2012年考研英语阅读全文翻译

合集下载

2012年考研英语阅读全文翻译

2012年考研英语阅读全文翻译

“来吧,大家都在这样做”,这句低声说出的话,有一半成分是邀请,一半是强迫,在听到“朋友压力”这个词时,大多数人会想到这句话。

这句话通常会导致毫无益处的事情——饮酒,吸毒以及随意的性行为。

在缇娜·罗森博格的新书《加入俱乐部》中认为同辈压力通过她所谓的“社会治愈”也可以成为一种积极的力量,在这种治愈中组织和官员可以利用这种集体动力的能量帮助提高人们的生活,甚至是那句话。

罗森博格是普利策奖的获得者,她列举了许多在运转的社会治愈的例子:在南卡罗莱纳州发起了一个叫做强烈反对烟雾的反吸烟项目,目的是使香烟不再酷。

在南美,发起了一个叫做热爱生活的艾滋预防项目,招募了年轻人在他们的朋友中宣传性安全。

这个想法似乎是可行的,她是一个有感知力的观察者。

他对于公共健康活动的软弱无力做出的评论正中要点:他们没有将同辈压力转变为健康的习惯,而且他们显示出了一种对心理学严重错误的理解。

“你敢与众不同吗,那就不要吸烟!”兴起了一个以在青年人中减少吸烟为目的的标语运动,这些青年人想做的只是融入。

罗森博格的建议令人信服:公共健康支持者应该向广告商取经,他们很擅长于应用同辈压力。

但对于社会治愈的综合效力,罗森博格并没有说服力。

她的书中充满了太多无关的细节,没有足够的社会和生物原因来解释同辈压力为何如此巨大。

我们可以看出社会治愈最明显的缺陷就是,从长期来看,它的作用并不好。

一旦资金被削减,反烟运动就会失败。

只有有限的和杂乱的证据可以证明热爱生活运动可以引起长远的改变。

毫无疑问我们的朋友圈对我们的行为产生巨大的影响。

一个新出现的研究机构表示,积极健康和坏习惯都通过社交在朋友圈中传播。

这是同辈压力一个隐秘的形式:我们会无意识的模仿我们每天看到的行为。

然而,很不确定的是,专家和官员如何能通过选择朋友圈来成功控制人们的行为使其朝着准确正确的方向。

这就像老师将后排惹是生非的学生群分开,让他们与好学生坐一起。

这种策略从来没有有效过。

而这也是从外部进行社会治愈所面临的一个问题:在现实生活中,朋友是个人的选择,而不是外部的分配。

2012年英语一真题翻译

2012年英语一真题翻译

2012年全国硕士研究生入学考试英语(一)试题文章翻译Section I Use of English最近对最高法院法官的道德判断成为一个重要的话题。

当法官像政治家一样行事时,法院就不能维护其作为法律原则守护者的合法性。

然而,在一些事例中,法官行事的方式损害了法院独立、公正的名誉。

例如,法官Antonin scalia出席了政治活动。

这种行为使得法院的审判更有可能被认为是不公正的。

部分问题在于法官没有受到道德规范的约束。

至少,法院应当遵守适用于其他联邦司法部的行为规范。

这个以及其他类似的案例提出了这样的问题:在法院和政治之间是否仍然存在着界限?宪法的制定者们设想法律拥有独立于政治之外的权力。

他们给予法官永恒的地位,故法官不再会忌惮当权者,也没有必要寻求政治支持。

我们的法律体系被设定为使得法律完全不受政治的影响,是因为这二者是如此紧密相连的。

宪法具有政治性,这是因为它源于那些根植于诸如自由、财产之类的基本社会概念中的选择。

当法院处理社会决策问题时,它所适用的法律不可避免地会带有政治性。

这也就是为什么偏离思想路线的决策这么轻易地被视为是不公正的而不予考虑的原因。

法官必须通过他们对行为规范负责的方式来解决对于法院(审判的)合法合理性的质疑。

这可能会使得审判看上去更加与政治相独立,因此,像法律一样令人信服。

Section II Reading ComprehensionPart AText 1“来吧,每个人都在这么做。

”这个半邀请半强迫的耳语似的信息,是大部分人在听到“同龄压力”这个词语时所想到的。

这个词语常常会导致不好的事情,如酗酒、嗑药和滥交。

但在她的新书——《加入俱乐部》中,Tina Rosenberg认为通过她所称之为的社会疗法,同龄压力也可以成为一种正面的力量。

在这种社会疗法中,机构和官员利用集体动态的力量来帮助个人改善他们的生活,并且可能改变这个世界。

普利策奖的获得者,Rosenberg提供了许多正在进行中的社会疗法的例子:在南卡罗来纳州,一个名为“Rage Against the Haze”(愤怒面对烟雾)的由政府发起的禁烟行动,决心使得香烟不再受人欢迎。

2012年考研英语(一)翻译参考译文

2012年考研英语(一)翻译参考译文

2012年研究生入学考试英语(一)翻译部分参考译文2012年研究生入学考试英语一的翻译文章出自美国杂志《Nature》,题目是Universal truths。

这篇文章的理论性比较强,对于大家来说应该会感觉很有难度,大家首先要理解文章大意,依据专业性来定词义。

文章原文如下,选入2012考研英语一翻译真题时有部分删改:Since at least the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science: without it, there is no underlying order and pattern, merely as many explanations as there are things in the world. Newton's laws of motion, the oxygen theory of combustion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory framework.46. In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything —a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the proliferation of dimensions and universes that it might entail. Nonetheless, unification of sorts remains a major goal.46. 在物理学上,一种方法就是把这种寻求统一性的冲动发挥到了极端,并努力寻找一种万能的理论,即一条唯一的为我们都看到的一切所生成的公式。

2012年考研英语二真题全文翻译标准答案超详解析

2012年考研英语二真题全文翻译标准答案超详解析

2012年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是一篇关于人物介绍的说明性文章,主要讲述了G.I. Joe由普通人成长为英雄,是美国特种兵敢死队的象征。

二、试题解析1.【答案】B【解析】本段开篇提出主题:G. I. Joe 这个名字对于参加过第二次世界大战的人来说意义非凡。

空格中需要填动词,在定语从句中做谓语,其主语是who(指代menandwomen),动作发生的地点是in WorldWar II;空后的句子“thepeople they liberated”中they也指代men and women,他们有liberate的动作,由此推断“the men and women”指的应该是参加了第二次大战的男人和女人,即服役的军人。

只有serve 有“服兵役”的意思,所以选B。

A 项perform意为“表现;执行;表演”;C 项rebel 意为“造反,反抗”;D项betray意为”背叛,出卖”,皆不符合文意,为干扰项。

2.【答案】B【解析】空格处所指的人与下文的the poor farm kid和the guy在含义上呼应,同时与空格后的“grown intohero”逻辑含义应保持一致,因此空内信息应该是与hero“英雄”意思相对,后面的分句说他背井离乡,经历了很多苦难,显然这里应该是说由普通人平凡人(commonman)成长为英雄,所以选B。

A 项actual 意为“实际上,事实上的”;C 项special 意为“特殊的,专门的”;D项normal意为“正常的,常态的”;皆不符合上下文语意,为干扰项。

3.【答案】A【解析】本题考查的是词语的搭配关系,需要填入动词在定语从句中做谓语,先行词是who(the guy),宾语是all theburdens of battle,要表达“承担战争带来的负担,应该用动词bear或shoulder,所以这里选A,bore。

2012考研英语(一)翻译真题及答案

2012考研英语(一)翻译真题及答案

Part CDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work.(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see.It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (47)Here, Darwinism seems to offer justification for it all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewildering variety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universal features. (48)To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.That, at least, is the hope. But a comparative study of linguistic traits published online today supplies a reality check. Russell Gray at the University of Auckland and his colleagues consider the evolution of grammars in the light of two previous attempts to find universality in language.The most famous of these efforts was initiated by Noam Chomsky, who suggested that humans are born with an innate language—acquisition capacity that dictates a universal grammar. A few generative rules are then sufficient to unfold the entire fundamental structure of a language, which is why children can learn it so quickly.(49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraintsGray and his colleagues have put them to the test by examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages.(50)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it. Whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations. Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lire age-specific and not governed by universals.翻译46. 在物理学领域,有一种方法将这种“万物归一的冲动”推向了极致,它试图探寻到能解释一切的,最底层的公式。

2012年考研英语翻译答案及解析

2012年考研英语翻译答案及解析

2012年考研英语(一)翻译部分答案及解析46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything — a single generative equation for all we see.46. 物理学中,有一种方法将这种对统一性的紧迫需求发挥到了极致,追求一种具有普遍意义的理论,即为我们所见之物寻求一种单一的生成公式。

47)Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share common origins, it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings.47. 在此,达尔文似乎给出了合理化的解释,这是因为如果整个人类有相同的起源,那么我们就有理由认为,文化的多样性同样也可以追溯到更为具体的开端。

48)To filter out what is contingent and unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behaviour arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.48. 从共性中过滤出独特性,我们就可以明白文化行为起源的复杂性,以及文化行为在进化方面和认知方面的源动力。

49)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality, identifying traits (particularly in word order) shared by many languages, which are considered to represent biases that result from cognitive constraints.49. 第二个为此做出努力的人是约书亚·格林伯格,他采用经验主义的方法来研究普遍性,确认多种语言(尤其是语序方面的)共同特征,这些特征被认为是体现了由于认知局限性而带来的偏见。

2012考研英语阅读2翻译

2012考研英语阅读2翻译

2012阅读:Text 2A deal is a deal-except, apparently ,when Entergy is involved. The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermont last week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.协议就是协议——但显然的,Entergy公司就是个例外。

该公司是新英格兰地区的一家主要能源供应商。

当它上星期宣布将违背“遵守严格的核安全条例”这一长期许诺时,在佛蒙特州激起了愤怒,这种愤怒合乎情理。

Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running. It’s a stunning move.然而,Entergy公司恰恰做出了它过去一直承诺不会做的事:在联邦法庭上,质疑佛蒙特州核规则的合宪性。

这是它为了使佛蒙特州扬基核电厂继续运营而做出的拼死努力的一部分。

这是一个惊人之举。

The conflict has been surfacing since 2002, when the corporation bought Vermont’s only nuclear power plant, an aging reactor in Vernon. As a condition of receiving state approval for the sale, the company agreed to seek permission from state regulators to operate past 2012. In 2006, the state went a step further, requiring that any extension of the plant’s license be subject to Vermont legislature’s approval. Then, too, the company went along.当2002年时,公司在弗农买下佛蒙特州仅有的核电厂,一个日渐老化的反应堆,这场争议便已浮出水面。

2012考研英语-新题型全文译文

2012考研英语-新题型全文译文

Part BDirections:In the following text, some sentences have been removed. For Questions 41-45, choose the most suitable one from the list A-G to fit into each of the numbered blanks. There are two extra choices, which do not fit in any of the blanks. Mark your answers on ANSWER SHEET1.(10 points)Think of those fleeting moments when you look out of an aeroplane window and realise that you are flying, higher than a bird. Now think of your laptop, thinner than a brown-paper envelope, or your cellphone in the palm of your hand. Take a moment or two to wonder at those marvels. You are the lucky inheritor of a dream come true.The second half of the 20th century saw a collection of geniuses, warriors, entrepreneurs and visionaries labour to create a fabulous machine that could function as a typewriter and printing press, studio and theatre, paintbrush and gallery, piano and radio, the mail as well as the mail carrier. (41)——————The networked computer is an amazing device, the first media machine that serves as the mode of production, means of distribution, site of reception, and place of praise and critique. The computer is the 21st century's culture machine.But for all the reasons there are to celebrate the computer, we must also tread with caution.(42)——————I call it a secret war for two reasons. First, most people do not realise that there are strong commercial agendas at work to keep them in passive consumption mode. Second, the majority of people who use networked computers to upload are not even aware of the significance of what they are doing.All animals download, but only a few upload. Beavers build dams and birds make nests. Yet for the most part, the animal kingdom moves through the world downloading. Humans are unique in their capacity to not only make tools but then turn around and use them to create superfluous material goods - paintings, sculpture and architecture - and superfluous experiences - music, literature, religion and philosophy. (43)————For all the possibilities of our new culture machines, most people are still stuck in download mode. Even after the advent of widespread social media, a pyramid of production remains, with a small number of people uploading material, a slightly larger group commenting on or modifying that content, and a huge percentage remaining content to just consume. (44)————Television is a one-way tap flowing into our homes. The hardest task that television asks of anyone is to turn the power off after he has turned it on.(45)————What counts as meaningful uploading? My definition revolves around the concept of "stickiness" - creations and experiences to which others adhere.[A] Of course, it is precisely these superfluous things that define human culture and ultimately what it is to be human. Downloading and consuming culture requires great skills, but failing to move beyond downloading is to strip oneself of a defining constituent of humanity.[B] Applications like , which allow users to combine pictures, words and other media in creative ways and then share them, have the potential to add stickiness by amusing, entertaining and enlightening others.[C] Not only did they develop such a device but by the turn of the millennium they had also managed to embed it in a worldwide system accessed by billions of people every day.[D] This is because the networked computer has sparked a secret war between downloading and uploading - between passive consumption and active creation - whose outcome will shape our collective future in ways we can only begin to imagine.[E] The challenge the computer mounts to television thus bears little similarity to one format being replaced by another in the manner of record players being replaced by CD players.[F] One reason for the persistence of this pyramid of production is that for the past half-century, much of the world's media culture has been defined by a single medium - television - and television is defined by downloading.[G]The networked computer offers the first chance in 50 years to reverse the flow, to encourage thoughtful downloading and, even more importantly, meaningful uploading.参考译文当你从飞机的窗口望出,想一想那飞逝即逝的瞬间,意识到你正在飞行,飞得比鸟还要高。

2012年考研英语翻译真题及答案

2012年考研英语翻译真题及答案

2012年考研英语翻译真题及答案Part CDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science. Newton’s laws of motion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory frame work.(1)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything—a single generative equation for all we see. It is beco mi ng less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the dimensions and universes that it might entail, nonetheless, unification of sorts remains a major goal.This tendency in the natural sciences has long been evident in the social sciences too. (2)Here, Darwinism seems to offer justification for it all humans share common origins it seems reasonable to suppose that cultural diversity could also be traced to more constrained beginnings. Just as the bewilderingvariety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universal features. (3)To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose and what guides it in evolutionary or cognitive terms.That, at least, is the hope. But a comparative study of linguistic traits published online today supplies a reality check. Russell Gray at the University of Auckland and his colleagues consider the evolution of grammars in the light of two previous attempts to find universality in language.The most famous of these efforts was initiated by Noam Chomsky, who suggested that humans are born with an innate language—acquisition capacity that dictates a universal grammar. A few generative rules are then sufficient to unfold the entire fundamental structure of a language, which is why children can learn it so quickly.(4)The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many language which are considered to represent biases that result from cognitive constraintsGray and his colleagues have put them to the test by examining four family trees that between them represent more than 2,000 languages.(5)Chomsky’s grammar should show patterns of language change that are independent of thefamily tree or the pathway tracked through it. Whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular types of word-order relations. Neither of these patterns is borne out by the analysis, suggesting that the structures of the languages are lire age-specific and not governed by universals.翻译Part C1. 物理学中的一个理论把这种归一的冲动发挥到了极致,它探寻一种万有理论——一个关于我们能看到的一切的生成方程式。

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012Text 1Come on –Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the word.得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。

当我们听到“同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。

这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。

但是,在她的新书《参加这个俱乐部》, Tina Rosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也有可能提高整个人类世界的生活。

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of example of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa, an HIV-prevention initiative known as LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.Rosenberg是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:在南卡罗莱纳州,一个州资助的反对抽烟的项目叫做“向烟雾宣战”就旨在控制好烟草销售。

2012考研英语一翻译部分原文全文译文

2012考研英语一翻译部分原文全文译文

2012考研英语一翻译部分原文全文译文2012年研究生入学考试英语(一)翻译部分全文译文Universal Truths普遍真理薛海滨译译者注:本文选自英国《自然》杂志(原文详见472136a.html),2012年研究生考试中,出题人对原文的某些字句进行了改编。

在此,译者翻译的是没有经过改编的原版文章。

Since at least the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific enterprise. In some ways, this quest for commonalities defines science: without it, there is no underlying order and pattern, merely as many explanations as there are things in the world. Newton's laws of motion, the oxygen theory of combustion and Darwinian evolution each bind a host of different phenomena into a single explicatory framework.至少是从亚里士多德时代开始,科学探索的主要特点是寻求普遍规律。

从某种程度上讲,科学就是探索共性:没有共性的探究,就无从发现科学的基本规律和模式,其结果是有多少种事物,就有多少种解释。

无论是牛顿的运动定律,还是燃烧氧化学说,还是达尔文的进化论,无不是汇不同的现象于统一的解释。

(46)In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything — a single generative equation for all we see. It is becoming less clear, however, that such a theory would be a simplification, given the proliferation of dimensions and universes that it might entail. Nonetheless, unification of sorts remains a major goal.物理学中,有一种方法将这种对统一性的紧迫需求发挥到了极致,追求一种具有普遍意义的理论,即为我们所见之物寻求一种单一的生成公式。

2012考研英语二阅读理解全文翻译

2012考研英语二阅读理解全文翻译

英语二Text 11---Homework has never been terribly popular with students and even many parents, but in recent years it has been particularly scorned. School districts across the country, most recently Los Angeles Unified, are revising(修改) their thinking on his educational ritual(例行公事). Unfortunately, L.A. Unified has produced an inflexible (不可变更的) policy which mandates(批准) that with the exception of some advanced courses, homework may no longer count for more than 10% of a student’s academic grade。

家庭作业从来就没有受到学生甚至家长的真正欢迎,但最近几年来,家庭作业却受到人们的鄙视。

全国的学校都在修改家庭作业的相关惯例做法。

不幸的是,洛杉矶学区通过了一项不可变更的政策:除了高等课程,家庭作业在学分中所占比例不可以超过10%。

21.It is implied in paragraph 1 that nowadays homework_____。

[A] is receiving more criticism[B] is no longer an educational ritual(绝对)[C] is not required for advanced courses(正反)[D] is gaining more preferences(正反)2---This rule is meant to address the difficulty that students from impoverished or chaotic homes might have in completing their homework. But the policy is unclear and contradictory. Certainly, no homework should be assigned that students cannot do without expensive equipment. But if the district is essentially giving a pass to students who do not do their homework because of complicated family lives, it is going riskily close to the implication that standards need to be lowered for poor children。

2012年考研英语真题答案及解析

2012年考研英语真题答案及解析

前文的呼应关系,可知法官的行为方式对法院的声誉起到负面影响。再根据动宾间的搭配关系,可知选项[B]为正
确答案。
4.[A]challenged 挑战 [B]compromised 妥协
[C]suspected 怀疑 [D]accepted 接受,认为
【答案】D
【考点】动词辨析+上下文语境
【解析】本句句意是:这种行为使法院的裁决被_____公正判决的可能性有所下降。根据第二段首句和本句中的
【答案】D
【考点】动词短语辨析+上下文语境
【解析】本句句意是:至少,法院应该使自己服从_____联邦司法系统的其余部分的行为准则。这里由 that 引导
的定语从句修饰说明前面的行为规范,暗指法院应当遵守适用于其他的联邦司法系统的行为准则。根据语义,可
知 apply to “适用于”符合题意。因此[D]为正确答案。
10.[A]by 通过
[B]as 作为
[C]through 通过
[D]towards 朝
【答案】B
【考点】动词和介词固定搭配
【解析】本句句意思是:宪法的制定者认为法律_____应该具有脱离政治的管辖权。根据句意,此空格需要填入
一个介词与动词 envision 构成搭配,envision…as…“将……想象成……”。选项[B]为正确答案。
16.[A]excludes 排除 [B]questions 质疑 [C]shapes 形成,确立 [D]controls 控制
【答案】C
【考点】词义辨析+上下文语境
【解析】本句句意是:当法院处理社会政策裁决时,它所_____法律必然具有政治性。首先分析该句,可知空白
处添加上一动词可构成一个定语从句,修饰限定“the law”。四个选项中 shape 为“形成,确立”之意。在此语

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012考研英语(一)阅读翻译及解析

2012Text 1Come on –Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the word.得了吧, 每个人都这样啊. 这种说法一半是邀请,一半是强制。

当我们听到“同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。

这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。

但是,在她的新书《参加这个俱乐部》, Tina Rosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也有可能提高整个人类世界的生活。

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of example of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa, an HIV-prevention initiative known as LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.Rosenberg是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:在南卡罗莱纳州,一个州资助的反对抽烟的项目叫做“向烟雾宣战”就旨在控制好烟草销售。

2012年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

2012年考研英语二真题全文翻译答案超详解析

2012 年全国硕士研究生入学统一考试英语(二)试题答案与解析Section I Use of English一、文章题材结构分析本文是一篇关于人物介绍的说明性文章,主要讲述了G. I. Joe 由普通人成长为英雄,是美国特种兵敢死队的象征。

二、试题解析1.【答案】B【解析】本段开篇提出主题:G. I. Joe 这个名字对于参加过第二次世界大战的人来说意义非凡。

空格中需要填动词,在定语从句中做谓语,其主语是who(指代men and women),动作发生的地点是in World War II;空后的句子“the people they liberated”中they也指代men and women,他们有liberate的动作,由此推断“the men and women”指的应该是参加了第二次大战的男人和女人,即服役的军人。

只有serve 有“服兵役”的意思,所以选B。

A 项perform 意为“表现;执行;表演”;C 项rebel 意为“造反,反抗”;D 项betray 意为”背叛,出卖”,皆不符合文意,为干扰项。

2.【答案】B【解析】空格处所指的人与下文的the poor farm kid 和the guy 在含义上呼应,同时与空格后的“grown intohero”逻辑含义应保持一致,因此空内信息应该是与hero“英雄”意思相对,后面的分句说他背井离乡,经历了很多苦难,显然这里应该是说由普通人平凡人(common man)成长为英雄,所以选B。

A 项actual 意为“实际上,事实上的”;C 项special 意为“特殊的,专门的”;D 项normal 意为“正常的,常态的”;皆不符合上下文语意,为干扰项。

3.【答案】A【解析】本题考查的是词语的搭配关系,需要填入动词在定语从句中做谓语,先行词是who(the guy),宾语是all the burdens of battle,要表达“承担战争带来的负担,应该用动词bear 或shoulder,所以这里选A,bore。

2012年考研英语阅读理解及答案解析

2012年考研英语阅读理解及答案解析

2012年考研英语阅读理解及答案解析法律类GOING BACK AND GETTING IT RIGHTBy almost every measure,Paul Pfingst is an unsentimental st week the San Diego County district attorney said he fully intends to try suspect Charles Andrew Williams,15,as an adult for the Santana High School shootings.Even before the tragedy, Pfingst had stood behind the controversial California law that mandates treating murder suspects as young as14as adults.So nobody would have wagered that Pfingst would also be the first D.A.in the U.S.to launch his very own Innocence Project.Yet last June,Pfingst told his attorneys to go back over old murder and rape convictions and see if any unravel with newly developedDNA-testing tools.In other words,he wanted to revisit past victories--this time playing for the other team."I think people misunderstand being conservative for being biased,"says Pfingst."I consider myself a pragmatic guy,and I have no interest in putting innocent people in jail."Around the U.S.,flabbergasted defense attorneys and their jailed clients cheered his move.Among prosecutors,however,there was an awkward pause.After all,each DNA test costs as much as$5,000.Then there's the unspoken risk:if dozens of innocents turn up,the D.A.will have indicted his shop.But nine months later,no budgets have been busted or prosecutors ousted.Only the rare case merits review.Pfingst's team considers convictions before1993,when the city started routine DNA testing.They discard cases if the defendant has been released.Of the560remaining files,they have re-examined200,looking for cases with biological evidence and defendants who still claim innocence.They have identified three so far.The most compelling involves a man serving12 years for molesting a girl who was playing in his apartment.But others were there at the time.Police found a small drop of saliva on the victim's shirt--too small a sample to test in 1991.Today that spot could free a man.Test results are due any day.Inspired by San Diego,10other counties in the U.S.are starting DNA audits.By Amanda Ripley ez ncisco sijevic rtwell;Lisa McLaughlin;Joseph Pierro;Josh Tyrangiel and Sora Song注(1)本文选自Time;03/19/2001,Vol.157Issue11,p62,1p,2c,3bw注(2)本文习题命题模仿对象2004年真题text1.1.How did Pfingst carry out his own Innocence Project?[A]By getting rid of his bias against the suspects.[B]By revisiting the past victories.[C]By using the newly developed DNA-testing tools.[D]By his cooperation with his attorneys.2.Which of the following can be an advantage of Innocence Project?[A]To help correct the wrong judgments.[B]To oust the unqualified prosecutors.[C]To make the prosecutors in an awkward situation.[D]To cheer up the defense attorneys and their jailed clients.3.The expression“flabbergasted”(Line1,Paragraph3)most probably means _______.[A]excited[B]competent[C]embarrassed[D]astounded4.Why was Pfingst an unsentimental prosecutor?[A]He intended to try a fifteen-year old suspect.[B]He had no interest in putting the innocent in jail.[C]He supported the controversial California law.[D]He wanted to try suspect as young as fourteen.5.Which of the following is not true according to the text?[A]Pfingst’s move didn’t have a great coverage.[B]Pfingst’s move had both the positive and negative effect.[C]Pfingst’s move didn’t work well.[D]Pfingst’s move greatly encouraged the jailed prisoners.篇章剖析本文采用的是记叙文的模式。

2012考研英语阅读1翻译

2012考研英语阅读1翻译

2012阅读:Text 1Come on –Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good-drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world.赶紧加入吧,每个人都在这样做呢。

当听到“同侪压力”这个词时,我们大部分人想到的便是这句半是邀请半是强迫的耳语。

往往地,它带来的绝非好事——酗酒、吸毒和滥交。

但在蒂娜·罗森伯格的新书《加入俱乐部》中,她认为同侪压力通过她所倡导的“社会治疗”,也能够成为一种积极的力量。

在这种“社会治疗”中,组织和官员使用团体动态的力量来帮助个人改善生活,甚至改进整个世界。

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of example of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool. In South Africa, an HIV-prevention initiative known as LoveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.普立兹奖得主罗森伯格提供了很多“社会治疗”的实例:在南卡罗来纳州,一场由政府资助的称之为“怒对阴霾”的禁烟运动使得香烟变得很逊。

2012年考研英语二阅读全文翻译@刘琦老师-英二阅读真题文章细读2012_T3-T4-0321

2012年考研英语二阅读全文翻译@刘琦老师-英二阅读真题文章细读2012_T3-T4-0321

2012Text 1【全文翻译】①对于学生甚至许多家长而言,家庭作业从来没有特别受欢迎过,但是在最近几年,家庭作业尤其受轻视。

②全美国的学区都在调整他们对布置家庭作业这一教学常规的看法,洛杉矶联合学区最近也在这样做。

③不幸的是,洛杉矶联合学区制定了一项死板的政策,即除一些高级课程外,家庭作业在学业成绩中所占的比率不能高于10%。

①这一规定旨在解决家庭贫困或者家庭环境混乱的学生在完成家庭作业时可能面临的困难。

②但这一规定不够明确而且自相矛盾。

③当然,老师不应该布置一些需要学生借助昂贵的设备才能完成的作业。

④但如果学区允许因家庭环境复杂而无法完成作业的学生通过考试,这极有可能意味着应该降低对来自贫穷家庭学生的学业要求。

①学区负责人表示,家庭作业仍然是学校教育的一部分;老师可以布置家庭作业,而且没有数量的限制。

②但由于家庭作业仅占学业成绩的10%,因此学生很有可能逃避一半的作业量,也不会影响成绩。

③有些不完成作业的学生也可能在州级考试中取得良好的成绩,但对于那些考试成绩优良同时又完成作业的学生来讲会怎样呢?④家庭作业很可能起了很重要的作用。

⑤这一政策施加了一条通用的统一规定,而没有授权老师去寻找对学生最有帮助的家庭作业。

①同时,这一政策也没有解决任何关于家庭作业的真正棘手的问题。

②如果学区认为家庭作业对于提高学生的学业水平并不重要,那么它就应该鼓励(老师)少布置或者不布置家庭作业,而不是将作业在成绩中所占的比重降到几乎为零。

③相反,如果家庭作业重要,那么它就应该在成绩中占比较大的比重。

④同时,这一政策没有保证学生要完成的作业是有意义的并且符合他们的年龄和所学科目,也没有保证老师所布置的作业没有超过他们愿意检查和批改的量。

①在负责制定教育政策的学校董事会调查此事并召开公开听证会时,现有的关于家庭作业的规定都应暂时搁置。

②对于洛杉矶联合学区而言,正确处理家庭作业这一问题还为时不晚。

Text 2【全文翻译】①红粉扮佳人:成年女性不会记得自己曾对粉色那么痴迷,然而在年轻女孩的生活中,这个颜色无处不在。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“来吧,大家都在这样做”,这句低声说出的话,有一半成分是邀请,一半是强迫,在听到“朋友压力”这个词时,大多数人会想到这句话。

这句话通常会导致毫无益处的事情——饮酒,吸毒以及随意的性行为。

在缇娜·罗森博格的新书《加入俱乐部》中认为同辈压力通过她所谓的“社会治愈”也可以成为一种积极的力量,在这种治愈中组织和官员可以利用这种集体动力的能量帮助提高人们的生活,甚至是那句话。

罗森博格是普利策奖的获得者,她列举了许多在运转的社会治愈的例子:在南卡罗莱纳州发起了一个叫做强烈反对烟雾的反吸烟项目,目的是使香烟不再酷。

在南美,发起了一个叫做热爱生活的艾滋预防项目,招募了年轻人在他们的朋友中宣传性安全。

这个想法似乎是可行的,她是一个有感知力的观察者。

他对于公共健康活动的软弱无力做出的评论正中要点:他们没有将同辈压力转变为健康的习惯,而且他们显示出了一种对心理学严重错误的理解。

“你敢与众不同吗,那就不要吸烟!”兴起了一个以在青年人中减少吸烟为目的的标语运动,这些青年人想做的只是融入。

罗森博格的建议令人信服:公共健康支持者应该向广告商取经,他们很擅长于应用同辈压力。

但对于社会治愈的综合效力,罗森博格并没有说服力。

她的书中充满了太多无关的细节,没有足够的社会和生物原因来解释同辈压力为何如此巨大。

我们可以看出社会治愈最明显的缺陷就是,从长期来看,它的作用并不好。

一旦资金被削减,反烟运动就会失败。

只有有限的和杂乱的证据可以证明热爱生活运动可以引起长远的改变。

毫无疑问我们的朋友圈对我们的行为产生巨大的影响。

一个新出现的研究机构表示,积极健康和坏习惯都通过社交在朋友圈中传播。

这是同辈压力一个隐秘的形式:我们会无意识的模仿我们每天看到的行为。

然而,很不确定的是,专家和官员如何能通过选择朋友圈来成功控制人们的行为使其朝着准确正确的方向。

这就像老师将后排惹是生非的学生群分开,让他们与好学生坐一起。

这种策略从来没有有效过。

而这也是从外部进行社会治愈所面临的一个问题:在现实生活中,朋友是个人的选择,而不是外部的分配。

6paragraphs(6个段落的概括,每一行为一段,后面几个text同样这样写)我们很容易被同辈影响,这叫做同辈压力。

一个人的书中提出同辈压力可以被利用,产生好的效果。

她在她的书中列举了两个例子。

她认为公众健康活动时软弱无力的,应该向广告商学习,广告商擅长利用同辈压力。

她所提出的活动的长期影响并不乐观。

我们会模仿我们每天看到的行为。

通过给人提供同伴来引起好的改变是不会有作用的,朋友是主动选择的而不是被动提供的。

Text 2协议就是协议——显然,安特吉公司不应该包括在内。

这个公司是新英格兰主要的能源供应商,上周因为宣布否认了严格遵守核能规定的长久协议而在佛门特州引起了人们合理的愤怒。

而且,这个公司为了维持其在佛门特州洋基核能厂的运转,承诺的不会挑战国会通过的准则,但它所做的就是与承诺相反的事。

这是一个让人无法想象的行动。

当这个公司在2002年买下佛门特唯一的一个核能厂——一个老化的反应堆——时,冲突已经开始显现了。

为得到国家对这个买卖的批准,该公司同意在2012年后取得管理者的允许后才能继续运转工厂。

到2006年,国家做出了更进一步的举措,要求任何对工厂执照的延长都要服从佛门特州的安排。

那时,该公司也同意了。

可能是该公司就没有想服从这个协议,或者它只是简单的没有预料到接下来会发生什么。

207冷却塔部分崩坏,地下管道系统泄漏,这一系列事故引发了严重的关于佛门特州人们的安全问题和安特吉公司的管理问题,在该公司为这一系列事故做出了误导性的称述后,问题更加严重了。

在对该公司的愤怒的驱使下,佛门特州议员26比4拒绝了延期。

现在,该公司宣布,由于2006年的法案2002年的协议失效,而且只有联邦政府有核问题的管理权。

这个案例中的法律问题是模糊的:鉴于最高法院已经规定了州拥有对核能的一些管理职权,法学学者说这个案例将开先例的检验这种职权会这样延伸。

确实,如果每个州都能设立自己的法律,关于各种的规定的合法的事物就会得到结果就避免了不必要的情况。

但是如果安特吉没有失信,就没有这些讨论。

这公司似乎认为他们的在佛门特的名誉已经被损坏了,与这个州作对也不会有太大的损失了。

但是总会有事后影响的。

准许运行核能厂是基于公众的信任。

该公司在美国还有11个其他的反应堆,包括在普利茅斯的朝圣者核能厂。

为了能继续运行这个工厂,该公司向联邦申请又20年的准许。

但是,当核能管理委员会NRC审核它的申请时,委员会将时刻想着这个公司给的承诺值多少。

6paragraphs能源公司引起了当地人民的愤怒。

这个公司行为违反了约定。

这个公司和当地政府在2002和2006年达成协议。

后出现了事故并试图误导人们,引起了愤怒,拒绝了它的执照延期。

这个公司宣布06年协议无效,只认国家的规定。

这为法律界开了先河。

这个公司信用破坏,它的基因也会受阻。

在理想的科学研究中,科学家将会客观的利用他们的科学方法发现和收集这个世界的真相。

但在真实的科学研究中,研究结果总是要经过一系列模糊复杂的过程。

我们想要客观,但是我们无法完全逃脱我们独特的生活经验构成的环境。

我们先前的知识和兴趣影响我们会经历什么,如何思考我们的经历,以及我们会对此采取什么行动。

这其中充满了误导,错误和自欺欺人的可能。

因此,申请研究权发现宣告应该被当做是准科学。

就像新矿开采权,矿可能蕴含丰富的资源。

但发现研究权成为成熟的发现需要团体的检验和接受,这就是所谓的取得公信,经过这个过程,个人研究者的“我”将变为团体的“任何人”,“任何地方”,“任何时间”。

客观的知识应该是目标而不是起始点。

一旦发现研究权发现宣告公开,发现者就获得了研究声望。

与矿的开采权不同的是,团体会控制接下来要发生什么。

在科学团体复杂的社会结构中,研究者做研究;编辑和审核者做为控制研究公开的守门人;其他的科学家将新发现适应自己的研究结果;最后,公众(包括其他科学家)会看到这个发现以及可能的相关技术。

在发现结果经过这个过程时,反对和支持这个科学结果和其相应的技术引起的相互作用和冲突将个人的发行变成团体的可靠的发现。

在这个获得可靠性的过程中有两个冲突。

首先,科学研究就是趋向专注于被认为是不完整的和不正确的流行知识的一些方面。

没有奖项是奖励已公认的结论和其复制品。

科学研究的目的是新发现而不是重新发现。

很明显,新的看起来是重要的和可信的公开和可靠的发现会受到将来的科学家的挑战,潜在的修改和反驳。

第二,新事物本来就会引起怀疑。

诺贝尔获得者,生理学家阿尔伯特圣-尤一,曾经描述研究发现为“看到所有人都能看到的,想到所有人都想不到的”。

但是能想到所有人都想不到的,然后将这些告诉别人,这可能不会改变人们的看法。

有时一个全新的发现会需要好几年的时间才能被接受和承认。

在最后,发现研究权可能会被相信——符合哲学家阿纳特·贝耶对的描述:思想的共通性。

“我们一起推论,怀疑,修正,相互完善推论和对推论的想法”。

5paragraphs在科学研究中我们无法做到完全的客观。

客观应该是研究目的,而不是只有看起来客观的才能研究。

当一项发现被允许研究时,接下来的事情就会被团体控制。

科学研究就是专注于未知事物;新发现必然会伴随着怀疑。

人们可能会恰巧接受了新结论。

Text 4如果联合主义者吉米·霍福还活着,那么可能会代表公务员。

在19世纪70年代霍福的卡车司机工会的全盛时期,只有十分之一的美国政府工作人员是属于工会的;现在这个数字是36%。

到2009年,美国国营部门的工会成员超过了私有部门。

在英国,超过一半的国营部门工人是联合的,而私营部门只有15%。

有三点能解释公有部门工会的繁荣。

首先,他们能更谨慎的解决问题。

第二,他们大多数人是杰出的而且受过良好的教育。

大概有四分之一的人有大学学历。

第三,他们现在主导着左派。

他们和左派的渊源可以追述到很久以前。

英国的工党与联合主义者的联系已经持续很久了。

他们现在的领袖艾德·米利邦德就是在公共工会的支持下当选的。

他们在州中的影响更是可怕。

加利福尼亚公共政策研究所的马克·百德瑟锐指出大部分的州预算是被工会控制的。

教师工会监督学校中的预算,加州惩治警官协会监督监狱中的,一些劳动组织监督健康保障。

在许多富有的国家中,公务员的平均工资会比私人部门高。

但主要的收入来自福利和工作中。

政客不断的给公务员报销,使得他们的收入增长看起来平缓,但是会从假期和已经非常充足的退休金中弥补。

现在的改革是极度反对上述做法的,在教育方面可能最激烈:特许学校,学院以及奖金都将面临旷日持久的争论。

很明显,教师的质量是影响最重要的一个变量,但是教师工会任然要进闲去差。

仍然保护所有教师的利益,不论好的好事坏的。

/反对淘汰不好的老师,鼓励好老师。

给所有人蒙受损失的同时,政客还在进行打压。

在威斯康辛州,已经有上千人集合起来反对强硬的共和党人斯科特·沃克。

但是在现在的这个系统下,各个部门中的人员也承受了损失。

哈佛大学肯尼迪学院的约翰·多纳林指出西方公务员制度文化的标准适合那些维持现状的人,不利于那些进取的人。

美国年收入超过250000美元的公共部门工作人员只有体育教练和总统。

银行家的高工资引起了大量的批评,但是不奖励高成就者的公共部门系统可能是美国更大的一个问题。

7paragraphs工会中的公员多了。

公共部门工会的繁荣的原因。

在州中的影响大。

公务员的工资比私人部门高,福利好。

现在推行改革,要改变上面的情况。

人们反对。

所有部门中的人都蒙受损失。

美国的公共系统如果还不奖励高成就者,可能会带来坏影响。

相关文档
最新文档