,受封为汉王,统治巴 蜀及汉中一带。
“臣与将军戮力而攻秦,将军战(于)河北,臣战(于)河南,共的同岁作月战来
软化项羽
料想
形作动,攻破
然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。
省略句+状语后置句
的内心。 2.“不自 意”既暗
示了自己
谗言,流言
同“隙”,隔阂
今者有小人之言,令将军与臣有郤。”
的功劳, 又显得言 辞谦卑,
体现其胸
代词,指“小人之言” 项羽自称其名
张良曰:“谁为大王为此计者?”
指其他率兵
浅陋无知的小人 同“拒”,据守 同“纳”,接纳 攻秦的人
名作动,统治
曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内 诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”
估计
用来 比得上
良曰:“料大王士卒足以 当项王乎?”
本来
沛公默然,曰:“固不如也。且为之奈何?”
楚军即将来袭、万分危
表示请求对方允许说话人做某事,“请让我” 背叛
会
开
背
项伯告密 出现转机
端
景
张良献计 运筹帷幄
导火索:
曹无伤告密,挑起事端
名作动,驻扎
没有能够
沛公军(于)霸上,未得与项羽相见。
派遣
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:
名作动,称王
副词,完全,全部
文言文翻译教学设计公开课
高考文言文翻译教学设计公开课一、教学目标(一)知识与能力1、感知文言文句子翻译的考点、得分点和评分标准。
2、了解文言文翻译应该遵循的原则和标准。
3、掌握高考文言句子翻译的方法和翻译步骤。
(二)过程与方法学生翻译并小组讨论总结,老师适当点拨,从而让学生从中找出规律性的方法技巧。
(三)情感态度与价值观通过一些方法的指导,培养学生阅读和理解文言文的能力,体会文言文蕴涵的中华民族精神,为形成一定的传统文化底蕴奠定基础。
二、教学重点1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。
以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。
三、教学难点在具体的语境中,多种翻译方法的综合使用。
四、教学方法讨论法、讲授法、自主学习法、练习法五、课时安排一课时六、教学过程七、板书设计:高考文言文专题复习之翻译一种意识:得分点意识两个原则:直译为主,意译为辅三字标准:“信”“达”“雅”四个步骤:审、译、连、誊五种方法:留、换、删、补、调二、高中文言文阅读2.阅读下面的材料,完成下面小题。
①宰我问:“三年之丧,期已久矣。
君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。
旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。
”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。
”“女安,则为之。
夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。
今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀,夫三年之丧,天下之通丧也。
予也有三年之爱于其父母乎?”(《论语·阳货》)②子路丧姊,期而不除,孔子非之。
子路曰:“由不幸寡兄弟,不忍除之。
”故曰:观过知仁。
(《汉书卷九十七·外戚传上》)③子曰:“人之过也,各于其党。
观过,斯知仁矣。
”《论语·里仁》(1)孔子为什么三次提到“女安”?(2)宰我认为守丧一年即可,孔子觉得“予之不仁也”子路“期而不除”孔子亦“非之”结合材料,简述孔子这样评价的原因。
第02讲文言文(二)翻译讲义(学生版)七年级语文(五四制)上册
12. 对文中画线句意思理解正确的一项是()A. 那人果然吹着号子来到(这里)。
B. 那人果然大声叫喊着来到(这里)。
C. 其中一人果然吹着号子来到(这里)。
D. 其中一人果然大声叫喊着来到(这里)。
13. 王华把提囊扔到水中的原因是____________。
(用原文语句回答)14. 王华具有__________的品质。
(二)阅读下文,完成下面小题辽阳妇拒贼辽阳东山,虏人剽掠至一家,男子俱不在,在者惟三四妇人耳。
虏不知虚实,不敢入其室,於院中以弓矢恐之。
室中两妇引绳,一妇安矢于绳,自窗绷而射之。
数矢,贼犹不退。
矢竭矣,乃大声诡呼曰:“取箭来!”自棚上以麻秸一束掷之地,作矢声。
贼惊曰:“彼失多如是,不易制也。
”遂退去。
8. 解释下列句中加点词(1)不敢入.其室()(2)遂退去.()9. 用现代汉语翻译下面的句子矢竭矣,乃大声诡呼曰:“取箭来!”10. 贼为什么会认为“彼矢多如”?11. 这则故事给你一个什么启示?(三)阅读下面的语段,完成各题故人吴起昔吴起出,遇,而止之食。
故人曰: “诺。
”起曰:“待公而食。
”“故人至暮不来,起不食待之。
明日,令人求故人。
故人来,方与之食,恐其自食其言也。
其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也![注释]①吴起:战国时著名的军事家,②俟:等待。
(1)解释下列加粗字。
①明日早,令人求故人( )②故人来,方与之食( )(2)翻译下面的句子。
故人至暮不来,起不食待之。
_______________________________________________________________________________(3)这个小故事中,吴起在为人处事上最值得我们学习的是什么? (至少写出两点)______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________。
文言文翻译ppt(完整)
小结:
主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介 词短语后置等句式 , 应按现代汉语的 语序调整。
句子省略的部分;词类活用相应的部 分;代词所指的内容使上下文衔接连 贯的内容等。
你记住了么
字字落实留删换 文从句顺调补贯
课堂练习1:翻译文中划线的句子。
杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解 素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。 杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。 子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来, 子岂能毋怪哉!” ——《韩非子·说林》
“明”翻译为“阐明”。“大”翻译为“重大意义”。“重” 翻译为“重要作用”。
当是时也,商君佐之。 如:
“佐”翻译为“辅佐”。
如: 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
“筑”翻译为“修筑”。“守”翻译为“把守”。
加字法
• 例:独乐乐,与人乐乐,孰乐?
• 译文:独(自一个人)(欣赏音)乐(快)乐,与 (别)人(一起欣赏音)乐(也快)乐,哪一种( 孰)更快乐呢? • 练习:前辟四窗,垣墙周庭。(《项脊轩志》)
翻译下列句子:
委婉:发动战争
1.季氏将有事于颛臾。(《论语》)
译:季氏将要对颛臾发动战争。
2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。
委婉:会(决)战
译: (我)现在率领八十万水军,将与你在吴地 会(决)战。
小结: 人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书 名、物名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致 的词语可保留。 一些没有实际意义的虚词 , 如表敬副词、 发语词、部分结构助词等 , 同义复用的实 词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应 删去。 把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不 用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替 换 )
文言文翻译复习(高三优质公开课获奖教学设计设计)
文言文翻译复习(高三优质公开课获奖教学设计设计)一、教学目标:①指导学生掌握高考文言文句子翻译的方法技巧。
②强化文言文翻译踩点得分意识。
二、考点解读:《考纲》中明确指出:“理解并翻译文中的句子”,能力层级为B。
此考点分为两部分:一是“理解文中的句子”要求能够根据语境读懂、领会每一文句的具体含义,并能对该句从内容和表达等方面做出相关分析;另一方面是“翻译文中的句子”要求将文言句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要做到语意准确、文从字顺、规范明了。
三、体悟高考:(一)孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。
前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。
’”曰:“彼一时,此一时也。
五百年必有王者兴,其间必有名世者。
由周而来,七百有余岁矣;以其时考之,则可矣。
夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟子?公孙丑下》)【07年福建卷】【注】①充虞:孟子弟子。
翻译划线句子①夫子若有不豫色然。
(3分)②如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(4分)(二)豫人张氏者,其先齐人,明末齐大乱,妻为北兵掠去。
张常客豫,遂家焉。
娶于豫,生子讷。
无何,妻卒,又娶继室牛氏,生子诚。
牛氏悍甚,每嫉讷,奴畜之,啖以恶食。
且使之樵,日责柴一肩,无则挞楚诟诅,不可堪。
隐畜甘脆饵诚,使从塾师读。
诚渐长,性孝友,不忍兄劬①。
阴劝母;母弗听。
一日讷入山樵,未终,值大风雨,避身岩下。
雨止而日已暮。
腹中大馁,遂负薪归。
母验之少,怒不与食。
饥火烧心,入室僵卧。
诚自塾中归,见兄嗒然,问:“病乎?”曰:“饿耳。
”问其故,以情告。
诚愀然便去,移时怀饼来食兄。
兄问其所自来。
曰:“余窃面倩邻妇为之,但食勿言也。
”讷食之。
嘱曰:“后勿复然,事发累弟。
且日一啖,饥当不死。
”诚曰:“兄故弱,恶能多樵!”次日食后,窃赴山,至兄樵处。
兄见之,惊问:“将何作?”答曰:“将助樵采。
”问:“谁之使?”曰:“我自来耳。
”兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。
文言文句子翻译公开课
⽂⾔⽂句⼦翻译公开课树⽴语境意识,落实得分点——⽂⾔⽂句⼦翻译⼀|、导⼊:⾼考对古诗⽂能⼒的要求,包括要“理解并翻译⽂中的句⼦”,这是⼀个重要的考点。
这个考点难度⽐较⼤,当然也是得分率低的考点之⼀。
在宁波市⼀模考试中,我们班级的平均得分差不多就只能得到⼀半。
那么今天这节课,我们就针对⽂⾔⽂句⼦的翻译进⼀步落实⼀些⽅法。
昨天我请同学根据⼀个⽂⾔⽂语段出了⼏个⽂⾔⽂翻译的句⼦,并给出分值和得分点。
现在请同学来解说⼀下你为什么会选择这个句⼦来出题。
我们可以看到同学们出的翻译⽂句都⼀些共同点,这些句⼦中基本都涉及到关键的实词、虚词、特殊句式或者固定句式。
这样的出题意识恰恰就说明我们基本已经明⽩了翻译⽂句的关键点。
(⼀)明确踩分点:留、删、补、换、调、变,要求达到“信、达、雅”的⽬标。
⽂⾔⽂翻译可以借助⽅法:留、删、补、换、调、变1.“信”,就是要准确地译出原⽂的内容;2.“达”,就是要求译⽂要通顺流畅;,则要求译⽂规范、得体、⽣动、优美。
(不作要求)(不作要求)3.“雅”,则要求译⽂规范、得体、⽣动、优美。
明确了得分点,这⼀步很重要,因为我们就可以就此⼀⼀落实突破,⽽不会迷失⽅向。
那么接下来我们⼀起来看⼀下,同学们⽣1:假使我⼀旦获机游揽浩⼤的宇宙万物,抒快⼀⽣的志向,来堵住讥讽我的⼈的嘴巴。
:假如我有⼀天获得偌⼤的天下,完成平⽣的志向,按照说离间⾔论的⼈的话,舍弃仲郛,:如果我的⼀⽣能观览宏⼤的宇宙,实现平⽣的志向,来留传在好事者的⼝中,舍除仲郛,我能同谁在⼀起呢?正确答案:假设我有⼀天能够饱览天下的美景,快意于实现平⽣的志向,来堵塞那个讥讽我的⼈的嘴,除了左仲郛,我与谁共享这些呢?总结失分原因:1、字词句式,翻译有误2、忽略语境,不明⼤意3、表意不通,表达不畅明确得分点,还有最为重要的⼀步,就是在于落实得分点。
⾔论及之,则众共⾮笑诋斥,以为怪物。
……《书黄梦星卷》王阳明错例:⽣1:(我)私下奇怪他竟然不惧路途遥远艰⾟,并且勤奋⾟苦不⽌。
2016文言翻译公开课
求——信、达、雅。
“信”指译文要准确无误,忠于原 文。 “达”指译文要通顺畅达,符合现 代汉语的语法及用语习惯,字通句 顺,没有语病。 “雅”指译文要优美自然,完美地 表达原文的写作风格。
2、翻译原则:直译为主,意译为辅。 ①直译为主,字字落实:忠实于原 文,不遗漏,也不多余。(硬译) ②意译为辅,文从句顺:按原文的 表达大意来翻译,不拘泥于原文 的字句,可根据原文的句子特点 灵活处理。(软译) 注意: 直译讲究字字有落实,但也不 是“对号入座”,不多不少,否 则就变成了“死译”。
2、命题形式:主观题 3、分值:10分
4、命题特点:材料尽管不在课本范围内,但 命题人不会故意为难考生,难度不会太大,注 意突出“浅易”特点,而十分注重考查考生的 阅读理解能力和知识迁移能力。虽是全句理解, 但命题人总是选择那些带有关键词语和重要语 法现象的语句来让考生翻译,并将其设为高考 阅卷的采分点。 这些关键词语和重要语法现象大致可分为两类: 1、积累性——重要实词、虚词、古今异义词、 固定结构; 2、规律性——偏义现象、活用现象和特殊句 式。
(2)现代汉语中仍常用的成语和习 惯用语,一般人都理解,可保留不 译(硬要译,反而显得不通顺)。 如: 劳苦功高如此,未有封侯之赏。 (《鸿门宴》)
(2)换
“换”即用现代汉语词汇替代文言词汇。 将单音节词换成双音节词, 将词类活用换成活用后的词,通假字 换成本字。 如:然燕见陵之耻除矣。
(3)补
②定语后置句,定语要移到被修饰 限制的中心语之前。 如: 求人可使报秦者,未得。 (《廉颇蔺相如列传》) 翻译:寻找一个可以出使回复 秦国的人,没有找到。
③主谓倒装句,翻译时必须颠倒过来。 如: 甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》) 翻译:你太不聪明了! (或:你不聪明,太过分了!)
文言文翻译(公开课)ppt课件[21张]
文言文中的倒装句、省略句和 被动句等特殊句式往往给译者 带来困扰。正确理解和转换这 些句式,需要译者具备扎实的 古汉语基础和翻译技巧。
采用“增、删、移、换”的翻 译策略。
针对文言文中的倒装句,可以 通过调整语序来还原其原意; 对于省略句,需要补充适当的 词语来使句子完整;被动句则 需将被动语态转换为现代汉语 的主动语态。
文言文与现代汉语的差异
词汇差异
文言文使用的词汇与现代 汉语有很大不同,有些词 汇的意义和用法也发生了 变化。
语法差异
文言文的语法结构与现代 汉语存在显著差异,如句 子成分的位置、词性的变 化等。
表达方式差异
文言文在表达方式上更加 含蓄、委婉,而现代汉语 则更加直白、简洁。
文言文中的特殊表达
倒装句
在翻译过程中,对于原文的语言风格,译 者应尽可能地进行再现和表达。这不仅要 求译者具备较高的语言表达能力,还需要 对文言文的语言特点有深入的了解。通过 准确的用词和流畅的句子结构,力求使译 文达到与原文相似的艺术效果。
06
文言文翻译的应用与价值
文学作品的翻译
总结词
文学作品的翻译是文言文翻译的重要应用之 一,它能够让现代读者更好地理解和欣赏古 代文学作品,促进文化传承和发展。
详细描述
在学术研究中,文言文资料往往涉及到重要的历史事 件、人物和思想等方面的情况,对于学术研究具有重 要的参考价值。通过对这些资料进行翻译和整理,学 术界可以更加全面地了解相关领域的研究现状和发展 趋势,为学术研究的进步和发展提供重要的支持和帮 助。同时,学术研究的翻译也有助于推动学术交流和 合作,促进学术界的共同进步和发展。
学习建议与展望
建议同学们在今后的学习中继 续加强文言文的阅读和理解, 提高自己的语言基础和素养。
中小幼第七讲 文言翻译(原卷版)公开课教案教学设计课件【一等奖】
高2022届高考语文第一轮复习讲练学案之文言文阅读专题第七讲文言翻译【知识精讲】一、考情分析文言文翻译题的综合性较强,涉及文言知识点多,是检查考生文言文阅读能力的重要手段,属必考题。
文言文翻译集中考查实词、虚词、特殊句式、古代文化常识等多方面的知识,考查考生文言文阅读的综合能力,是高考文言文阅读的重点和难点。
二、复习指导(一)踩准三大得分点1.五类实词“准确判定”要记牢文言文翻译题一般都具备2至3个关键实词,这几个关键实词就是得分点。
若想把关键实词翻译到位,首先要对句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词活用作动词、名词作状语、形容词活用作动词、意动用法、使动用法等)、偏义复词、特殊难解词语等进行准确判定,继而才能在译文中正确地体现出来。
【例1】阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语,注意加点实词的翻译。
于是项王乃欲东渡乌江。
乌江亭长船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。
愿大王急渡。
今独臣有船,汉军至,无以渡。
”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。
吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。
”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。
独籍所杀汉军数百人。
(节选自《史记·项羽本纪》)①江东虽小,地方..千里,众数十万人,亦足王.也。
愿大王急渡。
今独臣有船,汉军至,无以渡。
②纵江东父兄怜而王.我,我何面目..见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?2.两类虚词“译与不译”掌控好(1)高频虚词——确保翻译到位(部分虚词另有实词的用法,为方便学习,以下一并讲解)所谓高频虚词,指在翻译中被设为得分点频率较高的虚词,主要有“以”“其”“因”“乃”四个。
①以频率最高。
在语境中,主要译准其介词义,如“用,拿”“把”“根据”“在”等;译准其连词义,如“用来”。
公开课 文言文翻译 王永宏 2014.3.26及应用
②人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。
[对应题型训练5] 阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代 汉语。 高祖击(黥)布时,为流矢所中,行道病。病甚,吕后 迎良医,医入见,高祖问医,医曰:“病可治。”于是高 祖谩骂之曰:“①吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎? 命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治病,赐金五十斤,罢 之。已而吕后问:“②陛下百岁后,萧相国即死,令谁代 之?”上曰:“曹参可。”问其次,上曰:“王陵可。然 陵少戆,陈平可以助之。陈平智有余,然难以独任。周勃 重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问 其次,上曰:“此后亦非而所知也。”
文言文翻译的四步骤:
审:关键实词、虚词、活用、通假字、特殊句式 切:翻译审出的关键词、特殊句式 连:将词语连接成句 誊:将答案抄写在答题卡上
翻译的六种方法:
留对 拆增 删调
留:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也 通用的词,可以保留不译。
对:按照原文逐字逐句地把文言文翻译成现代文,尽可能把原文 的单音词翻译成现代汉语的双音词。
这块田地神武帝以来一直种庄稼,饲养了几千 匹马,来打算防备敌人入侵,如今赏赐给穆提婆, 这恐怕会侵损军务吧?
(2)光性少言刚急,严于御下,治兵唯仗威刑。(5) 斛律光少言寡语,又刚正急躁,在管理下属
时很严格,管理军队只是依靠威严刑罚。
第二步,查找标志,识句式
第二步,查找标志,识句式 “识句式”,即认识古今不同的句式,并在翻 译时进行恰当的转换。“识句式”的重要方面是 查找标志。一是固定句式的标志词,如“奈…… 何”表示疑问,“……孰与……”表示比较, “何……为”表示反问等;二是特殊句式的标志 词,如“……者,……也”表示判断,“…… 为……所”表示被动,“……见……”“……唯…… 是”表宾语前置等。
文言文翻译方法大全课件(共48张PPT)
增译法
在翻译用典时,可以增加一些注释或 解释性文字,以使读者更好地理解用 典的含义和背景。
互文的翻译
互文
直译法
互文是指在文学作品中将两个或多个词语 、句子相互呼应、补充、对照等,以形成 一种特殊的表达效果。
对于一些互文,可以直接按照原文进行翻 译,保留互文的形象和意义。
意译法
分译法
对于一些难以直译的互文,可以根据互文 的含义进行解释性翻译,以传达原文的含 义。
06
CATALOGUE
文言文翻译实践与技巧
直译与意译的选择与运用
01
02
03
直译
保留原文的句式和修辞, 力求译文与原文形式对等 ,易于理解。
意译
不拘泥于原文形式,以传 达原文意义为主,更注重 译文的流畅性和自然度。
选择运用
根据文言文的内容和语境 ,灵活运用直译或意译, 既传达原文意义,又保持 原文风格。
文言文翻译方法大 全课件
目录
• 文言文翻译概述 • 文言文词汇翻译 • 文言文句式翻译 • 文言文修辞手法与翻译 • 文言文文化背景与翻译 • 文言文翻译实践与技巧
01
CATALOGUE
文言文翻译概述
翻译的定义与重要性
翻译的定义
翻译是将一种语言中的文字、词 组、句子或段落转换成另一种语 言的过程,同时保持原文的意义 和风格。
文化典故的翻译
要点一
总结词
文言文中经常出现各种文化典故,这些典故对于理解原文 至关重要。
要点二
详细描述
在翻译过程中,需要了解和掌握这些典故的背景和含义, 以便在译文中准确地传达出来。对于文化典故的翻译,需 要注重其深层含义和文化内涵,避免直译或意译导致的歧 义或误解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(3)本自无教训,兼愧贵家子。(《孔雀东南飞》) 关键实词:____________、____________、____________
译文:____________________________________________
(3)本句有三个关键采分点:一是“教训”,为古今 异义词,意为“教养”,现代汉语的意思是“从失 败或错误中取得的经验”;二是“兼”,意为“又 ”;三为“贵”,是敬称,称对方。本句可译为“ 我本来就缺乏教养,又愧对您的儿子”。
关键点(二)
虚
词
主要是确认并准确翻译重点虚词:虚词意义的推断要紧
紧立足于上下文语境进行。 2.找出下面句子中的重要虚词并把句子译成现代汉语。 (1)谁为大王为此计者?(《鸿门宴》) 关键虚词:____________、____________
译文:_______________________________________________ 参考答案:(1)本句的两个重要采分点为两个“为”字。“为” 既可以作实词,也可以作虚词。第一个“为”用在名词“大王 ”的前面,作介词,引出对象,可译为“替给”。第二个“为 ”字,处于谓语动词的位置,是实词,可译为“谋划”。本句 可译为“谁替您谋划了这个计策?”
文言文专题复习
’”
某年语文考试卷中,有一道题是翻译王安石的《 游褒禅山记》中“夫夷以近,则游者众,险以远,则 至者少……” 因考生基础不扎实,某考生竟然翻译 成:“姐夫和小姨子手拉手逛公园,他们走得越近就 越危险,人多的地方危险就小,人少的地方危险就大 ……”让人啼笑皆非 。
让 你 不 能 不 笑
式考查。
理解并翻译文中的句子,表面上,侧重于语言形式的考查 , 将文言文翻译成现代汉语, 实质上,也涉及内容理解的考查,要
求理解全文、理解句子。
翻译题的特点:(1)句子较短,有利于考查学生从容作答。 (2)考查点密集,往往体现着丰富的句式、实词、虚词等知识。
(3)语境意识强,孤立地看所给句子往往有难以理解或容易误解的
例③褒禅山 亦谓之华山 。唐 浮图慧褒 始舍于其址,而卒葬 ... .. . .. 之。(王安石《游褒禅山记》) “褒禅山”“华山”为地名,“唐”为朝代名,“慧褒” 为人名,翻译时要保留。 褒禅山也称作华山。唐代和尚慧褒开始在山麓 译:
(3)不嫁义郎体,其往欲何云?(《孔雀东南飞》) 关键虚词:____________
译文:__________________________________________
(3)本句有一个重要的虚词采分点,就是“其”,在这里 表语气。表语气时,一般有三种情况:一种是表婉商, 如“吾其还也”;一种是表祈使,如“尔其无忘乃父之 志”;还有一种是表反诘,如“其可怪也欤”。这里应 是表反诘语气,可以译为“难道……吗”本句可译为“ 不嫁给这样仁义的公子,难道往后你还有别的打算吗? ”
(2)明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。(《琵琶行
》)
关键实词:____________、____________
译文:__________________________________________
参考答案:(2)本句有两个关键采分点:一个是“明年 ”,为古今异义词,意为“第二年”,现代汉语的意思 是“今年的下一 年”;另一个是“夜”,为名词作状语,可译为“在夜 里”。本句可译为“第二年秋天,我到湓浦口送客人, 听到船上在夜里还有弹琵琶的”。
关键点(三)
文言句式
句式主要是指判断句、状语后置句、宾语前置句、定 语后置句、被动句、省略句等,在翻译时应引起特别的 注意,一般原则是把判断的内容落实,把后置的成分往 前调整,把前置的成分挪到后边去,把被动的内涵译足,
把省略的成分补出。
3.判断下列句子的句式特点,并把它们译为现代汉语。 (1)良曰:“长于臣。”(《鸿门宴》) 句式特点:________________
例谈“直译”和“意译”的方法 (一)直 译
翻译以直译为主。所谓直译,就是将
原文的字字句句落实到译文中,译出原文
遣词造句的特点,甚至在表达方式上也要
求与原文保持一致。
留:保留法
保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、 官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。如: 例① 至和元年七月某日,临川 王某记。 (王安石《游褒禅 .. 山记》) “至和元年”是年号, “临川”是地名, 翻译时应该保留。 译:
(2)本句的翻译有两个采分点,一个是“陨首”,一个是“结草”。“陨 首”意为“掉下头颅”,但翻译时为了句意通顺,可译为“杀身”; “ 结草”,指报恩,是一个典故,出自《左传·宣公十五年》。春秋时, 晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏颗说,自己死后,令妾改 嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏颗把父妾嫁出,说是遵 守父亲神志清醒时的遗命。传说后来魏颗和秦将杜回作战,看见一老人 结草绊倒了杜回,夜间魏颗梦见老人自称是那个再嫁之妾的父亲,帮助 他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结草老人一 样来报答恩情。本句因为用典的缘故,不能直译,需要模糊翻译,即意 译。 (2)我活着应当不惜牺牲生命来报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下 的恩情。
一、考点要求
理解并翻译文中的句子。 理解文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个 句子的意思,能从思想内容、表达效果、语气等方面对 这个句子作深入分析。 翻译句子,就是把句子译成合乎现代汉语语法规范、 合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简洁、明白、生动。
二、命题规律 1.在文言文选文中找出2至3个句子,准确翻译句子的意思。 2.给出一小段(百字左右)的文字,准确翻译整段或其中几个 句子的意思。 其中,为减少高考中学生的阅读量,高考往往采用第一种形
(2)本句是被动句:“为……所”表被动,本句可以翻 译为“(刘兰芝)被焦仲卿的母亲休回家,她自己发誓, 以后不再嫁人” 。
(3)句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉。(《师说》) 句式特点:________________ 译文:________________________________________
• (4)欲苟顺私情,则告诉不许。(《陈情表》) • 关键实词:____________、____________ • 译文:___________________________________________ (4)本句有两个关键采分点,一是“苟”,“苟”是个多义词, 一般来说它有三个基本义项:作“姑且”讲,如“苟 安”;作“马虎”讲,如“不敢苟同”;作“如果,假如” 讲,如“苟富贵,无相忘”。用代入法,释为“姑且”较恰 当。二是“告诉”,是个古今异义词,这里意为“申诉”, 现代汉语的意思是“把情况反映给对方”。本句可译为“想 要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。”
(1)君安与项伯有故?(《鸿门宴》)
译文:___________________________________________ 解析:(1)本句的翻译有两个采分点,一个是“安”,一 个是“故”。只要把这两个词译准,就能达到文意的准确。 答案:(1)你怎么与项伯有交情?
(2)臣生当陨首,死当结草。(《陈情表》) 译文:__________________________________________
• (4)于其身也,则耻师焉,惑矣!(《师说》) • 关键虚词:____________、____________ • 译文:__________________________________________ (4)本句有两个重要的虚词采分点。一是“于”,“于”是 个多义词,当“在”讲,如“战于长勺”;当“对于”讲, 如“于人为可讥”;当“从”“比”讲,如“青,取之于蓝, 而青于蓝”。这里应译为“对于”。另一个采分点是“则”, 从前后句意看,应表转折关系,可译为“却”。本句可译为 “对于他们自己,却以向老师学习为耻,真是糊涂啊!”
实
词
这些实词一般指一词多义、词类活用、古今异义、通假字等。
1.找出下面句子中的实词关键点,并把句子翻译成现代汉语。
(1)今者有小人之言,令将军与臣有郤。(《鸿门宴》) 关键实词:____________ 译文:__________________________________________
参考答案:(1)本句有一个关键采分点,就是通假字“郤 ”,通“隙”,应释为“隔阂”。 本句可译为“现在有 人听了小人的话,使将军您和我之间产生了隔阂”。
(3)本句是宾语前置句:两个“之”都是宾语前置的 标志,即“不知句读,不解惑”,同时还要结合前后 句的关系,进行整合,全句可翻译为“不知道断句要 问老师,不能解决疑惑却不愿问老师”。
(4)求人可使报秦者,未得。(《廉颇蔺相如列传》) 句式特点:________________ 译文:_________________________________________
文言文翻译要强化“语境意识”和“分点意识”
所谓“语境意识”,就是能根据语境灵活推断词语在 句子中的含义及其用法,并进行整体翻译。 所谓“分点意识”,是指每一个知识点,如句式、修 辞、表达方式等都要落实,切忌笼统。具体地讲,就是翻 译文言文时,句子中的实词必须字字落实,句子中的虚词 要弄准其用法。
文言文翻译的标准
准确
通达
文采
规范,典雅,得体。 用简明、优美、富有 文采的现代汉语把 原文的内容、形式 以及风格准确地表达 出来。
忠实于原文的内 容和每个句子的 含义,用现代汉 语字字句句落实 直译出来。不可 随意地增减内容。
翻译出的现代文 要通顺明白 , 表意要明确 , 语言要通畅 , 语气不走样。
关键点(一)
译文:________________________________________
参考答案:(1)本句是状语后置句:“长于臣”,即 “于臣长”,可以翻译为“张良说:‘(项伯)比我年 龄大’”。