狐狸

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、中国狐文化について 1.中国の狐の初めのイメージ 李娜の『浅谈狐狸文化的历史流变和现代解读』、 『试论中日民间故事中狐狸形象的异同』など論文 の中に現在中国において、狐は初めに祥瑞のイメ ージが現れたが、善し悪しを分かれるイメージもある。
2.中国の狐の変化 许仲琳の『封神演义』は狐(妲己)は商纣王を魅惑して、 最後、封神の戦争に欲の神様になったと論じた。 任志强の『中国古代狐精故事研究』は中国の唐宋時期、 人々は狐に尊敬と愛慕して、娼妓化傾向もあって、元明時 期に娼妓化は激しくなって、清の時に妓女は狐、狐は妓女 という思想がはっきりすることを記録した。更に、明確に文 人の文章にそれを表現する。
結論 以上の論述は、日本という国の文化特徴を見 出して明らかにするのを目的とする。中日両国が 相手国の文化をより細かく認識することによって、 両国間の文化衝突を緩和し、政治や経済の交流 と合作に文化面の障壁を取り除き、両国の友好 交流や共同発展を促すのに役が立つ。
参考文献 [1] 『浅谈狐狸文化的历史流变和现代解读』李娜 http://www.cqvip.com/read/read.aspx?id=35098652 2015年4月1日 [2『封神演义』许仲琳 [3] 『中国古代狐精故事研究』任志强 http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10422-1014310512.htm 2015年4 月1 日 [4] 『聊斋志异』蒲松龄 [5]『文学上的狐狸精形象研究』高建国 http://www.cqvip.com/read/read.aspx?id=44938081 2015年4月1日 [6]『物語受容の比較文化的の研究: 二つの「きつね」物語をテキスト として』:http://ci.nii.ac.jp/naid/110006939692 2005-03-31 7]初期印刷本『きつね物語』初版の本文派生と編集: http://ci.nii.ac.jp/naid/110009799451 2011-02-28 [8]中日狐信仰の異同比較:http://www.docin.com/p-193957082.html 2010-5-20
発表
陈燕文 谢秋霞 杨丹妮 龙翠玉
研究现状
世界各国の文化に、動物はいつも重要 な地位を占めている。その中で、複雑な性 格と美しい容貌を持っているキツネは民間 物語の中によく現れるキャラクターの一つ である。当然、中日両国の民間物語の中 にBiblioteka Baiduキツネに関する描写も少なくもない。本 論文は先行研究をもとに、中日両国の狐 の形象そして狐信仰の異同点の対照を通 して、中日両国の狐信仰の相違点を分析 してみて、そして、その背景と原因を検討し たいと思っている。また、中日文化の関係 を検討してみたいと思っている。ここでは、 筆者が読んだ限りの資料をいつくか列挙し、 述べたいのである。
4、中日狐信仰の相違
『狐信仰が日本人に与えた影響について』は中国と 日本の狐信仰の相違を紹介した。狐が日本人に崇拝 されたり、愛されたり、神秘的な存在とみなされてきた という生態を紹介し、動物崇拝の対象となった狐はむ しろ信仰の本体であることを説明した。古代の狐を稲 荷神の使者とする俗信も民間に広まっていたが、時 代さがって農耕神のイメージが次第に強まり、現代で も稲荷神として日本各地で広く信仰されていることを 紹介した。
3.近代小説に中国の狐の影響 蒲松龄の『聊斋志异』で狐は善良、魅力、知恵、独 立のイメージがある。高建国の『文学上的狐狸精形 象研究』は今の小説が大幅に男性が女性に愛慕と恐 れを反映することを提案していた。
二、日本狐文化について 1、日本狐文化の起源
足立悦男の『物語受容の比較文化的の研究: 二つの 「きつね」物語をテキストとして』と都地沙央里の『初期 印刷本『きつね物語』初版の本文派生と編集』はいろい ろなきつねに関係するの昔話絵本がある。王琦の『中 日狐信仰の異同比較』の中に、日本における信仰の文 献は『日本書記』卷第十九、「天国排開庭広天皇」の冒 頭、天皇幼年の霊夢の記事まで溯ることができる。別 に、玉藻前は歴史にとても有名な女の狐です。
2、日本狐狸精传承 井上英明の『日本のきつねとイギリスのきつね : 日 英比較文化論の試み』に見れば、世界各国の狐文 化は同じ部分があるが、そして、自分で異な理解も 発展し、多様化になる。王琦の『中日狐信仰の異同 比較』は狐も仏教信仰を影響し、今狐信仰と狐文化 も発展を続けている。
3、日本狐狸精在当代的影响 佐藤文子の『D.H.Lawrenceの「きつね」に現われた 女性感』の中に、女性のあるべき姿、行きていくべく 姿、女性の本質を狐によく似ている。狐文化は今 人々の生活にいる。狐の狡猾的な手段と魅力的な 顔は、職場に有力な武器になる。別の悪い部分、 私達は早く除くなければならない。
[15] 『中日文化におけるキツネのイメージの違い』 http://www.rylww.com/paper/sort02/down-4874.html 2015年4月1 日 [16] 『中日民間伝承における』 http://www.rylww.com/paper/sort02/down-3503.html 2015年4月1 日 [17] 『关于中日“狐”的语言表达及其互译方式』 http://www.docin.com/p-923204692.html 2014年4月1日 [18] 『狐信仰が日本人に与えた影響について』 www.com/paper/sort04/down-3225.html 2014年4月1日
三、中日両国における狐のイメージについての比較
1. 日中の作品の狐について 单方棋の『中日の狐文化の対照』から見れば、そ れぞれの流れと特徴があると同時に、共通点もたく さんある。こういう共通点は中国の文化は日本文化 への影響の一面だといえるので、もっと深く、広く研 究する価値があると筆者は思っている。
2、中日両国における狐のイメージについて
『中日民間伝承における』は中日両国の狐形象 と狐文化の相違点を考察する。両国の狐伝承の 中に、似ている部分があり、まったく相違する点 もある。狐に対して、日本人は平和な心を持って 主観的な軽蔑観がない。
3、狐についての言葉
『关于中日“狐”的语言表达及其互译方式』では翻 訳だけではなく、文化にも触、文化を通じて翻訳に関 わる問題を解決。しようとしてみるのである。つまり、 <狐>に関する言語表現の翻訳をただ翻訳だけに 制限させず、<狐>文化の認識にも合わせて、諺、 成語、造語、文学作品などに使われる<狐>の言語 表現の翻訳方法を中心に検討する。
[9] 日本のきつねとイギリスのきつね : 日英比較文化論 の試み:http://ci.nii.ac.jp/naid/110001057582 1988 [10] D.H.Lawrenceの「きつね」に現われた女性感: http://ci.nii.ac.jp/naid/110007003503 1992 [11] 『日本書記』 [12] 百度百科:九尾狐: http://www.baike.com/wiki/%E4%B9%9D%E5%B0%BE%E7% 8B%90 2015年4月1日 [13] 『试论中日民间故事中狐狸形象的异同』 http://www.59165.com/dissertation/10/95763.html 2013-10-08 [14] 单方棋『中日の狐文化の対照』 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ab0a13601000a1w.html 2015年4月1日
相关文档
最新文档