花木兰(中英文台词)
花木兰 中英对照台词 英语口语 中英文台本 迪士尼动画台词 英文小剧场 英语对话练习
花木兰Mulan花木兰是一位代替父亲参军的女英雄,在一首名为《花木兰歌谣》的中国著名诗中有所描述。
尚不清楚这个故事是否有任何事实根据。
这首诗写于北魏,最早记录在南北朝新旧音乐记录中。
Hua Mulan is a heroine who joined the army instead of her father and is described in a famous Chinese poem called Hua Mulan Ballad. It is not clear whether the story has any factual basis. This poem was written in the Northern Wei Dynasty and was first recorded in the old and new music records of the Northern and Southern Dynasties.根据木兰歌谣的描述,北方王朝的可汗下令招募军队,以防止鲁兰游牧民的入侵。
她父亲需要履行义务。
According to Mulan's ballad, Khan of the northern dynasty ordered the recruitment of troops to prevent the invasion of nomads in Lulan. Her father needs to fulfill his obligations.然而,她的父亲太老了,他无法忍受痛苦,她没有一个哥哥可以去战斗。
所以木兰决定伪装成一个男人去参军,而不是她的父亲。
However, her father was too old to bear the pain and she had no brother to fight. So Mulan decided to pretend to be a man to join the army, not her father.许多年后,战斗结束了。
迪士尼电影花木兰台词
花木兰台词Mulan:Okay. Okay, how about this: [in a deep voice] Excuse me, where do I sign in? Ah, I see you have a sword. I have one, too. They're verymanly, and strong.[She fumbles with the sword, dropping it on theground.]Khan rolls with laughter, and is hit by a shoe.Mulan:I'm working on it! Oh, who am I fooling. It'd take a miracle to get me into the army.Mushu:[covered in smoke, and surrounded by fire, all Mulan can see is hisgiant shadow.] Did I hear someone ask for a miracle! Lemme hear ya say, "Aaah!"Mulan:Aughhh!Mushu:That's close enough!Mulan:A ghost!Mushu:Get ready, Mulan, your seventeen halation is at hand, for I have beensent by your ancestors to guide you through your masquerade! [Heglances down at Crickee, who is making finger-shadows of a dragon's head, and kicks him.] C'mon, you're gonna stay, you're gonna workwith me. [To Mulan] So heed my words, cause if the army finds outyou're a girl, the penalty is death.Mulan:Who are you?Mushu:Who am I? WHO am I? I am the guardian of lost souls! I am thepowerful, the pleasurable, the indestructible Mushu.Mulan stares at the tiny dragon for a moment.Mushu:Ah, I'm pretty hot, huh? [Immediately Khan steps all over him.] Mulan:My ancestors sent a little lizard to help me?Mushu:Hey, dragon, dragon, not lizard. I don't do that tongue-thing. Mulan:You're ... um ...Mushu:Intimidating? All inspiring?Mulan:Tiny!Mushu:Of course! I am travel-sized, for your convenience. If I was myREAL size, your cow here would die of fright. [Khan tries to chomphim.] DOWN, Bessy. My powers are beyond your mortal imagination.For instance, my eyes can see straight through your armor. Alright!That's it! Dishonor! Dishonor on your whole family! Make a note ofthis. Dishonor on you, dishonor on your cow, dis-Mulan:Stop! I'm sorry! I'm sorry. I'm just nervous. I've never done thisbefore.Mushu:Then you're gonna have to trust me. And don't you slap me no more.You clear on that? [Mulan nods]. Alright. Okey-dokey! Let's get thisshow on the road! Crickee, get the bags! [To Khan] Let's move itheifer!At the Moo-Shung CampMushu:Okay, this is it! Time to show them your man-walk. Shoulders back,chest high, feet apart, head up, and strut! Two three, break that bone,two, three, and work it!Mushu:[They pass men trimming their toenails and picking theirnoses] Beautiful, isn't it.Mulan:They're disgusting.Mushu:No, they're men. And you're gonna have to act just like them, so payattention.配音人员:马海霞李炜。
迪斯尼动画《花木兰》中英文台词
the indestructible Mushu.Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?Uh, my ancestors senta little lizard to help me?Hey, dragon, dragon,not lizard.I don't do that tongue thing. - You're, um...- Intimidating?- Awe-inspiring?- Tiny.Of course. I'm travel-sizefor your convenience.If I was my real size,your cow here would die of fright.Down, Bessie. My powers are beyondyour mortal imagination.For instance, my eyes can seestraight through your armour. Oooh!All right, that's it! Dishonour! Dishonour on your whole family.Make a note of this. Dishonour on you, dishonour on your cow, dis... Stop. I'm sorry.I'm sorry.I'm just nervous.I've never done this before. Then you're gonna have to trust me.And don't you slap me no more.We clear on that?All right.Okey-dokey. Let's get this showon the road! Cri-Kee, get the bags.Let's move it, heifer.Okay, this is it.Time to show 'em your man walk.Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut. Two, three... Break it down. Hup, two, three. And work it! - Beautiful, isn't he?- They're disgusting.No, they're men. Now, you gonna haveto act just like them, so pay attention.Look. This tattoowill protect me from harm.I hope you canget your money back.I don't thinkI can do this.It's all attitude.Be tough, like this guy here.- What are you lookin' at?- Punch him. It's how men sayhello.Oh, Yao,you've made a friend.Good. Now slap him on the behind.They like that.I'm gonna hit you so hard,it'll make your ancestors dizzy.Yao, relaxand chant with me.- Feel better?- Yeah.Ahh, you ain'tworth my time, chicken boy.Chicken boy? Say thatto my face, ya limp noodle!I don't need anyonecausing trouble in my camp.Sorry. Uh...I mean, uh, sorry you had to see that,but you know how it is...when you get those manly urgesand you just gotta kill somethin'...fix things, cook outdoors...- What's your name?- Uh... I, I, uh...Your commanding officerjust asked you a question.Uh, I've got a name.Ha! And it's a boy's name too. - Ling. How 'bout Ling?- His name is Ling.I didn't ask for his name.I asked for yours!- Try, uh, uh, ah, Chu.- Ah Chu.- Ah Chu?- Gesundheit. Ha, ha. I kill myself.- Mushu.- Mushu?- No.- Then what is it?- Ping was my best friend growin' up.- It's Ping.- Ping?- Of course, Ping did steal my...Yes, my name is Ping.Let me see yourconscription notice.- Fa Zhou? The Fa Zhou?- I didn't know Fa Zhou had a son.Um, he-he doesn't talkabout me much.I can see why.The boy's an absolute lunatic.。
迪斯尼动画花木兰纯英文台词
MulanGuard: We're under attack! Light the signal!Guard: Now all of China knows you're here.Shan-Yu: Perfect.General Li: Your Majesty, the Huns have crossed our Northern border.Chi Fu: Impossible! No one can get through The Great Wall.General Li: Shun-Yu is leading them. We'll set up defenses around yourpalace immediately.Emperor: No! Send your troops to protect my people. Chi Fu,Chi Fu: Yes, your highness.Emperor: Deliver conscription notices throughout all the provinces. Call upreserves and as many new recruits as possible.General Li: Forgive me your Majesty, but I believe my troops can stop him.Emperor: I wont take any chances, General. A single grain of rice can tipthe scale. One man may be the difference between victory and defeat.Mulan: Quiet and demure...graceful...polite...[picking up some rice with herchopsticks and eating a mouthful] delicate...refined...poised... [She setsdown her chopsticks and writes down a final word on her right arm] punctual.Aiya. Little brother. Little brother. Lit-ahhh, there you are. Who's the smartest doggie in the world? Come on smart boy, can you help me with my chores today?Fa Zhou: Honorable ancestors, please help Mulan impress the matchmaker today.Little Brother: Bark, bark, bark, bark, bark.Fa Zhou: Please, PLEASE, help her.Mulan: Father I brought your-- whoop! [Fa Zhou bumps into Mulan.The cup falls to the ground and Fa Zhou catches the teapot with the handle ofhis cane]Fa Zhou: Mulan--Mulan: I brought a spare.Fa Zhou: Mulan--Mulan: Remember, the doctor said three cups of tea in the morning--Fa Zhou: Mulan--Mulan: And three at night.Fa Zhou: Mulan, you should already be in town. We're counting on you to up--Mulan: -- uphold the family honor. Don't worry father. I wont let you down.Wish me luck.Fa Zhou: Hurry! I'm going to...pray some more.[Fa Zhou turns and walks back into the temple]Bath Lady: Fa Li, is your daughter here yet?The matchmaker is not a patient woman.Fa Li: Of all days to be late. I should have prayed to the ancestors for luck.Grandma Fa: How lucky can they be,they're dead. Besides, I've got all the luck we'll need. This is your chance to prove yourself. Grandma Fa covers her eyes steps into a busy street] Fa Li: Grandma No!Grandma Fa: Yep, this cricket's a lucky one.Fa Li: Hai.Mulan: I'm here. What? But Mama I had to--Fa Li: None of your e'xcuses. Now let's get you cleaned up.Bath Lady:This is what you give me to work with?Well, honey, I've seen worse.We're gonna turn this sow's ear Into a silk purse.Mulan: It's freezing.Fa Li: It would have been warm if you were here on time.Bath Lady:We'll have youWashed and driedPrimped and polishedtill you glow with prideTrust my recipe forinstant brideYou'll bring honor to us allFa Li: Mulan, what's this?Mulan: Ahh, notes, in case I forget something?Grandma Fa: Here, hold this. We'll need more luck than I thought. Hair Dresser 1:Wait and seeWhen we're throughHair Dresser 2:Boys will gladly go towar for youHair Dresser 1:With good fortuneHair Dresser 2:And a great hairdoBoth:You'll bring honor to us allFa Li and others:A girl can bring her familyGreat honor in one wayBy striking a good matchAnd this could be the dayDresser 1 [Dresser 1, Dresser 2, and Fa Li dress Mulan]:Men want girls with good tasteDresser 2:CalmFa Li:ObedientDresser 1:Who work fast-pacedFa Li:With good breedingDresser 2:And a tiny waistMulan: huh.All Three:You'll bring honor to us allChorus:We all must serve our EmperorWho guards us from the HunsA man by bearing armsA girl by bearing sonsMake-up Lady/Fa Li:When we're throughyou can't failLike a lotus blossomsoft and paleHow could any fellowsay "No sale"You'll bring honor to us allFa Li: There, you're ready.Grandma Fa: Not yet! An apple for serenity...A pendant for balance Beads of jade for beautyYou must proudly show itNow add a cricket just for luckAnd even you can't blow itMulan:AncestorsHear my pleaHelp me not to make a fool of meAnd to not uproot my fam'ly treeKeep my father standing tallMaidens and Mulan:Scarier than the undertakerWe are meeting our matchmakerAll Townspeople:DestinyGuard our girlsAnd our futureas it fast unfurlsPlease look kindly onthese cultured pearlsEach a perfect porcelain dollMaiden #1: Please bring honor to usMaiden #2: Please bring honor to usMaiden #3: Please bring honor to usMaiden #4: Please bring honor to usMulan and Maidens: Please bring honor to us all!Matchmaker [looking at her clipboard]: Fa MulanMulan: Present.Matchmaker: Speaking without permission.Mulan: Oops.Grandma Fa: Who spit in her bean curd?Matchmaker: Huh, Hmm, too skinny. Hmph, not good for bearing sons.Recite the final admonition.Mulan: Mmm-Hmm. PtuMatchmaker: Well...Mulan: Fulfill your duties calmly and re...f--[looking at herarm with smeared writing] spectfully. Reflect before you snack act. This shall bring you honor and glory. Huh.Matchmaker: Hmmm, this way. Now, pour the tea. To please your future in-laws you must demonstrate a sense of dignity and refinement. You must also be poised.Mulan: Um, pardon me.Matchmaker: And silent!Mulan: Could I just take that back...one moment.Matchmaker: Why you clumsy Wooo, woooo, wooooooo, AhhhhhhhhhhhGrandma Fa: I think it's going well, don't you?Matchmaker: Put it out! Put it out!Put it out! You are a disgrace!You may look like a bride, but you will never bring your family honor!Mulan:Look at meI will never pass for a perfect bride Or a perfect daughterCan it beI'm not meant to play this part? Now I seeThat if I were to trulyTo be myselfI would break myfamily's heartWho is that girl I seeStaring straightBack at me?Why is my reflection someoneI don't know?Somehow I cannot hideWho I amThough I've tried [Mulan bows to the ancestors]When will my reflection showWho I am inside?When will my reflection showWho I am inside?Fa Zhou: My, my, what beautiful blossoms we have this year. But look, this one's late. But, I'll bet that when it blooms, it will be the most beautiful of all.Mulan: What is it?Fa Li: Mulan, stay inside.Chi Fu: Citizens I bring you a proclamation from the Imperial City: theHuns have invaded China!Townspeople: No!Chi Fu: By order of the Emperor, one man from every family must serve in theImperial Army. The Xiao family. The Yi family.Yi's Son: I will serve the Emperor in my father's place.Chi Fu: The Fa Family.Mulan: No.Fa Zhou: I am ready to serve the Emperor.Mulan: Father, you can't go.Fa Zhou: Mulan!Mulan: Please sir, my father has already fought bravely--Chi Fu: Silence! You would do well to teach your daughter to hold her tonguein a man's presence.Fa Zhou: Mulan, you dishonor me.Chi Fu: Report tomorrow at the WuShu camp.Fa Zhou: Yes, sir.Chi Fu: The Chu family. The Wen family.The Chang family. The...Mulan: You shouldn't have to go.Fa Li: Mulan!Mulan: There are plenty of young men to fight for China.Fa Zhou: It is an honor to protect my country and my family.Mulan: So you'll die for honor!Fa Zhou: I will DIE doing what's right.Mulan: But if you--Fa Zhou: I know my place, it is time you learned yours.Grandma Fa: Mulan is gone.Fa Zhou: What? It can't be. Mulan! No.Fa Li: You must go after her. She could be killed!Fa Zhou: If I reveal her, she will be. [Fa Zhou embraces Fa Li]Grandma Fa: Ancestors, hear our prayer: Watch over Mulan.First Ancestor: Mushu, awaken!Mushu: I live! So tell me what mortal needs my protection Great Ancestor. You just say the word and I'm there.First Ancestor: Mushu!Mushu: Hey, let me say something. Anybody who is foolish enough to threatenour family, vengeance will be MINE. Hrrrrr.First Ancestor: Mushu! These are the family guardians.They...Mushu [dejectedly]: Protect the family.First Ancestor: And you, oh demoted one.Mushu: I...ring the gong.First Ancestor: That's right, now, wake up the ancestors.Mushu: One family reunion coming right up. Okay people,people look alive, lets go! C'mon get up. Let's move it, rise and shine.You're way past the beauty sleep thing now trust me!Ancestor 1: I knew it, I knew it. That Mulan was a trouble maker from the start. Ancestor 3: Don't look at me, she gets it from your side of the family.Ancestor 2: She's just trying to help her father.Ancestor 4: But, if she is discovered, Fa Zhou will be forever shamed.Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.Ancestor 5: Not to mention they'll lose the farm.Ancestor 1: My children never caused such trouble. They all became acupuncturists.Ancestor 3: Well, We can't all be acupuncturists.Ancestor 6: No, your great granddaughter had to be cross-dresser!Ancestor 7: Let a guardian bring her back.Ancestor 8: Yeah, awaken the most cunning.Ancestor 4: No, the swiftest.Ancestor 9: No, send the wisest.First Ancestor: Silence! We must send the most powerful of allMushu: Ho, ho, heh, heh. Okay,okay, I get the drift, I'll go. You all don't think I can do it. Watch this here. Ah, ha, Jump back, I'm prettyhot huh.Don't make me have to singe nobody to prove no point.First Ancestor: You had your chance to protect the Fa family.Ancestor 6: Your mis-guidance led Fa Deng to disaster.Fa Deng: Yeah, thanks a lot.Mushu: And your point is?First Ancestor: The point is we will be sending a real dragon to retrieve Mulan. Mushu: What? But I'm a real dragon.First Ancestor: You are not worthy of this spot. Now, awaken theGreat Stone Dragon.Mushu: So you'll get back to me on the job thing.Mushu: Just one chance is that too much to ask? I mean, it's not like it'll kill ya.Mushu: Yo rocky, wake up! You gotta go fetch Mulan. C'mon boy, go get her, go on, Come on. Grrr, Grrrr. Hello, helloooooo. Hello. Uh oh. Uh, Stoney, Stooooneeey. Oh man, they're gonna kill me!First Ancestor: Great Stone Dragon, have you awaken?Mushu: Uhhh, Yes, I just woke up. And I am the Great Stone Dragon, good morning. I will go forth and fetch Mulan. Did, did I mention that I was the Great Stone Dragon?First Ancestor: Go, The fate of the Fa Family rests in your claws.Mushu: Don't even worry about it, I will not lose face.Mushu [muffled]: Ow, my elbow. Aw, aw, I know I twisted something.That's just great. Now what? I'm doomed! And all 'cause miss man decides to take her little drag show on the road.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: Go get her? What's the matter with you? After this great stoneHumpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in thetemple. Wait a minute, that's it! I make Mulan a war hero, then they'll bebegging me to come back to work. That's the master plan. Oh, you've gone anddone it now.Cri-Kee: Chirp. Chirp Chirp Chirp.Mushu: Hey, what makes you think you're coming?Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: You're lucky? Ho, ho, heh. Do I look like a sucker to you?Cri-Kee: Chirp. Chirp.Mushu: Whach' you mean loser? How 'bout I pop one of your antenna's off andthrow it across the yard. Then who's a loser, me or you?Hun Long-Hair Guy: Imperial scouts.Scout #1: Shan-Yu.Shan-Yu: Nice work, gentlemen. You found theHun army.Scout #2: The Emperor will stop you.Shan-Yu: Stop me? He invited me. By building his wall, he challenged my strength.Well I'm here to play his game . Go! Tell your emperor to send his strongest armies. I'm ready.Shan-Yu: How many men does it take to deliver a message.Archer Guy: One.Mulan: Okay, okay, how 'bout this? Ahem, excuse me, where do I sign in? Hah, I see you have a sword. I have one too. They're very manly and tough. I'm working on it. Who am I fooling? It's going to take a miracle to get me into the army.Mushu: Did I hear someone ask for a miracle!? Let me hear you say aye!Mulan: Ahhhhhh.Mushu: That's close enough.Mulan: Ghost.Mushu: Get ready Mulan your serpentine salvation is at hand. For I havebeen sent by your ancestors-- to guide you through your masquerade. C'mon, you're gonna stay you're gonna work. Heed my word, 'cause if the army finds out that you are a girl, the penalty is death.Mulan: Who are you?Mushu: Who am I? Who am I? I am the guardian of lost souls. I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu! Oh hah, hah, pretty hot, huh?Mulan: Ah, my ancestors sent a little lizard to help me?Mushu: Hey, dragon, dragon, not lizard. I don't do that tongue thing.Mulan: You're uh...Mushu: Intimidating? Awe inspiring ?Mulan: Tiny.Mushu: Of course. I'm travel size for yourconvenience. If I was my real size, your cow here would die of fright. Down Bessy. My powers are beyond your mortal imagination. For instance, my eyes can seestraight through your armor. Ow. All right, that's it! Dishonor!Dishonor on your whole family. Make a note of this Dishonor on you. Dishonor on your cow. Dis-Mulan: Stop! I'm sorry, I'm sorry. I'm just nervous. I've never done this before.Mushu: Then you're gonna have to trust me. And don't you slap me no more, weclear on that? . All right. Okey dokey, let's get this show on the road. Cri-Kee, get the bags Let's move it heifer.Mushu: Okay this is it, time to show 'em your man walk. Shoulders back, chest high, feet apart, head up ...and strut 2, 3, break it down, 2, 3 and work it, Beautiful isn't it?Mulan: They're disgusting.Mushu: No, they're men. And you're going to have to act just like them, sopay attention.Tattoo Soldier: Look, this tattoo will protect me from harm.Ling [laughing]: I hope you can get your money back.Mulan: I don't think I can do this.Mushu: It's all attitude. Be tough like this guy here.Yao: What are you looking at?Mushu: Punch him, it's how men say 'hello.'Chien-Po: Oh Yao, you made a friend.Mushu: Good, Now slap him on the behind, they like that.Yao: Wu hoo hooooo. I'm going to hit you so hard it'll make your ancestors dizzy.Chien-Po: Yao, relax and chant with me.Yaaaaaaa Moouuuu Ahhhhhh Doooou Fuuuu Daaaaa.Yao: Ya Mi Ah To Fu Da.Chien-Po: Feel better?Yao: Yeah. Aaaaa, you ain't worth my time chicken boy.Mushu: Chicken boy!? Say that to my face ya limp noodle!Yao: Oh, sorry Ling. Hey!Ling: You're dead. Oh, there he goes.Mulan: Hey guys.General Li: The Huns have struck here, here and here. I will take the main troops up tothe Tung Shao Pass and stop Shan-Yu before he destroys this village.Chi Fu: Excellent strategy, Sir. I do love surprises, Ha ha, ha, ha.General Li: You will stay here and train the new recruits. When Chi Fu believes you're ready, you will join us...Captain.Shang: Captain?Chi Fu: Oh, this is an enormous responsibility, General. Uh, perhaps a soldier with more experience--General Li: Number one in his class, extensive knowledge of training techniques, an impressive military lineage. I believe Li Shang will do an excellent job.Shang: Oh, I will. I wont let you down. This is, I mean, I... yes sir.General Li: Very good then. We'll toast China's victory at the Imperial City. I'llexpect a full report in three weeks.Chi Fu: And I wont leave anything out.Shang: Captain Li Shang, Hmmm, leader of China's finest troops. No, the greatest troops of all time. Heh, heh, heh, heh.Chi Fu: Most impressive.General Li: Good luck Captain.Shang: Good luck, Father.Chi Fu: Day one.Shang: Soldiers!All Recruits: He started it!Shang: I don't need anyone causing trouble in my camp!Mulan: Sorry, Uhh, I mean, sorry you had to see that. You know how it iswhen you get those, uh manly urges and you just have to kill something, fix things, uh, cook outdoors.Shang: What's your name?Mulan: Ahh, I, uhhh, I, uh--Chi Fu: Your commanding officer just asked you a question.Mulan: Uhh, I've got a name. Huh. And it's a boys name too.Mushu: Ling, How 'bout Ling?Mulan: His name's Ling.Shang: I didn't ask for his name. I asked for yours.Mushu: Try, uh, ahh, Chu!Mulan: Ah Chu.Shang: Ah Chu?Mushu: Gesundheit. He He, I kill myself.Mulan Mushu.Shang: Mushu?Mulan: No.Shang: Then what is it!Mushu: Ping! Ping was my best friend growing up!Mulan: It's Ping.Shang: Ping.Mushu: Of course Ping DID steal my gir-Mulan: Yes, my name is Ping.Shang: Let me see your conscription notice. Fa Zhou, *the* Fa Zhou?Chi Fu: I didn't know Fa Zhou had a son.Mulan: Um, he...doesn't talk about me much.Chi Fu: I can see why, the boy's an absolute lunatic.Shang: Okay gentlemen, thanks to your new friend Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice. And tomorrow, the real work begins.Mushu: You know, we have to work on your people skills.Mushu: All right, rise and shine sleeping beauty. C'mon hup, hup,hup. Get your clothes on.Get ready. Got breakfast for ya. Look, you get porridge, and it's happy to seeyou. Hey,get outta there, you gonna make people sick!Mulan: Am I late?Mushu: No time to talk. Now remember, it's your first day of training so listen to your teacher and no fighting. Play nice with the other kids, unless of course one of the other kids wanna fight, then you have to kick the other kid's butt.Mulan: But I don't wanna kick the other kid's butt.Mushu: Don't talk with your mouth full. Now let's see your war face.I think my bunny slippers just ran for cover. C'mon scare me, girl!Mulan: Rrrrrrr!Mushu: Oh, that's my tough looking warrior. That's what I'm talking about. Now get outthere and make me proud.Mushu: What do you mean the troops just left?Mulan: They what!?Mushu: Wait, you forgot your sword. My little baby off to destroy people.Chi Fu: Order people, order!Recruit #2: I'd like a pan fried noodle.Chien-Po: Oh, oh, sweet and pungent shrimp.Recruit #3: Moo goo gai panChi Fu: That's not funny.Ling: Looks like our new friend slept in this morning. Hellooo Ping,Are you hungry?Yao: Yeah, 'cause I owe you a knuckle sandwich.All Soldiers: Yeah.Shang: Soldiers! You will assemble swiftly and silently every morning. Anyone whoacts otherwise will answer to me.Yao: Ooooo, tough guy.Shang: Yao. Thank you for volunteering. Retrieve the arrow.Yao: I'll get that arrow pretty boy. And I'll do it with my shirt on.Shang: One moment, you seem to be missing something. This represents discipline and this represents strength. You need both to reach the arrow.Shang: We've got a long way to go.Shang:Let's get down to business--to defeat the Huns.Recruits: HuaShang:Did they send me daughters when I asked for sons? You're the saddest bunch I ever metBut you can betbefore we're through Mister, I'll make a manout of youTranquil as a forestBut on fire withinOnce you find your center You are sure to winYou're a spineless, pale, pathetic lotAnd you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you!Chien-Po:I'm never gonna catchmy breathYao:Say good-bye to those who knew meLing:Boy I was a fool in school for cutting gymMushu:This guy's got 'em scared to deathMulan:Hope he doesn't seeright through meChien-Po:Now I really wish that I knew how to swim! Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moonShang:Time is racing toward ustill the Huns arriveHeed my every orderand you might surviveYou're unsuited forthe rage of warSo pack up, go home,you're throughHow could I make a manout of you?Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon[As the sun begins to rise the recruits come out of their tents to cheer on Mulan](Be a man)With all the strengthof a raging fire[As Shang comes out of his tent, the arrow he shot up onto the pole comes down to his feet. He looks up and sees Mulan sitting on top ofthe pole]Mysterious as thedark side of the moon(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moon[End Song][Interlude]Shan-Yu: What do you see?Hun Strong Man: Black pine, from the high mountains.Bald Hun Man #1: White horse hair. Imperial stallions.Long Hair Hun Man: Sulfur, from cannons.Shan-Yu: This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army's waiting for us.Hun Archer: We can avoid them easily.Shan-Yu: No, the quickest way to the Emperor is through that pass. Besides, the little girl will be missing her doll. We should return it to her.[End Interlude]Mushu: Hey, oh, ah, no, this is not a good idea. What if somebody sees you?Mulan: Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one.Mushu: So a couple of guys don't rinse out their socks, picky, picky, picky. Well myself I kinda like that corn chip's smell.Mulan: Ahhhhhhh.Mushu: Okay, all right, all right, that's enough. Now, c'mon, get out before you get all pruny and stuff.Mulan: Mushu, if you're so worried, go stand watch.Mushu: Yeah, yeah, stand watch Mushu while I blow our secret with my stupidgirly habits. Humph, hygiene.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Yao: Me first! Me first! Me First!Mushu: Ah. We're doomed! There a couple of things I know they're bound to notice!Yao [calling]: Hey, Ping.Mulan: Oh hi guys, I didn't know you were *here*. I was just washing, so now I'm clean and I'm gonna go. Bye, bye.Ling: Come back here. I know we were jerks to you before so lets start over. Hi, I'm Ling!Mulan: Heh, heh.Chien-Po: And I'm Chien-Po.Mulan: Hello Chien-Po.Yao: And I am Yao, king of the rock. And there's nothin' you girls can do about it.Ling: Oh, yeah? Well, I think Ping and I could take you.Mulan: I really don't want to take him anywhere.Ling: Ping, we have to fight!Mulan: No we don't. We could just close our eyes and swim around.Ling: C'mon don't be such a g--Ouch! Something bit me.Mushu: What a nasty flavor.Ling: Snake!Chien-Po: Snake, snake.Ling: Some king of the rock!Mulan: Boy, that was close.Mushu: No, that was vile! You owe me big!Mulan: I never want to see a naked man again.Mushu: Hey, don't look at me. I ain't biting any more butts.Chi Fu: You think your troops are ready to fight? Hah! They would not last a minute against the Huns.Shang: They completed their training.Chi Fu: Those *boys* are no more fit to be soldiers than you are to be Captain. Once the general reads my report, your troops will never see battle.Mushu: Oh no you don't. I've worked to hard to get Mulan into this war. This guy's messing with my plan.Shang: We're not finished.Chi Fu: Be careful, Captain. The General may be your father, but I am the Emperor's council. And, oh, by the way, huh, I got that job on my own. You're dismissed.Mulan: Hey, I'll hold him and you punch, heh, heh... or not.For what it's worth, I think you're a great captain.Mushu: I saw that!Mulan: What?Mushu: You like him don't you?Mulan: No, I--Mushu: Yeah right, Yeah sure. Look, go to your tent. I think it's time we took this war into our own hands.Mushu: Okay, okay, let me see what you've got. From General Li, dear son, we're waiting for the huns at the pass and it would mean a lot if you'd come and back us up. That's great except you forgot, "and since we're all out of potpourri, maybe you wouldn't mind bringing up some." Hellooooo, this is the army! Make it sound more urgent, please! You know what I'm talkin' about? That's better, much better. Okay, Let's go.Mushu: Khan-ie baby, hey, we need a ride.Chi Fu: Insubordinate ruffians. You men owe me a new pair of slippers. And I do not squeal like a girl. Aaaaaahhhhhh!Mushu: Urgent news from the general! What's the matter, you've never seen a 'black and white' before?Chi Fu: Who are you?Mushu: Excuse me! I think the question is: who are you? We're in a war man! There's no time for stupid questions. I should have your hat for that, snatch it right off of your head. But I'm feeling gracious today, so carry on before I report you.Chi Fu: Captain. Urgent news from the General. We're needed at the front.Mushu: Pack your bags Cri-Kee, we're movin' out.Army Chorus:For a long time we've beenmarching off to battleYao:In a thundering herdwe feel a lot like cattleCow: MooArmy Chorus:Like the pounding beatour aching feet aren'teasy to ignoreLing:Hey, think of instead,A girl worth fighting for Mula: Huh?Ling:That's what I said, a girl worth fighting forI want her paler than the moon with eyes thatshine like starsYao:My girl will marvel atmy strength, adore my battle scarsChien-Po:I couldn't care less what she'll wear or what she looks likeIt all depends on whatshe cooks like:Beef, pork, chicken...All Three:Mmm...Yao:Bet the local girls thought you were quite the charmer Ling:And I'll bet the ladies lovea man in armorArmy Chorus:You can guess what we have missed the mostsince we went offto warWhat do we want?A girl worth fighting for! Yao:My girl will think I haveno faultsChien-Po:That I'm a major findMulan:[spoken] Uh, [singing] How about a girl who'sgot a brain, Who always speaks her mind?Ling, Yao and Chien-Po: Nah!Ling:My manly ways and turns ofphrase are sure to thrill herYao:He thinks he's such alady-killer!Chi Fu:I've a girl back home who'sunlike any other.Yao:Yeah, the only girl who'dlove him is his mother!Army Men:But when we come homein victory they'll line upat the door!Ling:What do we want?Army Chorus:A girl worth fighting for!Ling:Wish that I hadArmy Chorus:A girl worth fighting for!(whistle) A girl worth fighting--[End Song]Shang: Search for survivors.Shang: I don't understand. My father should have been here. Chi Fu: Captain!。
迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)
迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border.不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces.紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty,我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat.妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅 ……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised. Punctual.'守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning...还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry!我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman.她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck.他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了?What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up. @ This is what you give me to work with@ Well, honey, I've seen worse @ We are gonna turn this sow's ear@ Into a silk purselt's freezing.好冷哦lt would have been warmif you were here on time.@ We'll have you washed and dried@ Primped and polishedTil you glow with pride@ Trust my recipe for instant bride@ You'll bring honor to us all Mulan, what's this?Uh, notes.ln case l forget something. Hold this.We'll need more luck than l thought.@ Wait and see when we're through@ Boys will gladly go to war for you- @ With good fortune- @ And a great hairdo [together] @ You'll bring honor To us all@ A girl can bring her family @ Great honor in one way- @ By striking a good match - Huh?- @ And this could be the day- [laughs]@ Men want girls with good taste - Calm.- Obedient.@ Who work fast-paced@ With good breeding- @ And a tiny waist- [gasps]@ You'll bring honor to us all@ We all must serve our emperor @ Who guards us from the Huns @ A man by bearing arms@ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail@ Like a lotus blossom soft and pale@ How could any fellow say no sale@ You'll bring honor to us all@ You'll bring honor to us all There. You're ready.Not yet.An apple for serenity.A pendant for balance.@ Beads ofjade@ For beauty@ You must proudly @ Show it@ Now add a cricket@ Just for luck@ And even you can't blow it@ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me@ And to not uproot my family tree@ Keep my father standing tall @ Scarier than the undertaker@ We are meeting our matchmaker [townspeople] @ Destiny guard our girls@ And our future as it fast unfurls @ Please look kindlyOn these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll @ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么?说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,倒茶pour the tea.取悦你未未的公婆To please your future in-laws,一定要谨慎望而却步、优雅you must demonstrate a sense of dignity...还要心存恭敬and refinement.你也必须注意仪态You must also be poised.对不起Um, pardon me.还要安静And silent!能不能还我一下?Could l just take that back?等一下One moment.为什么,你笨手笨脚Why, you clumsy...我认为进行得顺利,对吧?l think it's going well, don't you?快给我水,浇水呀Put it out! Put it out! Put it out!你实在是太不像话You are a disgrace!你也许看起来像个新娘You may look like a bride,可是永远不会为你们家争光but you will never bring your family honor!@ Look at me看看我@ I will never pass我永远成为不了@ For a perfect bride好新娘@ Or a perfect daughter或是好女儿@ Can it be可以吗@ I'm not meant to play this part 我不是有意要这样@ Now I see现在我知道@ That if I were truly to be myself 我是不是真的自我@ I would break my family's heart 我会伤了家人的心@ Who is that girl I see我看到的那女孩是谁@ Staring straight@ Back at me@ Why is my reflection为什么我的倒影@ Someone I don't know@ Somehow I cannot hide@ Who I am我是谁@ Though I've tried虽然我尝试了@ When will my reflection show @ Who I am inside@ When will my reflection show @ Who I am@ Inside @天啊My, my.今年花开得真漂亮啊What beautiful blossoms we have this year.可是你看,这朵迟了But look.This one's late.但我肯定等到它开花的时候But l'll bet that when it blooms,一定会是最美丽的it will be the most beautiful of all.什么事?What is it?木兰,你别出去Mulan.Stay inside.乡亲们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city.匈奴已侵犯中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁从军one man from every family must serve in the lmperial army.萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹保卫国家l will serve the emperor in my father's place.花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效劳l am ready to serve the emperor.爹,你不能去Father, you can't go.木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴!Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,你让爹丢尽颜面Mulan, you dishonor me.明日到军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.是Yes, sir.楚家接旨The Chu family!你不应该去的You shouldn't have to go!木兰Mulan.有足够的年轻人为国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能够保家卫国是我的荣耀lt is an honor to protect my country and my family.就为了荣耀,连命都不要? So, you'll die for honor.我为国拐躯,死而无憾l will die doing what's right. -可是,如果…-我自有分寸- But if you...- l know my place!倒是你该管管自己lt is time you learned yours.木兰走了Mulan is gone!什么?What?怎么可能?lt can't be.木兰不你得快追她回来You must go after her.这要杀头的She could be killed.只有我们不说她才能活命列祖列宗,求求你们保佑木兰Watch over Mulan.木须,醒来吧Mushu, awaken!我复活了!I live!告诉我哪个凡人要我保护?老祖宗要我去,只要开口木须我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦Let me say somethin'. Anybody who's foolish enough to threaten our family,我就好好收拾他vengeance will be mine!木须它们才是守护神它们…They...保护这个家protect the family.而你这降了级的And you, o demoted one?我…是负责敲锣l... ring the gong.说对了,现在去叫醒祖先们吧That's right.Now, wake up the ancestors.我这就去叫醒大家大家起来快起来,别偷懒了要办正事罗,别睡美容觉了我就知道……l knew it. l knew it!木兰从一开始就是个大麻烦That Mulan was a troublemaker from the start!别看我Don't look at me.她可是你家那边的人She gets it from your side of the family.她只想帮助她父亲She's trying to help her father.要是她被人发现lf she's discovered,花家就会永远抬不起头Fa Zhou will be forever shamed.花家祠堂会声望全无千百年传统沦丧家产全得没收我家孩子从没惹过麻烦My children never caused such trouble.他们全是针灸师傅They all became acupuncturists.总不能全都当针灸师啊Well, we can't all be acupuncturists.是啊,你的曾孙女还女扮男装哩No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser!派守护神带她回来Let a guardian bring her back.是啊,叫醒最精明的Yes, awaken the most cunning.不,那行动最快的No, the swiftest.不,最有智慧的No, send the wisest.安静Silence!我们得派能力最强的We must send the most powerful of all.好啦…我了解,我去Okay, okay, l get the drift.l'll go.你们以为我不行?Y'all don't think l can do it.看我的Watch this here.我不错吧?Aha! Jump back.l'm pretty hot, huh?谁敢让我试试看啊?你有机会去保护花家You had your chance to protect the Fa family.结果却把花嶝害得很惨对呀,多亏你了Yeah, thanks a lot.什么意思?And your point is?意思是……The point is ...我们要派真正的龙去找木兰we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.什么?What? What?我是真正的龙啊l'm a real dragon!你根本就不够格You are not worthy of this spot.现在快叫醒石像神龙吧Now, awaken the great stone dragon.那你会重新考虑让我去吗?So you'll get back to me on the job thing?唉!唉!我只是要个机会嘛又不是要你老命lt's not like it'll kill ya.石头,醒醒啊Yo, Rocky, wake up!你得去追木兰Ya gotta go fetch Mulan!快起来,去追她去呀来呀有人在吗?有人在吗?醒醒!石头…Stony?他们会杀我Oh, man, they're gonna kill me.石像神龙你醒了吗?have you awakened?是啊…我刚醒uh, uh...Yes, l just woke up!我是伟大的石像神龙l'm... l am the great stone dragon.早上好,我会去追回木兰的Good morning!l will go forth and fetch Mulan.我有说我是石像神龙吗? Did... Did l mention that l was the great stone dragon?去吧go花家的命运The fate of the Fa family都交在你的手中了rests in your claws.别担心,我不会丢脸的Don't even worry about it.l will not lose face.我好像扭到我的筋骨了Oh. My elbow!l know l twisted somethin'.这下可好,现在该怎么办?That's just great.Now what?我死定了,都是因为男人婆l'm doomed, and all 'cause Miss Man干嘛要女扮男装惹祸? decides to take her little drag show on the road.去找她?Go get her?你有毛病吗?What's the matter with you?石像神龙已裂成两半除非她是英雄我才能回来等等,这就对了我让她变成英雄就能凯旋归来就这么办我真聪明谁说你能来的?Hey, what makes you think you're comin'?你运气好吗?You're lucky?我长得像呆子吗?Do l look like a sucker to you?你什么意思?我很衰?What you mean, ''a loser''?看我拔掉你的胡须如何?How 'bout l pop one of your antennas off?再看看谁比较衰?Then who's the loser?京城来的探子lmperial scouts.单于两位,干得好Nice work, gentlemen.你们找到匈奴军队了You found the Hun army.皇上会阻止你们The emperor will stop you.阻止我?Stop me?是他请我来的He invited me.他不断修筑长城向我挑战By building his wall,he challenged my strength.我只是陪他玩玩Well, l'm here to play his game.滚!Go!叫你们皇上派最强的军队来Tell your emperor to send his strongest armies.我等着l'm ready.送个信要多少人?How many men does it take to deliver a message?一个One.好嘛…这样呢?Okay, okay, how about this?对不起,该在哪里报到? Excuse me.Where do l sign in?我看见你有把剑Ha, l see you have a sword.我也有l have one, too.它们可是非常男人味和有力的They're very manly and... tough.我很努力在学哎l'm working on it!我骗得了谁?Oh. Who am l fooling?除非奇迹出现,我才能从军lt's going to take a miracle to get me into the army.是不是有人希望奇迹出现?Did l hear someone ask for a miracle?让我听你大声喊 “啊”Let me hear you say ''aaah''!啊!Aaah!很接近了That's close enough.鬼?A ghost.你的贴身护卫龙来了你的祖先派我来完成你代父从军的愿望快点,你想跟来就快扇呀听清楚了So heed my word!如果军队发现你是个女的'Cause if the army finds out you're a girl,就只有死路一条the penalty is death!你是谁?Who are you?我是谁?Who am l?我是谁?Who am l?我是迷失灵魂的守护神l am the guardian of lost souls.威力无比、欢乐无限l am the powerful,the pleasurable,且无坚不摧的木须the indestructible Mushu.哈帅吧?Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?我的祖先派只蜥蜴来帮我?Uh, my ancestors sent a little lizard to help me?喂,是龙,不是蜥蜴Hey, dragon, dragon, not lizard.我不来吐舌头那套l don't do that tongue thing.你很……You're, um...很吓人?还是很威风?lntimidating? Awe-inspiring?很小Tiny.当然Of course.这是为了让你携带方便l'm travel-size for your convenience.如果是我真实的尺寸lf l was my real size会吓死你的牛your cow here would die of fright.跪下,母牛Down, Bessie.我的威力超越人们的想像My powers are beyond your mortal imagination.举个例For instance我眼睛能看透你的盔甲哦my eyes can see straight through your armor.好了,够了All right, that's it!你没面子!你家会没面子Dishonor!Dishonor on your whole family.你和你家的牛都会没面子Dishonor on you,dishonor on your cow, dis...慢点,对不起……Stop. l'm sorry. l'm sorry.我只是太紧张了l'm just nervous.l've never done this before.我从来没扮过男生那你得相信我Then you're gonna have to trust me.别再打我了And don't slap me no more.懂不懂?We clear on that?好吧,咱们上路吧All right.Let's get this show on the road!蟋蟀,拿袋子Cri-Kee, get the bags我们走罗Let's move it, heifer.好了,我们到了Okay, this is it.学学男人走路Time to show 'em your man walk.肩膀靠后、挺胸、叉开脚Shoulders back, chest high,feet apart,抬头,开步走head up and strut.神气点,一、二、三Two, three. Break it down.就这样,二、三Hup, two, three. And work it!很美,对吧?Beautiful, isn't it?他们好恶心They're disgusting.他们是男人No, they're men.你得学他们You have to act like them,注意看so pay attention.看Look.这刺青能保护我不受伤This tattoo will protect me from harm.我希望你能把你的钱拿回来l hope you can get your money back!我想我做不了这样子l don't think l can do this.都是态度问题lt's all attitude.耍狠,像这个人一样Be tough, like this guy here.呸!你看什么看?What are you lookin' at?扁他,男人都这样打招呼Punch him.lt's how men say hello.阿尧,你交了朋友哦,Oh, Yao, you've made a friend.打他屁股Slap him on the behind.他们喜欢那样They like that.我要狠狠地揍你l'm gonna hit you so hard,让你老祖宗都头昏it'll make your ancestors dizzy.阿尧,放轻松,跟我念Yao, relax and chant with me.南无阿弥陀佛……感觉好点了吗?Feel better?有Yeah.你不值得我打,胆小鬼you ain't worth my time.Chicken boy.胆小鬼?Chicken boy.有种当我面说,低能儒夫Say that to my face, ya limp noodle!对不起,阿宁Oh. Sorry, Ling.你死定了Whoa! You're dead!他去那儿了!Oh, there he goes!弟兄们Hey, guys.匈奴攻下这儿The Huns have struck here,这儿和这儿here and here.我要带主力军到同萧关l will take the main troops up to the Tung Shao Pass...在单于摧毁这个村庄之前阻止他and stop Shan-Yu before he destroys this village.好高明的战术Excellent strategy, sir.我真的喜欢这份惊喜l do love surprises.你将留下来训练新兵You will stay and train the new recruits.当赐福审核后你再加入我们 校尉When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.校尉?Captain?这是重要的任务啊,将军This is an enormous responsibility, General.也许找个更有经验的士兵会……Perhaps a soldier with more experience...全班第一名、熟知战术兵法Number one in his class,extensive knowledge of training techniques 优良军事家庭出身an impressive military lineage.我相信李翔会干得很出色的l believe Li Shang will do an excellent job.我会的,我不会让你失望Oh, l will. l won't let you down.这真是,我是说……This is... l mean...遵命Yes, sir.那样就好Very good then.我们会在胜利后在京城庆功We'll toast China's victory at the imperial city.三个礼拜后给我报告l'll expect a full report in three weeks.我的报告会一字不落And l won't leave anything out.李翔校尉Captain Li Shang.中国最好的军队的统帅Leader of China's finest troops.不,是有史以来最棒的军队No. The greatest troops of all time.还真不是普通的逊Most impressive.祝你好运了,校尉Good luck, Captain. Hyah!好运Good luck,父亲Father.第一天Day one.士兵们Soldiers!是他惹起的……He started it!我不想任何人在我的军营里惹麻烦l don't need anyone causing trouble in my camp.对不起Sorry. Uh...我是说抱歉,给你看到那样l mean, uh...sorry you had to see that.不过你也知道男人就是这样But you know how it is when you get those manly urges行动起来非得动手打架不可and you just gotta kill something,修理东西啦!野炊啦!Fix things, cook outdoors...你叫什么名字?What's your name?我…你校尉在问你话呢Your commanding officer just asked you a question.我有名字啊Uh, l've got a name.而且也是个男人的名字哦Ha! And it's a boy's name, too.阿宁,怎么样?Ling. How 'bout Ling?他才叫阿宁His name is Ling.我不是问他的名字l didn't ask for his name.我问的是你的名字l asked for yours!就叫…哈啾Try, uh, uh, ah, Chu.哈啾Ah Chu.哈啾?Ah Chu.保重身体啊!我真坏Gesundheit.Ha, ha. l kill myself.木须Mushu.木须?Mushu.-不,-那到底叫什么?-No,-Then what is it?叫平,平是我的最好的朋友Ping was my best friend growin' up.是花平lt's Ping.花平?Ping.当然啦,平抢走我的女...Of course, Ping did steal my...是,我叫花平Yes, my name is Ping.让我看下你的征召令Let me see your conscription notice.花弧,有名的花弧?Fa Zhou? The Fa Zhou?我不知道花弧还有儿子?l didn't know Fa Zhou had a son.我爹很少提起我Um, he doesn't talk about me much.我有这种儿子也不会说出来好了,大伙儿Okay, gentlemen,多亏你们的新朋友,花平thanks to your new friend, Ping,今晚大家要把每一粒米捡干净you'll spend tonight picking up every single grain of rice.明天,我们正式开始训练And tomorrow, the real work begins你得在人缘这方面多下工夫You know, we have to work on your people skills.太阳都升起来了,睡美人Rise and shine, sleeping beauty.起来,快……Come on. Hup, hup, hup.快穿好衣服,准备好Get your clothes on.Get ready.早饭给你弄好了Got breakfast for ya.看,稀饭哟Look, you get porridge,它在对你笑耶and it's happy to see you.滚开,你会害人生病的Hey, get outta there!You gonna make people sick.我迟到了吗?Am l late?没时间说话了No time to talk.今天是你第一天训练lt's your first day of training.要听老师话,别打架Listen to your teacher and no fightin'要乖Play nice除非有人想打你unless one of the other kids wanna fight.你才能踢他屁股Then you have to kick the other kid's butt.我不想踢人家屁股l don't wanna kick the other kid's butt.吃饭别说话Don't talk with your mouth full.让我看下你装狠Let's see your war face.这样吓不了人的求求你…吓吓我吧Come on! Scare me, girl.这才是我狠脸的战士That's my tough-lookin' warrior.走吧要让我感到骄傲哦Get out there and make me proud.军队已经出发了?The troops just left?他们什么了!They what?等下!你忘了你的剑了Wait! You forgot your sword.我的小宝贝要上战场了My little baby,off to destroy people.吵,你们吵什么?Order. People, order.我要炒一盘葱花蛋l'd like a pan-fried noodle.我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦Oh! Sweet and pungent shrimp.Moo goo gai pan.不好笑That's not funny!好像我们的新朋友今天睡过头了Looks like our new friend slept in this morning.你好啊,花平Hello, Ping.你饿不饿?Are ya hungry?是啊!因为我要赏你饱拳一顿Yeah, 'cause l owe you a knuckle sandwich.士兵们Soldiers!每天清早就要迅速整装集合You will assemble swiftly and silently every morning.任何人不听命令Anyone who acts otherwise我就让他好看will answer to me.好狠哦Ooh. Tough guy.阿尧Yao.谢谢你的自愿Thank you for volunteering.去把箭拿回来Retrieve the arrow.我去拿回来,小白脸l'll get that arrow, pretty boy,我穿着衣服也能拿and l'll do it with my shirt on.等一下One moment.你还少了点东西You seem to be missing something.这代表纪律This represents discipline,这代表力量and this represents strength.带着它们把箭取回吧You need both to reach the arrow.看来还有得训练呢We've got a long way to go. @ Let's get down to business - [all gasp]- @ To defeat the Huns- [all] Hoo-ah!- @ Did they send me daughters@ When I asked for sons@ You're the saddest bunch I ever met@ But you can bet before we're through@ Mister, I'll make a man@ Out of you[Li Shang] @ Tranquil as a forest @ But on fire within@ Once you find your center @ You are sure to win@ You're a spineless, pale, pathetic lot@ And you haven't got a clue @ Somehow I'll make a man@ Out of you@ I'm never gonna catch my breath@ Say good-bye to those who knew me@ Boy, was I a fool in school For cutting gym[Mushu] @ This guy's got 'em Scared to death[Mulan] @ Hope he doesn't see Right through me@ Now I really wishThat I knew how to swim[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire@ Mysterious as the dark side Of the moon@ Time is racing toward us@ Till the Huns arrive@ Heed my every order@ And you might survive@ You're unsuited for the rage of war@ So pack up, go home you're through@ How could I make a man@ Out of you[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side - [men cheering]@ Of the moon@ Be a man@ We must be swift as a coursing river@ Be a man@ With all the force of a great typhoon@ Be a man@ With all the strength of a raging fire- @ Mysterious as the dark side - [all grunting]@ Of the moon @你们看到什么?What do you see?黑松木Black pine,来自高山的……from the high mountains.一匹白马,京城的良马White horse hair.lmperial stallions.硫磺,是大炮Sulfur, from cannons.这娃娃来自同萧关的村子This doll came from a village in the Tung Shao Pass,京城士兵在那儿埋伏where the imperial army is waiting for us.我们能轻松避开他们We can avoid them easily.不,最快进京城就是经过那关No.The quickest way to the emperor is through that pass.除此之外And besides,小女孩会想念他的娃娃the little girl will be missing her doll.我们该还给她We should return it to her.这不太好啦No, this is not a good idea.被人看到怎么办?What if somebody sees you?就算要看上去像男人Just because l look like a man 也不必弄得浑身发臭doesn't mean l have to smell like one.有些人袜子都没洗啊So a couple of guys don't rinse out their socks.挑剔Picky, picky, picky.我自己有点喜欢那股怪味道Well, myself, l kind of like that corn chip smell.够了…All right. That's enough.你再泡就要脱皮了Get out before you get all pruny and stuff.木须Mushu,如果你这么担心,就帮我看着啊if you're so worried,go stand watch.是啊…Yeah, yeah.帮我守着,木须Stand watch, Mushu,别让我被人揭穿,受不了while l blow our secret with my stupid girlie habits.'我们完蛋了!We're doomed!他们一定会发现有两点不同There are a couple of things l know they're bound to notice!花平Hey, Ping!嗨!哥儿们Oh, hi, guys.我不知道你们来了l didn't know you were here.我刚洗好l was just washing.现在干净了我要走了,再见So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye.回来嘛Come back here.我知道我们以前对你不太好l know we were jerks to you before,让我们重新开始吧so let's start over.嗨!我叫阿宁Hi. l'm Ling.我叫金宝And l'm Chien-Po.嗨!金宝我…And I..叫阿尧am Yao!石头之王King of the rock!跟你们这些娘娘腔不一样And there's nothin' you girls can do about it.是吗?Oh, yeah?我和花平就对付得了你Well, l think Ping and l can take you.我真的不想对付他l really don't wanna take him anywhere.花平,我们得打呀Ping, we have to fight!不,我们不要No, we don't.我们可以闭上眼晴We could just close our eyes 并且游远一点and swim around.来啦,别像个女...Come on. Don't be such a gir...有东西咬我Ouch! Something bit me!味道真恶心What a nasty flavor.蛇!Snake!有蛇!Snake!蛇……Snake!岩石之王不错嘛Some king of the rock. Aah!天啊,好险Boy, that was close.才怪,真下流!你欠我一个大大的人情No. That was vile.You owe me big.我再也不想看到脱光的男人l never want to see a naked man again.别看我Hey, don't look at me.我再不咬屁股了l ain't bitin' no more butts.你以为你军队准备好上战场吗? You think your troops are ready to fight?没两下就会被匈奴打垮Ha! They would not last a minute against the Huns!他们完成了训练They completed their training.那些小毛孩不适合做士兵……Those boys are no more fit to be soldiers你也不适合做校尉than you are to be captain.等将军看到我的报告Once the general reads my report,你们就别想上战场your troops will never see battle.你休想,我一定要让木兰上战场Oh, no, you don't!I've worked too hard to get Mulan into this war.那家伙坏了我的计划哎This guy's messin' with my plan.我还没说完We're not finished!小心点,校尉Be careful, Captain.将军是你的父亲The general may be your father,但是我是皇上的宰相but l am the emperor's counsel.顺便说一句…And, oh, by the way,那个职位是我靠自己努力得来的l got that job on my own.退下吧You're dismissed.我抓着他让你打Hey. l'll hold him, and you punch.当我没说Or not.我觉得……For what it's worth,你是了不起的校尉l think you're a great captain.我看出来了l saw that.什么?What?你喜欢他,对吧?You like him, don't you?没,我…No! l ..是的没错了!回你的帐篷去!Yeah, right, sure.Go to your tent!现在该我们掌控战局了l think it's time we took this war into our own hands.让我看看Let me see what you got.李将军书From General Li.儿子,我们在关口等待匈奴Dear son,we're waiting for Huns at the pass.如果你来支援就意义重大lt would mean a lot if you'd come back us up.''不错,不过你忘了,因为我们缺花粉That's great. Except you forgot,Since we're out of potpourri,也许你不介意带送一点来perhaps you wouldn't mind bringing some.''拜托,这是军书哎Hello! This is the army!要听起来更紧急一点Make it sound more urgent!知道我说的吗?Know what l'm talkin' about?这还差不多,走吧That's better.Much better. Let's go.阿汗小亲亲Khanny, baby.我们要搭个便车Hey, we need a ride.不知羞耻的无赖lnsubordinate ruffians!你们欠我一双新的拖鞋You men owe me a new pair of slippers!我才不会像娘儿们乱叫And l do not squeal like a girl.将军府有令Urgent news from the general.怎么,没见过特殊快递吗? What's the matter? You've never seen a black and white before?你是谁?Who are you?什么?我想问题是,你是谁Excuse me?l think the question is, who are you?我们正在打仗哎,老兄We're in a war, man!没时间问蠢问题There's no time for stupid questions!我应该摘下你的乌沙帽l should have your hat for that.Snatch it right off your head.但我今天大发慈悲But l'm feeling gracious today,就不告发你了so carry on before l report you.校尉,将军府来急今Captain, urgent news from the general!前线需要我们支援We're needed at the front.收拾行李,蟋蟀,我们走Pack your bags, Cri-Kee.We're movin' out.@ For a long time We've been marching off to battle长期训练只为上战场@ In our thundering herd We feel a lot like cattle像头大黄牛拉车耕田[mooing]@ Like a pounding beat our aching feet昂首迈大步@ Aren't easy to ignore不容忽视@ Hey! Think of instead待凯旋归来@ A girl worth fighting for佳人等着我That's what l said.我就这个意思@ A girl worth fighting for佳人等着我@ I want her paler than the moon 我的她皎白像月亮@ With eyes that shine like stars 眼眸赛星光[Yao] @ My girl will marvel At my strength我的她欣赏我健壮@ Adore my battle scars羡慕我满身伤疤[Chien-Po] @ I couldn't care less What she'll wear不管她穿啥衣裳@ Or what she looks like或长啥模样@ It all depends on what she cooks like我只希望她是好厨娘@ Beef, pork, chicken, mmm牛肉、猪肉、鸡肉@ Bet the local girls thought You were quite the charmer这里的姑娘以为你是个大帅哥@ And I'll bet the ladies Love a man in armor世上美女迷恋盔甲戎装的男人[men] @ You can guess What we have missed the most我们错过了什么- @ Since we went off to war自从我们去战场- [Ling] @ What do we want- @ A girl worth fighting for佳人等着我@ My girl will think I have no faults我的她认为我没缺点@ That I'm a major find我是大好人@ Uh, how 'bout a girl who's got a brain聪明有智慧的女人如何呢- @ Who always speaks her mind- [together] nah!还有自己的主张 - 切@ My manly ways and turn of phrase我为人风趣@ Are sure to thrill her逗她乐弯腰@ He thinks he's such a lady-killer 他觉得自己是妇女杀手。
花木兰(word打印版英文台词 极富语感的学生阅读及课外活动材料!)
Huh. Hmm.
Mmm. Too skinny.
Hmph! Not good for bearing sons.
Recite the final admonition.
- [Muffled chirping]
- Mm-hmm.
- Well?
- [Clears throat]
to uphold the family honor.
Don't worry, Father.
I won't let you down.
- Wish me luck.
- Hurry!
I'm going to... pray some more.
Fa Li, is your daughter here yet?
[Screaming louder]
[Loud crash]
I think it's going well, don't you?
Put it out! Put it out! Put it out!
[Panting] You are a disgrace!
You may look like a bride,
Deliver conscription notices
throughout all the provinces.
Call up reserves and as many
new recruits as possible.
Forgive me, Your Majesty, but
I believe my troops can stop him.
all the luck we'll need.
迪斯尼动画《花木兰》纯英文台词
MulanGuard: We're under attack! Light the signal!Guard: Now all of China knows you're here.Shan-Yu: Perfect.General Li: Your Majesty, the Huns have crossed our Northern border.Chi Fu: Impossible! No one can get through The Great Wall.General Li: Shun-Yu is leading them. We'll set up defenses around yourpalace immediately.Emperor: No! Send your troops to protect my people. Chi Fu,Chi Fu: Yes, your highness.Emperor: Deliver conscription notices throughout all the provinces. Call up reserves and as many new recruits as possible.General Li: Forgive me your Majesty, but I believe my troops can stop him.Emperor: I wont take any chances, General. A single grain of rice can tipthe scale. One man may be the difference between victory and defeat.Mulan: Quiet and demure...graceful...polite...[picking up some rice with her chopsticks and eating a mouthful] delicate...refined...poised... [She sets down her chopsticks and writes down a final word on her right arm] punctual. Aiya. Little brother. Little brother. Lit-ahhh, there you are. Who's the smartest doggie in the world? Come on smart boy, can you help me with my chores today?Fa Zhou: Honorable ancestors, please help Mulan impress the matchmaker today.Little Brother: Bark, bark, bark, bark, bark.Fa Zhou: Please, PLEASE, help her.Mulan: Father I brought your-- whoop! [Fa Zhou bumps into Mulan.The cup falls to the ground and Fa Zhou catches the teapot with the handle of his cane]Fa Zhou: Mulan--Mulan: I brought a spare.Fa Zhou: Mulan--Mulan: Remember, the doctor said three cups of tea in the morning--Fa Zhou: Mulan--Mulan: And three at night.Fa Zhou: Mulan, you should already be in town. We're counting on you to up--Mulan: -- uphold the family honor. Don't worry father. I wont let you down. Wish me luck.Fa Zhou: Hurry! I'm going to...pray some more.[Fa Zhou turns and walks back into the temple]Bath Lady: Fa Li, is your daughter here yet?The matchmaker is not a patient woman.Fa Li: Of all days to be late. I should have prayed to the ancestors for luck.Grandma Fa: How lucky can they be,they're dead. Besides, I've got all the luck we'll need.This is your chance to prove yourself. Grandma Fa covers her eyes steps into a busy street]Fa Li: Grandma No!Grandma Fa: Yep, this cricket's a lucky one.Fa Li: Hai.Mulan: I'm here. What? But Mama I had to--Fa Li: None of your e'xcuses. Now let's get you cleaned up.Bath Lady:This is what you give me to work with?Well, honey, I've seen worse.We're gonna turn this sow's ear Into a silk purse.Mulan: It's freezing.Fa Li: It would have been warm if you were here on time.Bath Lady:We'll have youWashed and driedPrimped and polishedtill you glow with prideTrust my recipe forinstant brideYou'll bring honor to us allFa Li: Mulan, what's this?Mulan: Ahh, notes, in case I forget something?Grandma Fa: Here, hold this. We'll need more luck than I thought.Hair Dresser 1:Wait and seeWhen we're throughHair Dresser 2:Boys will gladly go towar for youHair Dresser 1:With good fortuneHair Dresser 2:And a great hairdoBoth:You'll bring honor to us allFa Li and others:A girl can bring her familyGreat honor in one wayBy striking a good matchAnd this could be the dayDresser 1 [Dresser 1, Dresser 2, and Fa Li dress Mulan]:Men want girls with good tasteDresser 2:CalmFa Li:ObedientDresser 1:Who work fast-pacedFa Li:With good breedingDresser 2:And a tiny waistMulan: huh.All Three:You'll bring honor to us allChorus:We all must serve our EmperorWho guards us from the HunsA man by bearing armsA girl by bearing sonsMake-up Lady/Fa Li:When we're throughyou can't failLike a lotus blossomsoft and paleHow could any fellowsay "No sale"You'll bring honor to us allFa Li: There, you're ready.Grandma Fa: Not yet! An apple for serenity...A pendant for balanceBeads of jade for beautyYou must proudly show itNow add a cricket just for luckAnd even you can't blow itMulan:AncestorsHear my pleaHelp me not to make a fool of meAnd to not uproot my fam'ly treeKeep my father standing tallMaidens and Mulan:Scarier than the undertakerWe are meeting our matchmakerAll Townspeople:DestinyGuard our girlsAnd our futureas it fast unfurlsPlease look kindly onthese cultured pearlsEach a perfect porcelain dollMaiden #1: Please bring honor to usMaiden #2: Please bring honor to usMaiden #3: Please bring honor to usMaiden #4: Please bring honor to usMulan and Maidens: Please bring honor to us all!Matchmaker [looking at her clipboard]: Fa MulanMulan: Present.Matchmaker: Speaking without permission.Mulan: Oops.Grandma Fa: Who spit in her bean curd?Matchmaker: Huh, Hmm, too skinny. Hmph, not good for bearing sons. Recite the final admonition.Mulan: Mmm-Hmm. PtuMatchmaker: Well...Mulan: Fulfill your duties calmly and re...f--[looking at herarm with smeared writing] spectfully. Reflect before you snack act. This shall bring you honorand glory. Huh.Matchmaker: Hmmm, this way. Now, pour the tea. To please your future in-laws you must demonstrate a sense of dignity and refinement. You must also be poised.Mulan: Um, pardon me.Matchmaker: And silent!Mulan: Could I just take that back...one moment.Matchmaker: Why you clumsy Wooo, woooo, wooooooo, AhhhhhhhhhhhGrandma Fa: I think it's going well, don't you?Matchmaker: Put it out! Put it out!Put it out! You are a disgrace!You may look like a bride, but you will never bring your family honor!Mulan:Look at meI will never pass for a perfect bride Or a perfect daughterCan it beI'm not meant to play this part? Now I seeThat if I were to trulyTo be myselfI would break myfamily's heartWho is that girl I seeStaring straightBack at me?Why is my reflection someoneI don't know?Somehow I cannot hideWho I amThough I've tried [Mulan bows to the ancestors]When will my reflection showWho I am inside?When will my reflection showWho I am inside?Fa Zhou: My, my, what beautiful blossoms we have this year. But look, this one's late. But, I'll bet that when it blooms, it will be the most beautiful of all.Mulan: What is it?Fa Li: Mulan, stay inside.Chi Fu: Citizens I bring you a proclamation from the Imperial City: the Huns have invaded China!Townspeople: No!Chi Fu: By order of the Emperor, one man from every family must serve in the Imperial Army. The Xiao family. The Yi family.Yi's Son: I will serve the Emperor in my father's place.Chi Fu: The Fa Family.Mulan: No.Fa Zhou: I am ready to serve the Emperor.Mulan: Father, you can't go.Fa Zhou: Mulan!Mulan: Please sir, my father has already fought bravely--Chi Fu: Silence! You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man's presence.Fa Zhou: Mulan, you dishonor me.Chi Fu: Report tomorrow at the WuShu camp.Fa Zhou: Yes, sir.Chi Fu: The Chu family. The Wen family.The Chang family. The...Mulan: You shouldn't have to go.Fa Li: Mulan!Mulan: There are plenty of young men to fight for China.Fa Zhou: It is an honor to protect my country and my family.Mulan: So you'll die for honor!Fa Zhou: I will DIE doing what's right.Mulan: But if you--Fa Zhou: I know my place, it is time you learned yours.Grandma Fa: Mulan is gone.Fa Zhou: What? It can't be. Mulan! No.Fa Li: You must go after her. She could be killed!Fa Zhou: If I reveal her, she will be. [Fa Zhou embraces Fa Li]Grandma Fa: Ancestors, hear our prayer: Watch over Mulan.First Ancestor: Mushu, awaken!Mushu: I live! So tell me what mortal needs my protection Great Ancestor. You just say the word and I'm there.First Ancestor: Mushu!Mushu: Hey, let me say something. Anybody who is foolish enough to threaten our family, vengeance will be MINE. Hrrrrr.First Ancestor: Mushu! These are the family guardians.They...Mushu [dejectedly]: Protect the family.First Ancestor: And you, oh demoted one.Mushu: I...ring the gong.First Ancestor: That's right, now, wake up the ancestors.Mushu: One family reunion coming right up. Okay people,people look alive, lets go! C'mon get up. Let's move it, rise and shine. You're way past the beauty sleep thing now trust me!Ancestor 1: I knew it, I knew it. That Mulan was a trouble maker from the start.Ancestor 3: Don't look at me, she gets it from your side of the family.Ancestor 2: She's just trying to help her father.Ancestor 4: But, if she is discovered, Fa Zhou will be forever shamed.Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.Ancestor 5: Not to mention they'll lose the farm.Ancestor 1: My children never caused such trouble. They all became acupuncturists.Ancestor 3: Well, We can't all be acupuncturists.Ancestor 6: No, your great granddaughter had to be cross-dresser!Ancestor 7: Let a guardian bring her back.Ancestor 8: Yeah, awaken the most cunning.Ancestor 4: No, the swiftest.Ancestor 9: No, send the wisest.First Ancestor: Silence! We must send the most powerful of allMushu: Ho, ho, heh, heh. Okay,okay, I get the drift, I'll go. You all don't think I can do it. Watch this here. Ah, ha, Jump back, I'm prettyhot huh. Don't make me have to singe nobody to prove no point.First Ancestor: You had your chance to protect the Fa family.Ancestor 6: Your mis-guidance led Fa Deng to disaster.Fa Deng: Yeah, thanks a lot.Mushu: And your point is?First Ancestor: The point is we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.Mushu: What? But I'm a real dragon.First Ancestor: You are not worthy of this spot. Now, awaken theGreat Stone Dragon.Mushu: So you'll get back to me on the job thing.Mushu: Just one chance is that too much to ask? I mean, it's not like it'll kill ya.Mushu: Yo rocky, wake up! You gotta go fetch Mulan. C'mon boy, go get her, go on, Come on. Grrr, Grrrr. Hello, helloooooo. Hello. Uh oh. Uh, Stoney, Stooooneeey. Oh man, they're gonna kill me!First Ancestor: Great Stone Dragon, have you awaken?Mushu: Uhhh, Yes, I just woke up. And I am the Great Stone Dragon, good morning. I will go forth and fetch Mulan. Did, did I mention that I was the Great Stone Dragon?First Ancestor: Go, The fate of the Fa Family rests in your claws.Mushu: Don't even worry about it, I will not lose face.Mushu [muffled]: Ow, my elbow. Aw, aw, I know I twisted something.That's just great. Now what? I'm doomed! And all 'cause miss man decides to take her little drag show on the road.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: Go get her? What's the matter with you? After this great stone Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple. Wait a minute, that's it! I make Mulan a war hero, then they'll be begging me to come back to work. That's the master plan. Oh, you've gone and done it now.Cri-Kee: Chirp. Chirp Chirp Chirp.Mushu: Hey, what makes you think you're coming?Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: You're lucky? Ho, ho, heh. Do I look like a sucker to you?Cri-Kee: Chirp. Chirp.Mushu: Whach' you mean loser? How 'bout I pop one of your antenna's off and throw it across the yard. Then who's a loser, me or you?Hun Long-Hair Guy: Imperial scouts.Scout #1: Shan-Yu.Shan-Yu: Nice work, gentlemen. You found theHun army.Scout #2: The Emperor will stop you.Shan-Yu: Stop me? He invited me. By building his wall, he challenged my strength.Well I'm here to play his game . Go! Tell your emperor to send his strongest armies. I'mready.Shan-Yu: How many men does it take to deliver a message.Archer Guy: One.Mulan: Okay, okay, how 'bout this? Ahem, excuse me, where do I sign in? Hah, I see you have a sword. I have one too. They're very manly and tough. I'm working on it. Who am I fooling? It's going to take a miracle to get me into the army.Mushu: Did I hear someone ask for a miracle!? Let me hear you say aye! Mulan: Ahhhhhh.Mushu: That's close enough.Mulan: Ghost.Mushu: Get ready Mulan your serpentine salvation is at hand. For I havebeen sent by your ancestors-- to guide you through your masquerade. C'mon,you're gonna stay you're gonna work. Heed my word, 'cause if the army finds out that you are a girl, the penalty is death.Mulan: Who are you?Mushu: Who am I? Who am I? I am the guardian of lost souls. I am the powerful, thepleasurable, the indestructible Mushu! Oh hah, hah, pretty hot, huh?Mulan: Ah, my ancestors sent a little lizard to help me?Mushu: Hey, dragon, dragon, not lizard. I don't do that tongue thing.Mulan: You're uh...Mushu: Intimidating? Awe inspiring ?Mulan: Tiny.Mushu: Of course. I'm travel size for yourconvenience. If I was my real size, your cow here would die of fright. Down Bessy. My powers are beyond your mortal imagination. For instance, my eyes can seestraight through your armor. Ow. All right, that's it! Dishonor!Dishonor on your whole family. Make a note of this Dishonor on you. Dishonor on your cow. Dis-Mulan: Stop! I'm sorry, I'm sorry. I'm just nervous. I've never done this before.Mushu: Then you're gonna have to trust me. And don't you slap me no more, we clear on that? . All right. Okey dokey, let's get this show on the road. Cri-Kee, get the bags Let's move it heifer.Mushu: Okay this is it, time to show 'em your man walk. Shoulders back, chest high, feetapart, head up ...and strut 2, 3, break it down, 2, 3 and work it, Beautiful isn't it?Mulan: They're disgusting.Mushu: No, they're men. And you're going to have to act just like them, so pay attention.Tattoo Soldier: Look, this tattoo will protect me from harm.Ling [laughing]: I hope you can get your money back.Mulan: I don't think I can do this.Mushu: It's all attitude. Be tough like this guy here.Yao: What are you looking at?Mushu: Punch him, it's how men say 'hello.'Chien-Po: Oh Yao, you made a friend.Mushu: Good, Now slap him on the behind, they like that.Yao: Wu hoo hooooo. I'm going to hit you so hard it'll make your ancestors dizzy.Chien-Po: Yao, relax and chant with me.Yaaaaaaa Moouuuu Ahhhhhh Doooou Fuuuu Daaaaa.Yao: Ya Mi Ah To Fu Da.Chien-Po: Feel better?Yao: Yeah. Aaaaa, you ain't worth my time chicken boy.Mushu: Chicken boy!? Say that to my face ya limp noodle!Yao: Oh, sorry Ling. Hey!Ling: You're dead. Oh, there he goes.Mulan: Hey guys.General Li: The Huns have struck here, here and here. I will take the main troops up tothe Tung Shao Pass and stop Shan-Yu before he destroys this village.Chi Fu: Excellent strategy, Sir. I do love surprises, Ha ha, ha, ha.General Li: You will stay here and train the new recruits. When Chi Fu believes you're ready, you will join us...Captain.Shang: Captain?Chi Fu: Oh, this is an enormous responsibility, General. Uh, perhaps asoldier with more experience--General Li: Number one in his class, extensive knowledge of training techniques, an impressivemilitary lineage. I believe Li Shang will do an excellent job.Shang: Oh, I will. I wont let you down. This is, I mean, I... yes sir.General Li: Very good then. We'll toast China's victory at the Imperial City. I'llexpect a full report in three weeks.Chi Fu: And I wont leave anything out.Shang: Captain Li Shang, Hmmm, leader of China's finest troops. No, the greatest troops of all time. Heh, heh, heh, heh.Chi Fu: Most impressive.General Li: Good luck Captain.Shang: Good luck, Father.Chi Fu: Day one.Shang: Soldiers!All Recruits: He started it!Shang: I don't need anyone causing trouble in my camp!Mulan: Sorry, Uhh, I mean, sorry you had to see that. You know how it iswhen you get those, uh manly urges and you just have to kill something, fix things, uh, cookoutdoors.Shang: What's your name?Mulan: Ahh, I, uhhh, I, uh--Chi Fu: Your commanding officer just asked you a question.Mulan: Uhh, I've got a name. Huh. And it's a boys name too.Mushu: Ling, How 'bout Ling?Mulan: His name's Ling.Shang: I didn't ask for his name. I asked for yours.Mushu: Try, uh, ahh, Chu!Mulan: Ah Chu.Shang: Ah Chu?Mushu: Gesundheit. He He, I kill myself.Mulan Mushu.Shang: Mushu?Mulan: No.Shang: Then what is it!Mushu: Ping! Ping was my best friend growing up!Mulan: It's Ping.Shang: Ping.Mushu: Of course Ping DID steal my gir-Mulan: Yes, my name is Ping.Shang: Let me see your conscription notice. Fa Zhou, *the* Fa Zhou?Chi Fu: I didn't know Fa Zhou had a son.Mulan: Um, he...doesn't talk about me much.Chi Fu: I can see why, the boy's an absolute lunatic.Shang: Okay gentlemen, thanks to your new friend Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice. And tomorrow, the real work begins.Mushu: You know, we have to work on your people skills.Mushu: All right, rise and shine sleeping beauty. C'mon hup, hup,hup. Get your clothes on.Get ready. Got breakfast for ya. Look, you get porridge, and it's happy to seeyou. Hey,get outta there, you gonna make people sick!Mulan: Am I late?Mushu: No time to talk. Now remember, it's your first day of training so listen to your teacher and no fighting. Play nice with the other kids, unless of course one of the other kids wanna fight, then you have to kick the other kid's butt.Mulan: But I don't wanna kick the other kid's butt.Mushu: Don't talk with your mouth full. Now let's see your war face.I think my bunny slippers just ran for cover. C'mon scare me, girl!Mulan: Rrrrrrr!Mushu: Oh, that's my tough looking warrior. That's what I'm talking about. Now get outthere and make me proud.Mushu: What do you mean the troops just left?Mulan: They what!?Mushu: Wait, you forgot your sword. My little baby off to destroy people.Chi Fu: Order people, order!Recruit #2: I'd like a pan fried noodle.Chien-Po: Oh, oh, sweet and pungent shrimp.Recruit #3: Moo goo gai panChi Fu: That's not funny.Ling: Looks like our new friend slept in this morning. Hellooo Ping,Are you hungry?Yao: Yeah, 'cause I owe you a knuckle sandwich.All Soldiers: Yeah.Shang: Soldiers! You will assemble swiftly and silently every morning. Anyone whoacts otherwise will answer to me.Yao: Ooooo, tough guy.Shang: Yao. Thank you for volunteering. Retrieve the arrow.Yao: I'll get that arrow pretty boy. And I'll do it with my shirt on.Shang: One moment, you seem to be missing something. This represents discipline and this represents strength. You need both to reach the arrow.Shang: We've got a long way to go.Shang:Let's get down to business--to defeat the Huns.Recruits: HuaShang:Did they send me daughterswhen I asked for sons?You're the saddest bunchI ever metBut you can betbefore we're throughMister, I'll make a manout of youTranquil as a forestBut on fire withinOnce you find your centerYou are sure to winYou're a spineless, pale,pathetic lotAnd you haven't got a clueSomehow I'll make a manout of you!Chien-Po:I'm never gonna catchmy breathYao:Say good-bye to thosewho knew meLing:Boy I was a fool in school for cutting gymMushu:This guy's got 'emscared to deathMulan:Hope he doesn't seeright through meChien-Po:Now I really wish that I knew how to swim!Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moonShang:Time is racing toward us till the Huns arrive Heed my every orderand you might surviveYou're unsuited forthe rage of warSo pack up, go home,you're throughHow could I make a manout of you?Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon[As the sun begins to rise the recruits come out of their tents to cheer on Mulan](Be a man)With all the strengthof a raging fire[As Shang comes out of his tent, the arrow he shot up onto the pole comes down to his feet. He looks up and sees Mulan sitting on top ofthe pole]Mysterious as thedark side of the moon(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moon[End Song][Interlude]Shan-Yu: What do you see?Hun Strong Man: Black pine, from the high mountains.Bald Hun Man #1: White horse hair. Imperial stallions.Long Hair Hun Man: Sulfur, from cannons.Shan-Yu: This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army's waiting for us.Hun Archer: We can avoid them easily.Shan-Yu: No, the quickest way to the Emperor is through that pass. Besides, the little girl will be missing her doll. We should return it to her.[End Interlude]Mushu: Hey, oh, ah, no, this is not a good idea. What if somebody sees you?Mulan: Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one.Mushu: So a couple of guys don't rinse out their socks, picky, picky, picky. Well myself Ikinda like that corn chip's smell.Mulan: Ahhhhhhh.Mushu: Okay, all right, all right, that's enough. Now, c'mon, get outbefore you get all pruny and stuff.Mulan: Mushu, if you're so worried, go stand watch.Mushu: Yeah, yeah, stand watch Mushu while I blow our secret with my stupid girly habits. Humph, hygiene.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Yao: Me first! Me first! Me First!Mushu: Ah. We're doomed! There a couple of things I know they're bound to notice!Yao [calling]: Hey, Ping.Mulan: Oh hi guys, I didn't know you were *here*. I was just washing, so nowI'm clean and I'm gonna go. Bye, bye.Ling: Come back here. I know we were jerks to you before so lets start over. Hi, I'm Ling!Mulan: Heh, heh.Chien-Po: And I'm Chien-Po.Mulan: Hello Chien-Po.Yao: And I am Yao, king of the rock. And there's nothin' you girls can do about it.Ling: Oh, yeah? Well, I think Ping and I could take you.Mulan: I really don't want to take him anywhere.Ling: Ping, we have to fight!Mulan: No we don't. We could just close our eyes and swim around.Ling: C'mon don't be such a g--Ouch! Something bit me.Mushu: What a nasty flavor.Ling: Snake!Chien-Po: Snake, snake.Ling: Some king of the rock!Mulan: Boy, that was close.Mushu: No, that was vile! You owe me big!Mulan: I never want to see a naked man again.Mushu: Hey, don't look at me. I ain't biting any more butts.Chi Fu: You think your troops are ready to fight? Hah! They would not last a minute against the Huns.Shang: They completed their training.Chi Fu: Those *boys* are no more fit to be soldiers than you are to be Captain. Once the general reads my report, your troops will never see battle.Mushu: Oh no you don't. I've worked to hard to get Mulan into this war. This guy's messing with my plan.Shang: We're not finished.Chi Fu: Be careful, Captain. The General may be your father, but I am the Emperor's council. And, oh, by the way, huh, I got that job on my own.You're dismissed.Mulan: Hey, I'll hold him and you punch, heh, heh... or not.For what it's worth, I think you're a great captain.Mushu: I saw that!Mulan: What?Mushu: You like him don't you?Mulan: No, I--Mushu: Yeah right, Yeah sure. Look, go to your tent. I think it's time we took this war into our own hands.Mushu: Okay, okay, let me see what you've got. From General Li, dear son,we're waiting for the huns at the pass and it would mean a lot if you'd come and back us up. That's great except you forgot, "and since we're all out of potpourri, maybe you wouldn't mind bringing up some." Hellooooo, this is the army! Make it sound more urgent, please! You know what I'm talkin' about? That's better, much better. Okay, Let's go.Mushu: Khan-ie baby, hey, we need a ride.Chi Fu: Insubordinate ruffians. You men owe me a new pair of slippers. And I do not squeal like a girl. Aaaaaahhhhhh!Mushu: Urgent news from the general! What's the matter, you've never seen a 'black and white' before?Chi Fu: Who are you?Mushu: Excuse me! I think the question is: who are you? We're in a war man! There's no time for stupid questions. I should have your hat for that, snatch it right off of your head. But I'm feeling gracious today, so carry on before I report you.Chi Fu: Captain. Urgent news from the General. We're needed at the front.Mushu: Pack your bags Cri-Kee, we're movin' out.Army Chorus:For a long time we've been marching off to battleYao:In a thundering herdwe feel a lot like cattleCow: MooArmy Chorus:Like the pounding beatour aching feet aren'teasy to ignoreLing:Hey, think of instead,A girl worth fighting forMula: Huh?Ling:That's what I said, a girlworth fighting forI want her paler than themoon with eyes thatshine like starsYao:My girl will marvel atmy strength, adore mybattle scarsChien-Po:I couldn't care less what she'll wear or what she looks likeIt all depends on whatshe cooks like:Beef, pork, chicken...All Three:Mmm...Yao:Bet the local girls thoughtyou were quite the charmerLing:And I'll bet the ladies lovea man in armorArmy Chorus:You can guess what wehave missed the mostsince we went offto warWhat do we want?A girl worth fighting for!Yao:My girl will think I haveno faultsChien-Po:That I'm a major findMulan:[spoken] Uh, [singing] How about a girl who's got a brain, Who always speaks her mind?Ling, Yao and Chien-Po: Nah!Ling:My manly ways and turns ofphrase are sure to thrill herYao:He thinks he's such alady-killer!Chi Fu:I've a girl back home who'sunlike any other.Yao:Yeah, the only girl who'dlove him is his mother!Army Men:。
花木兰中英翻译
Li shang: what's wrong? He's wounded, get help! Ping, hold on. Hold on.
(木兰为李翔挡剑受伤了,他们请里御医来看木兰)
Doctor: Ping is a women.
医生:平是个女的。
Chi Fu: So it's true!
敌军1:来自高山的黑松木,一匹白马,京城的白马
Enemy2: Sulfur, from cannons.
敌军2:硫磺,是大炮。
Shanyu:This doll came from a village in the Tu ng Shao Pass, where the imperial army is wai ting for us.Let’s go. Besides, the little girl will be missing her doll. We should return it to her.
Ling: Chicken boy.
宁:胆小鬼。
Mu lan: I’m not chicken boy.
木兰:我才不是。
Mulan:Sorry. Uh... l mean, uh... sorry you had
to see that.You know how it is when you get
李翔:准备还作战,如果我们死了,也是为荣誉而死。
Yao: Ping! Come back! Ping! Stop!
尧:平,快点回来。
Chine Bao: Come on! We gotta help!
金宝:走,我们去帮他。
Li shang:
Ping? You are the craziest man l've ever met. And for that, l owe you my life. Pi ng! What's wrong?
实用文档之迪斯尼动画《花木兰》纯英文台词
实用文档之"Mulan"Guard: We're under attack! Light the signal!Guard: Now all of China knows you're here.Shan-Yu: Perfect.General Li: Your Majesty, the Huns have crossed our Northern border.Chi Fu: Impossible! No one can get through The Great Wall.General Li: Shun-Yu is leading them. We'll set up defenses around yourpalace immediately.Emperor: No! Send your troops to protect my people. Chi Fu,Chi Fu: Yes, your highness.Emperor: Deliver conscription notices throughout all the provinces. Call up reserves and as many new recruits as possible.General Li: Forgive me your Majesty, but I believe my troops can stop him.Emperor: I wont take any chances, General. A single grain of rice can tipthe scale. One man may be the difference between victory and defeat.Mulan: Quiet and demure...graceful...polite...[picking up some rice with her chopsticks and eating a mouthful] delicate...refined...poised... [She setsdown her chopsticks and writes down a final word on her right arm] punctual. Aiya. Little brother. Little brother. Lit-ahhh, there you are. Who's the smartest doggie in the world? Come on smart boy, can you help me with my chores today?Fa Zhou: Honorable ancestors, please help Mulan impress the matchmaker today.Little Brother: Bark, bark, bark, bark, bark.Fa Zhou: Please, PLEASE, help her.Mulan: Father I brought your-- whoop! [Fa Zhou bumps into Mulan.The cup falls to the ground and Fa Zhou catches the teapot with the handle ofhis cane]Fa Zhou: Mulan--Mulan: I brought a spare.Fa Zhou: Mulan--Mulan: Remember, the doctor said three cups of tea in the morning--Fa Zhou: Mulan--Mulan: And three at night.Fa Zhou: Mulan, you should already be in town. We're counting on you to up-- Mulan: -- uphold the family honor. Don't worry father. I wont let you down. Wish me luck.Fa Zhou: Hurry! I'm going to...pray some more.[Fa Zhou turns and walks back into the temple]Bath Lady: Fa Li, is your daughter here yet?The matchmaker is not a patient woman.Fa Li: Of all days to be late. I should have prayed to the ancestors for luck. Grandma Fa: How lucky can they be,they're dead. Besides, I've got all the luck we'll need.This is your chance to prove yourself. Grandma Fa covers her eyes steps into a busy street]Fa Li: Grandma No!Grandma Fa: Yep, this cricket's a lucky one.Fa Li: Hai.Mulan: I'm here. What? But Mama I had to--Fa Li: None of your e'xcuses. Now let's get you cleaned up.Bath Lady:This is what you give me to work with?Well, honey, I've seen worse.We're gonna turn this sow's ear Into a silk purse.Mulan: It's freezing.Fa Li: It would have been warm if you were here on time.Bath Lady:We'll have youWashed and driedPrimped and polishedtill you glow with prideTrust my recipe forinstant brideYou'll bring honor to us allFa Li: Mulan, what's this?Mulan: Ahh, notes, in case I forget something?Grandma Fa: Here, hold this. We'll need more luck than I thought. Hair Dresser 1:Wait and seeWhen we're throughHair Dresser 2:Boys will gladly go towar for youHair Dresser 1:With good fortuneHair Dresser 2:And a great hairdoBoth:You'll bring honor to us allFa Li and others:A girl can bring her familyGreat honor in one wayBy striking a good matchAnd this could be the dayDresser 1 [Dresser 1, Dresser 2, and Fa Li dress Mulan]:Men want girls with good tasteDresser 2:CalmFa Li:ObedientDresser 1:Who work fast-pacedFa Li:With good breedingDresser 2:And a tiny waistMulan: huh.All Three:You'll bring honor to us allChorus:We all must serve our EmperorWho guards us from the HunsA man by bearing armsA girl by bearing sonsMake-up Lady/Fa Li:When we're throughyou can't failLike a lotus blossomsoft and paleHow could any fellowsay "No sale"You'll bring honor to us allFa Li: There, you're ready.Grandma Fa: Not yet! An apple for serenity...A pendant for balance Beads of jade for beautyYou must proudly show itNow add a cricket just for luckAnd even you can't blow itMulan:AncestorsHear my pleaHelp me not to make a fool of meAnd to not uproot my fam'ly treeKeep my father standing tallMaidens and Mulan:Scarier than the undertakerWe are meeting our matchmakerAll Townspeople:DestinyGuard our girlsAnd our futureas it fast unfurlsPlease look kindly onthese cultured pearlsEach a perfect porcelain dollMaiden #1: Please bring honor to usMaiden #2: Please bring honor to usMaiden #3: Please bring honor to usMaiden #4: Please bring honor to usMulan and Maidens: Please bring honor to us all!Matchmaker [looking at her clipboard]: Fa MulanMulan: Present.Matchmaker: Speaking without permission.Mulan: Oops.Grandma Fa: Who spit in her bean curd?Matchmaker: Huh, Hmm, too skinny. Hmph, not good for bearing sons.Recite the final admonition.Mulan: Mmm-Hmm. PtuMatchmaker: Well...Mulan: Fulfill your duties calmly and re...f--[looking at herarm with smeared writing] spectfully. Reflect before you snack act. This shall bring you honorand glory. Huh.Matchmaker: Hmmm, this way. Now, pour the tea. To please your future in-laws you must demonstrate a sense of dignity and refinement. You must also be poised. Mulan: Um, pardon me.Matchmaker: And silent!Mulan: Could I just take that back...one moment.Matchmaker: Why you clumsy Wooo, woooo, wooooooo, Ahhhhhhhhhhh Grandma Fa: I think it's going well, don't you?Matchmaker: Put it out! Put it out!Put it out! You are a disgrace!You may look like a bride, but you will never bring your family honor!Mulan:Look at meI will never pass for a perfect bride Or a perfect daughterCan it beI'm not meant to play this part? Now I seeThat if I were to trulyTo be myselfI would break myfamily's heartWho is that girl I seeStaring straightBack at me?Why is my reflection someoneI don't know?Somehow I cannot hideWho I amThough I've tried [Mulan bows to the ancestors]When will my reflection showWho I am inside?When will my reflection showWho I am inside?Fa Zhou: My, my, what beautiful blossoms we have this year. But look, this one's late. But, I'll bet that when it blooms, it will be the most beautiful of all.Mulan: What is it?Fa Li: Mulan, stay inside.Chi Fu: Citizens I bring you a proclamation from the Imperial City: the Huns have invaded China!Townspeople: No!Chi Fu: By order of the Emperor, one man from every family must serve in the Imperial Army. The Xiao family. The Yi family.Yi's Son: I will serve the Emperor in my father's place.Chi Fu: The Fa Family.Mulan: No.Fa Zhou: I am ready to serve the Emperor.Mulan: Father, you can't go.Fa Zhou: Mulan!Mulan: Please sir, my father has already fought bravely--Chi Fu: Silence! You would do well to teach your daughter to hold her tongue in a man's presence.Fa Zhou: Mulan, you dishonor me.Chi Fu: Report tomorrow at the WuShu camp.Fa Zhou: Yes, sir.Chi Fu: The Chu family. The Wen family.The Chang family. The...Mulan: You shouldn't have to go.Fa Li: Mulan!Mulan: There are plenty of young men to fight for China.Fa Zhou: It is an honor to protect my country and my family.Mulan: So you'll die for honor!Fa Zhou: I will DIE doing what's right.Mulan: But if you--Fa Zhou: I know my place, it is time you learned yours.Grandma Fa: Mulan is gone.Fa Zhou: What? It can't be. Mulan! No.Fa Li: You must go after her. She could be killed!Fa Zhou: If I reveal her, she will be. [Fa Zhou embraces Fa Li]Grandma Fa: Ancestors, hear our prayer: Watch over Mulan.First Ancestor: Mushu, awaken!Mushu: I live! So tell me what mortal needs my protection Great Ancestor. You just say the word and I'm there.First Ancestor: Mushu!Mushu: Hey, let me say something. Anybody who is foolish enough to threaten our family, vengeance will be MINE. Hrrrrr.First Ancestor: Mushu! These are the family guardians.They...Mushu [dejectedly]: Protect the family.First Ancestor: And you, oh demoted one.Mushu: I...ring the gong.First Ancestor: That's right, now, wake up the ancestors.Mushu: One family reunion coming right up. Okay people,people look alive, lets go! C'mon get up. Let's move it, rise and shine.You're way past the beauty sleep thing now trust me!Ancestor 1: I knew it, I knew it. That Mulan was a trouble maker from the start. Ancestor 3: Don't look at me, she gets it from your side of the family.Ancestor 2: She's just trying to help her father.Ancestor 4: But, if she is discovered, Fa Zhou will be forever shamed.Dishonor will come to the family. Traditional values will disintegrate.Ancestor 5: Not to mention they'll lose the farm.Ancestor 1: My children never caused such trouble. They all became acupuncturists.Ancestor 3: Well, We can't all be acupuncturists.Ancestor 6: No, your great granddaughter had to be cross-dresser!Ancestor 7: Let a guardian bring her back.Ancestor 8: Yeah, awaken the most cunning.Ancestor 4: No, the swiftest.Ancestor 9: No, send the wisest.First Ancestor: Silence! We must send the most powerful of allMushu: Ho, ho, heh, heh. Okay,okay, I get the drift, I'll go. You all don't think I can do it. Watch this here. Ah, ha, Jump back, I'm prettyhot huh.Don't make me have to singe nobody to prove no point.First Ancestor: You had your chance to protect the Fa family.Ancestor 6: Your mis-guidance led Fa Deng to disaster.Fa Deng: Yeah, thanks a lot.Mushu: And your point is?First Ancestor: The point is we will be sending a real dragon to retrieve Mulan. Mushu: What? But I'm a real dragon.First Ancestor: You are not worthy of this spot. Now, awaken theGreat Stone Dragon.Mushu: So you'll get back to me on the job thing.Mushu: Just one chance is that too much to ask? I mean, it's not like it'll kill ya.Mushu: Yo rocky, wake up! You gotta go fetch Mulan. C'mon boy, go get her, go on, Come on. Grrr, Grrrr. Hello, helloooooo. Hello. Uh oh. Uh, Stoney, Stooooneeey. Oh man, they're gonna kill me!First Ancestor: Great Stone Dragon, have you awaken?Mushu: Uhhh, Yes, I just woke up. And I am the Great Stone Dragon, good morning. I will go forth and fetch Mulan. Did, did I mention that I was the Great Stone Dragon?First Ancestor: Go, The fate of the Fa Family rests in your claws.Mushu: Don't even worry about it, I will not lose face.Mushu [muffled]: Ow, my elbow. Aw, aw, I know I twisted something.That's just great. Now what? I'm doomed! And all 'cause miss man decides to take her little drag show on the road.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: Go get her? What's the matter with you? After this great stoneHumpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple. Wait a minute, that's it! I make Mulan a war hero, then they'll be begging me to come back to work. That's the master plan. Oh, you've gone and done it now.Cri-Kee: Chirp. Chirp Chirp Chirp.Mushu: Hey, what makes you think you're coming?Cri-Kee: Chirp, Chirp.Mushu: You're lucky? Ho, ho, heh. Do I look like a sucker to you?Cri-Kee: Chirp. Chirp.Mushu: Whach' you mean loser? How 'bout I pop one of your antenna's off and throw it across the yard. Then who's a loser, me or you?Hun Long-Hair Guy: Imperial scouts.Scout #1: Shan-Yu.Shan-Yu: Nice work, gentlemen. You found theHun army.Scout #2: The Emperor will stop you.Shan-Yu: Stop me? He invited me. By building his wall, he challenged my strength. Well I'm here to play his game . Go! Tell your emperor to send his strongest armies. I'mready.Shan-Yu: How many men does it take to deliver a message.Archer Guy: One.Mulan: Okay, okay, how 'bout this? Ahem, excuse me, where do I sign in? Hah, I see you have a sword. I have one too. They're very manly and tough. I'm working on it. Who am I fooling? It's going to take a miracle to get me into the army.Mushu: Did I hear someone ask for a miracle!? Let me hear you say aye!Mulan: Ahhhhhh.Mushu: That's close enough.Mulan: Ghost.Mushu: Get ready Mulan your serpentine salvation is at hand. For I havebeen sent by your ancestors-- to guide you through your masquerade. C'mon, you're gonna stay you're gonna work. Heed my word, 'cause if the army finds out that you are a girl, the penalty is death.Mulan: Who are you?Mushu: Who am I? Who am I? I am the guardian of lost souls. I am the powerful, thepleasurable, the indestructible Mushu! Oh hah, hah, pretty hot, huh?Mulan: Ah, my ancestors sent a little lizard to help me?Mushu: Hey, dragon, dragon, not lizard. I don't do that tongue thing.Mulan: You're uh...Mushu: Intimidating? Awe inspiring ?Mulan: Tiny.Mushu: Of course. I'm travel size for yourconvenience. If I was my real size, your cow here would die of fright. Down Bessy. My powers are beyond your mortal imagination. For instance, my eyes can see straight through your armor. Ow. All right, that's it! Dishonor!Dishonor on your whole family. Make a note of this Dishonor on you. Dishonor on your cow. Dis-Mulan: Stop! I'm sorry, I'm sorry. I'm just nervous. I've never done this before. Mushu: Then you're gonna have to trust me. And don't you slap me no more, we clear on that? . All right. Okey dokey, let's get this show on the road. Cri-Kee, get the bags Let's move it heifer.Mushu: Okay this is it, time to show 'em your man walk. Shoulders back, chest high, feetapart, head up ...and strut 2, 3, break it down, 2, 3 and work it, Beautiful isn't it? Mulan: They're disgusting.Mushu: No, they're men. And you're going to have to act just like them, sopay attention.Tattoo Soldier: Look, this tattoo will protect me from harm.Ling [laughing]: I hope you can get your money back.Mulan: I don't think I can do this.Mushu: It's all attitude. Be tough like this guy here.Yao: What are you looking at?Mushu: Punch him, it's how men say 'hello.'Chien-Po: Oh Yao, you made a friend.Mushu: Good, Now slap him on the behind, they like that.Yao: Wu hoo hooooo. I'm going to hit you so hard it'll make your ancestors dizzy. Chien-Po: Yao, relax and chant with me.Yaaaaaaa Moouuuu Ahhhhhh Doooou Fuuuu Daaaaa.Yao: Ya Mi Ah To Fu Da.Chien-Po: Feel better?Yao: Yeah. Aaaaa, you ain't worth my time chicken boy.Mushu: Chicken boy!? Say that to my face ya limp noodle!Yao: Oh, sorry Ling. Hey!Ling: You're dead. Oh, there he goes.Mulan: Hey guys.General Li: The Huns have struck here, here and here. I will take the main troops up tothe Tung Shao Pass and stop Shan-Yu before he destroys this village.Chi Fu: Excellent strategy, Sir. I do love surprises, Ha ha, ha, ha.General Li: You will stay here and train the new recruits. When Chi Fu believes you're ready, you will join us...Captain.Shang: Captain?Chi Fu: Oh, this is an enormous responsibility, General. Uh, perhaps a soldier with more experience--General Li: Number one in his class, extensive knowledge of training techniques, an impressivemilitary lineage. I believe Li Shang will do an excellent job.Shang: Oh, I will. I wont let you down. This is, I mean, I... yes sir.General Li: Very good then. We'll toast China's victory at the Imperial City. I'll expect a full report in three weeks.Chi Fu: And I wont leave anything out.Shang: Captain Li Shang, Hmmm, leader of China's finest troops. No, the greatest troops of all time. Heh, heh, heh, heh.Chi Fu: Most impressive.General Li: Good luck Captain.Shang: Good luck, Father.Chi Fu: Day one.Shang: Soldiers!All Recruits: He started it!Shang: I don't need anyone causing trouble in my camp!Mulan: Sorry, Uhh, I mean, sorry you had to see that. You know how it iswhen you get those, uh manly urges and you just have to kill something, fix things, uh, cookoutdoors.Shang: What's your name?Mulan: Ahh, I, uhhh, I, uh--Chi Fu: Your commanding officer just asked you a question.Mulan: Uhh, I've got a name. Huh. And it's a boys name too.Mushu: Ling, How 'bout Ling?Mulan: His name's Ling.Shang: I didn't ask for his name. I asked for yours.Mushu: Try, uh, ahh, Chu!Mulan: Ah Chu.Shang: Ah Chu?Mushu: Gesundheit. He He, I kill myself.Mulan Mushu.Shang: Mushu?Mulan: No.Shang: Then what is it!Mushu: Ping! Ping was my best friend growing up!Mulan: It's Ping.Shang: Ping.Mushu: Of course Ping DID steal my gir-Mulan: Yes, my name is Ping.Shang: Let me see your conscription notice. Fa Zhou, *the* Fa Zhou?Chi Fu: I didn't know Fa Zhou had a son.Mulan: Um, he...doesn't talk about me much.Chi Fu: I can see why, the boy's an absolute lunatic.Shang: Okay gentlemen, thanks to your new friend Ping, you'll spend tonight picking up every single grain of rice. And tomorrow, the real work begins.Mushu: You know, we have to work on your people skills.Mushu: All right, rise and shine sleeping beauty. C'mon hup, hup,hup. Get your clothes on.Get ready. Got breakfast for ya. Look, you get porridge, and it's happy to see you. Hey,get outta there, you gonna make people sick!Mulan: Am I late?Mushu: No time to talk. Now remember, it's your first day of training so listen to your teacher and no fighting. Play nice with the other kids, unless of course one of the other kids wanna fight, then you have to kick the other kid's butt.Mulan: But I don't wanna kick the other kid's butt.Mushu: Don't talk with your mouth full. Now let's see your war face.I think my bunny slippers just ran for cover. C'mon scare me, girl!Mulan: Rrrrrrr!Mushu: Oh, that's my tough looking warrior. That's what I'm talking about. Now get outthere and make me proud.Mushu: What do you mean the troops just left?Mulan: They what!?Mushu: Wait, you forgot your sword. My little baby off to destroy people.Chi Fu: Order people, order!Recruit #2: I'd like a pan fried noodle.Chien-Po: Oh, oh, sweet and pungent shrimp.Recruit #3: Moo goo gai panChi Fu: That's not funny.Ling: Looks like our new friend slept in this morning. Hellooo Ping,Are you hungry? Yao: Yeah, 'cause I owe you a knuckle sandwich.All Soldiers: Yeah.Shang: Soldiers! You will assemble swiftly and silently every morning. Anyone whoacts otherwise will answer to me.Yao: Ooooo, tough guy.Shang: Yao. Thank you for volunteering. Retrieve the arrow.Yao: I'll get that arrow pretty boy. And I'll do it with my shirt on.Shang: One moment, you seem to be missing something. This represents discipline and this represents strength. You need both to reach the arrow.Shang: We've got a long way to go.Shang:Let's get down to business--to defeat the Huns.Recruits: HuaShang:Did they send me daughterswhen I asked for sons?You're the saddest bunchI ever metBut you can betbefore we're throughMister, I'll make a manout of youTranquil as a forestBut on fire withinOnce you find your center You are sure to winYou're a spineless, pale, pathetic lotAnd you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you!Chien-Po:I'm never gonna catchmy breathYao:Say good-bye to those who knew meLing:Boy I was a fool in school for cutting gym Mushu:This guy's got 'em scared to deathMulan:Hope he doesn't seeright through meChien-Po:Now I really wish that I knew how to swim! Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moonShang:Time is racing toward ustill the Huns arriveHeed my every orderand you might surviveYou're unsuited forthe rage of warSo pack up, go home,you're throughHow could I make a manout of you?Shang and Chorus:(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon[As the sun begins to rise the recruits come out of their tents to cheer on Mulan] (Be a man)With all the strengthof a raging fire[As Shang comes out of his tent, the arrow he shot up onto the pole comes down to his feet. He looks up and sees Mulan sitting on top ofthe pole]Mysterious as thedark side of the moon(Be a man)We must be swift asthe coursing river(Be a man)With all the forceof a great typhoon(Be a man)With all the strengthof a raging fireMysterious as thedark side of the moon[End Song][Interlude]Shan-Yu: What do you see?Hun Strong Man: Black pine, from the high mountains.Bald Hun Man #1: White horse hair. Imperial stallions.Long Hair Hun Man: Sulfur, from cannons.Shan-Yu: This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army's waiting for us.Hun Archer: We can avoid them easily.Shan-Yu: No, the quickest way to the Emperor is through that pass. Besides, the little girl will be missing her doll. We should return it to her.[End Interlude]Mushu: Hey, oh, ah, no, this is not a good idea. What if somebody sees you? Mulan: Just because I look like a man doesn't mean I have to smell like one. Mushu: So a couple of guys don't rinse out their socks, picky, picky, picky. Well myself Ikinda like that corn chip's smell.Mulan: Ahhhhhhh.Mushu: Okay, all right, all right, that's enough. Now, c'mon, get out before you get all pruny and stuff.Mulan: Mushu, if you're so worried, go stand watch.Mushu: Yeah, yeah, stand watch Mushu while I blow our secret with my stupid girly habits. Humph, hygiene.Cri-Kee: Chirp, Chirp.Yao: Me first! Me first! Me First!Mushu: Ah. We're doomed! There a couple of things I know they're bound to notice!Yao [calling]: Hey, Ping.Mulan: Oh hi guys, I didn't know you were *here*. I was just washing, so now I'm clean and I'm gonna go. Bye, bye.Ling: Come back here. I know we were jerks to you before so lets start over. Hi, I'm Ling!Mulan: Heh, heh.Chien-Po: And I'm Chien-Po.Mulan: Hello Chien-Po.Yao: And I am Yao, king of the rock. And there's nothin' you girls can do about it. Ling: Oh, yeah? Well, I think Ping and I could take you.Mulan: I really don't want to take him anywhere.Ling: Ping, we have to fight!Mulan: No we don't. We could just close our eyes and swim around.Ling: C'mon don't be such a g--Ouch! Something bit me.Mushu: What a nasty flavor.Ling: Snake!Chien-Po: Snake, snake.Ling: Some king of the rock!Mulan: Boy, that was close.Mushu: No, that was vile! You owe me big!Mulan: I never want to see a naked man again.Mushu: Hey, don't look at me. I ain't biting any more butts.Chi Fu: You think your troops are ready to fight? Hah! They would not last a minute against the Huns.Shang: They completed their training.Chi Fu: Those *boys* are no more fit to be soldiers than you are to be Captain. Once the general reads my report, your troops will never see battle.Mushu: Oh no you don't. I've worked to hard to get Mulan into this war. This guy's messing with my plan.Shang: We're not finished.Chi Fu: Be careful, Captain. The General may be your father, but I am the Emperor's council. And, oh, by the way, huh, I got that job on my own. You're dismissed.Mulan: Hey, I'll hold him and you punch, heh, heh... or not.For what it's worth, I think you're a great captain.Mushu: I saw that!Mulan: What?Mushu: You like him don't you?Mulan: No, I--Mushu: Yeah right, Yeah sure. Look, go to your tent. I think it's time we took this war into our own hands.Mushu: Okay, okay, let me see what you've got. From General Li, dear son, we're waiting for the huns at the pass and it would mean a lot if you'd come and back us up. That's great except you forgot, "and since we're all out of potpourri, maybe you wouldn't mind bringing up some." Hellooooo, this is the army! Make it sound more urgent, please! You know what I'm talkin' about? That's better, much better. Okay, Let's go.Mushu: Khan-ie baby, hey, we need a ride.Chi Fu: Insubordinate ruffians. You men owe me a new pair of slippers. And I do not squeal like a girl. Aaaaaahhhhhh!Mushu: Urgent news from the general! What's the matter, you've never seen a'black and white' before?Chi Fu: Who are you?Mushu: Excuse me! I think the question is: who are you? We're in a war man! There's no time for stupid questions. I should have your hat for that, snatch it rightoff of your head. But I'm feeling gracious today, so carry on before I report you.Chi Fu: Captain. Urgent news from the General. We're needed at the front. Mushu: Pack your bags Cri-Kee, we're movin' out.Army Chorus:For a long time we've beenmarching off to battleYao:In a thundering herdwe feel a lot like cattleCow: MooArmy Chorus:Like the pounding beatour aching feet aren'teasy to ignoreLing:Hey, think of instead,A girl worth fighting forMula: Huh?Ling:That's what I said, a girlworth fighting forI want her paler than themoon with eyes thatshine like starsYao:My girl will marvel atmy strength, adore mybattle scarsChien-Po:I couldn't care less what she'llwear or what she looks likeIt all depends on whatshe cooks like:Beef, pork, chicken...All Three:Mmm...Yao:Bet the local girls thoughtyou were quite the charmerLing:And I'll bet the ladies lovea man in armorArmy Chorus:You can guess what wehave missed the mostsince we went offto warWhat do we want?A girl worth fighting for!Yao:My girl will think I haveno faultsChien-Po:That I'm a major findMulan:[spoken] Uh, [singing] How about a girl who's got a brain, Who always speaks her mind? Ling, Yao and Chien-Po: Nah!Ling:My manly ways and turns ofphrase are sure to thrill herYao:He thinks he's such alady-killer!Chi Fu:I've a girl back home who'sunlike any other.Yao:Yeah, the only girl who'dlove him is his mother!Army Men:But when we come homein victory they'll line upat the door!Ling:What do we want?Army Chorus:A girl worth fighting for!Ling:Wish that I hadArmy Chorus:A girl worth fighting for!(whistle) A girl worth fighting--[End Song]Shang: Search for survivors.Shang: I don't understand. My father should have been here.Chi Fu: Captain!Chien-po: ...the General.Mulan: I'm sorry.Shang: The Huns are moving quickly. We'll make better time to the Imperial City through the Tung Shao Pass. We're the only hope for the Emperor now. Move out! Shang: What happened?!Mulan: Uhhh--Shang: You just gave away our position. Now we're-- Get out of range!! Shang: Save the cannons!Mushu: Oh sure, save the horse.。
花木兰-台词
同乡们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city.匈奴已入侵中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁参军one man from every family must serve in the imperial army.萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹捍卫国家l will serve the emperor in my father's place.花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效力l am ready to serve the emperor.爹,你不可以去Father, you can't go.木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴 !Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,别再给爹丢人了Mulan, you dishonor me.明天到吴中军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.你不去的You shouldn't have to go!木Mulan.有足的年人国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能保家国是我的光荣lt is an honor to protect my country and my family.就了光荣,命都不要?So, you'll die for honor.我国拐躯,死而无憾l will die doing what's right.-但是,假如⋯ -我自有分寸-But if you...- l know my place!倒是你管管自己lt is time you learned yours.木走了Mulan is gone!什么?What?怎么可能 ?lt can't be.木不你得快追她回来You must go after her.要的She could be killed.只有我不 ,她才能活命If I reveal her. She will be.列祖列宗,求求你Ancestors, hear our prayer.保佑木Watch over Mulan了That is enough.皇上,听我解Your Majesty, l can explain.朕听好多对于你的事,花木l've heard a great deal about you,Fa Mulan.你走你爹的盔甲You stole your father's armor,从家里跑出来ran away from home,女扮男装,代父从impersonated a soldier,欺deceived your commanding officer,人蒙羞dishonored the Chinese army,了朕的皇destroyed my palace...有⋯⋯and...你救了我大家you have saved us all.小姑娘大了My little baby is all grown up并且救了大家and... and savin' China.借面You have a tissue?福臣在Your Excellency女子在朝廷个官See to it that this woman is made a member of my council 女子当个⋯什么 !Member... what?但是朝廷并没有空官,皇上But...There are no council positions open, Your Majesty.好吧 ! 那你就接替他的工作Very well. You can have his job.什么!我 ?What? l .. Oh.多可汗恩情,With all due respect, Your Excellency,但木已离家多年,心似箭l think l've been away from home long enough.那么⋯Then...个你take this,你家人知道你救了朕so your family will know what you have done for me.有个And this,全球知道so the world will know你救了国家what you have done for China.她能够抱皇上 ?ls she allowed to do that?你特别英勇You fight good.阿汗,我回家吧Khan, let's go home.窘境中绽放的花The flower that blooms in adversity才是最美的花is the most rare and beautiful of all.么好的姑娘可不是每日都能遇的You don't meet a girl like that every dynasty.我您来于的l brought you the sword of Shan-Yu.和皇上的信物And the crest of the emperor.全部是花家耀祖光宗They're gifts, to honor the Fa family.花家最大的光荣The greatest gift and honor就是有你个好女儿is having you for a daughter.爹爹好想你l've missed you so我也思念您,爹爹l've missed you, too, Baba.。
花木兰电影学英语剧本中英台词word格式(排版好可打印)
花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border. 不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces.紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty,我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat.妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised.Punctual.'守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning...还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry!我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman. 她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck. 他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了?What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up.@ This is what you give me to work with@ Well, honey, I've seen worse@ We are gonna turn this sow's ear@ Into a silk purselt's freezing.好冷哦lt would have been warmif you were here on time.@ We'll have you washed and dried @ Primped and polishedTil you glow with pride@ Trust my recipe for instant bride @ You'll bring honor to us all Mulan, what's this?Uh, notes.ln case l forget something.Hold this.We'll need more luck than l thought. @ Wait and see when we're through @ Boys will gladly go to war for you - @ With good fortune- @ And a great hairdo [together] @ You'll bring honorTo us all@ A girl can bring her family@ Great honor in one way- @ By striking a good match- Huh?- @ And this could be the day- [laughs]@ Men want girls with good taste - Calm.- Obedient.@ Who work fast-paced@ With good breeding- @ And a tiny waist- [gasps]@ You'll bring honor to us all@ We all must serve our emperor @ Who guards us from the Huns@ A man by bearing arms@ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail @ Like a lotus blossom soft and pale @ How could any fellow say no sale @ You'll bring honor to us all@ You'll bring honor to us all There. You're ready.Not yet.An apple for serenity. A pendant for balance.@ Beads ofjade@ For beauty@ You must proudly@ Show it@ Now add a cricket@ Just for luck@ And even you can't blow it@ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me@ And to not uproot my family tree@ Keep my father standing tall@ Scarier than the undertaker@ We are meeting our matchmaker [townspeople] @ Destiny guard our girls @ And our future as it fast unfurls@ Please look kindlyOn these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么?说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,倒茶pour the tea.取悦你未未的公婆To please your future in-laws,一定要谨慎望而却步、优雅you must demonstrate a sense of dignity... 还要心存恭敬and refinement.你也必须注意仪态You must also be poised.对不起Um, pardon me.还要安静And silent!能不能还我一下?Could l just take that back?等一下One moment.为什么,你笨手笨脚Why, you clumsy...我认为进行得顺利,对吧?l think it's going well, don't you?快给我水,浇水呀Put it out! Put it out! Put it out!你实在是太不像话You are a disgrace!你也许看起来像个新娘You may look like a bride,可是永远不会为你们家争光but you will never bring your family honor! @ Look at me 看看我@ I will never pass我永远成为不了@ For a perfect bride好新娘@ Or a perfect daughter或是好女儿@ Can it be可以吗@ I'm not meant to play this part我不是有意要这样@ Now I see现在我知道@ That if I were truly to be myself我是不是真的自我@ I would break my family's heart我会伤了家人的心@ Who is that girl I see我看到的那女孩是谁@ Staring straight@ Back at me@ Why is my reflection为什么我的倒影@ Someone I don't know@ Somehow I cannot hide@ Who I am我是谁@ Though I've tried虽然我尝试了@ When will my reflection show@ Who I am inside@ When will my reflection show@ Who I am@ Inside @天啊My, my.今年花开得真漂亮啊What beautiful blossoms we have this year.可是你看,这朵迟了But look.This one's late.但我肯定等到它开花的时候But l'll bet that when it blooms,一定会是最美丽的it will be the most beautiful of all.什么事?What is it?木兰,你别出去Mulan.Stay inside.乡亲们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city. 匈奴已侵犯中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁从军one man from every family must serve in the lmperial army.萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹保卫国家l will serve the emperor in my father's place. 花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效劳l am ready to serve the emperor.爹,你不能去Father, you can't go. 木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴!Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,你让爹丢尽颜面Mulan, you dishonor me.明日到军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.是Yes, sir.楚家接旨The Chu family!你不应该去的You shouldn't have to go!木兰Mulan.有足够的年轻人为国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能够保家卫国是我的荣耀lt is an honor to protect my country and my family.就为了荣耀,连命都不要?So, you'll die for honor.我为国拐躯,死而无憾l will die doing what's right.-可是,如果…-我自有分寸- But if you...- l know my place!倒是你该管管自己lt is time you learned yours.木兰走了Mulan is gone!什么?What?怎么可能?lt can't be.木兰不你得快追她回来You must go after her.这要杀头的She could be killed.只有我们不说她才能活命列祖列宗,求求你们保佑木兰Watch over Mulan.木须,醒来吧Mushu, awaken!我复活了!I live!告诉我哪个凡人要我保护?老祖宗要我去,只要开口木须我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦Let me say somethin'. Anybody who's foolish enough to threaten our family,我就好好收拾他vengeance will be mine!木须它们才是守护神它们…They...保护这个家protect the family.而你这降了级的And you, o demoted one? 我…是负责敲锣l... ring the gong.说对了,现在去叫醒祖先们吧That's right.Now, wake up the ancestors.我这就去叫醒大家大家起来快起来,别偷懒了要办正事罗,别睡美容觉了我就知道……l knew it. l knew it!木兰从一开始就是个大麻烦That Mulan was a troublemaker from the start!别看我Don't look at me.她可是你家那边的人She gets it from your side of the family.她只想帮助她父亲She's trying to help her father.要是她被人发现lf she's discovered,花家就会永远抬不起头Fa Zhou will be forever shamed.花家祠堂会声望全无千百年传统沦丧家产全得没收我家孩子从没惹过麻烦My children never caused such trouble.他们全是针灸师傅They all became acupuncturists.总不能全都当针灸师啊Well, we can't all be acupuncturists.是啊,你的曾孙女还女扮男装哩No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser!派守护神带她回来Let a guardian bring her back.是啊,叫醒最精明的Yes, awaken the most cunning.不,那行动最快的No, the swiftest.不,最有智慧的No, send the wisest.安静Silence!我们得派能力最强的We must send the most powerful of all.好啦…我了解,我去Okay, okay, l get the drift.l'll go.你们以为我不行?Y'all don't think l can do it.看我的Watch this here.我不错吧?Aha! Jump back.l'm pretty hot, huh?谁敢让我试试看啊?你有机会去保护花家You had your chance to protect the Fa family.结果却把花嶝害得很惨对呀,多亏你了Yeah, thanks a lot.什么意思?And your point is?意思是……The point is ...我们要派真正的龙去找木兰we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.什么?What? What?我是真正的龙啊l'm a real dragon!你根本就不够格You are not worthy of this spot. 现在快叫醒石像神龙吧Now, awaken the great stone dragon.那你会重新考虑让我去吗?So you'll get back to me on the job thing?唉!唉!我只是要个机会嘛又不是要你老命lt's not like it'll kill ya.石头,醒醒啊Yo, Rocky, wake up!你得去追木兰Ya gotta go fetch Mulan!快起来,去追她去呀来呀有人在吗?有人在吗?醒醒!石头…Stony?他们会杀我Oh, man, they're gonna kill me.石像神龙你醒了吗?have you awakened?是啊…我刚醒uh, uh...Yes, l just woke up!我是伟大的石像神龙l'm... l am the great stone dragon.早上好,我会去追回木兰的Good morning!l will go forth and fetch Mulan. 我有说我是石像神龙吗?Did... Did l mention that l was the great stone dragon?去吧go花家的命运The fate of the Fa family都交在你的手中了rests in your claws.别担心,我不会丢脸的Don't even worry about it.l will not lose face. 我好像扭到我的筋骨了Oh. My elbow!l know l twisted somethin'.这下可好,现在该怎么办?That's just great.Now what?我死定了,都是因为男人婆l'm doomed, and all 'cause Miss Man干嘛要女扮男装惹祸?decides to take her little drag show on the road.去找她?Go get her?你有毛病吗?What's the matter with you?石像神龙已裂成两半除非她是英雄我才能回来等等,这就对了我让她变成英雄就能凯旋归来就这么办我真聪明谁说你能来的?Hey, what makes you think you're comin'?你运气好吗?You're lucky?我长得像呆子吗?Do l look like a sucker to you?你什么意思?我很衰?What you mean, ''a loser''?看我拔掉你的胡须如何?How 'bout l pop one of your antennas off?再看看谁比较衰?Then who's the loser?京城来的探子lmperial scouts. 单于两位,干得好Nice work, gentlemen.你们找到匈奴军队了You found the Hun army.皇上会阻止你们The emperor will stop you.阻止我?Stop me?是他请我来的He invited me.他不断修筑长城向我挑战By building his wall,he challenged my strength.我只是陪他玩玩Well, l'm here to play his game.滚!Go!叫你们皇上派最强的军队来Tell your emperor to send his strongest armies.我等着l'm ready.送个信要多少人?How many men does it take to deliver a message?一个One.好嘛…这样呢?Okay, okay, how about this?对不起,该在哪里报到?Excuse me.Where do l sign in?我看见你有把剑Ha, l see you have a sword.我也有l have one, too.它们可是非常男人味和有力的They're very manly and... tough.我很努力在学哎l'm working on it!我骗得了谁?Oh. Who am l fooling?除非奇迹出现,我才能从军lt's going to take a miracle to get me into the army.是不是有人希望奇迹出现?Did l hear someone ask for a miracle?让我听你大声喊“啊”Let me hear you say ''aaah''!啊!Aaah!很接近了That's close enough.鬼?A ghost.你的贴身护卫龙来了你的祖先派我来完成你代父从军的愿望快点,你想跟来就快扇呀听清楚了So heed my word!如果军队发现你是个女的'Cause if the army finds out you're a girl,就只有死路一条the penalty is death!你是谁?Who are you?我是谁?Who am l?我是谁?Who am l?我是迷失灵魂的守护神l am the guardian of lost souls. 威力无比、欢乐无限l am the powerful,the pleasurable,且无坚不摧的木须the indestructible Mushu.哈帅吧?Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?我的祖先派只蜥蜴来帮我?Uh, my ancestors sent a little lizard to help me?喂,是龙,不是蜥蜴Hey, dragon, dragon, not lizard.我不来吐舌头那套l don't do that tongue thing.你很……You're, um...很吓人?还是很威风?lntimidating? Awe-inspiring?很小Tiny.当然Of course.这是为了让你携带方便l'm travel-size for your convenience.如果是我真实的尺寸lf l was my real size会吓死你的牛your cow here would die of fright.跪下,母牛Down, Bessie.我的威力超越人们的想像My powers are beyond your mortal imagination.举个例For instance我眼睛能看透你的盔甲哦my eyes can see straight through your armor.好了,够了All right, that's it!你没面子!你家会没面子Dishonor!Dishonor on your whole family.你和你家的牛都会没面子Dishonor on you,dishonor on your cow, dis... 慢点,对不起……Stop. l'm sorry. l'm sorry.我只是太紧张了l'm just nervous.l've never done this before.我从来没扮过男生那你得相信我Then you're gonna have to trust me.别再打我了And don't slap me no more.懂不懂?We clear on that?好吧,咱们上路吧All right.Let's get this show on the road!蟋蟀,拿袋子Cri-Kee, get the bags我们走罗Let's move it, heifer.好了,我们到了Okay, this is it.学学男人走路Time to show 'em your man walk.肩膀靠后、挺胸、叉开脚Shoulders back, chest high,feet apart,抬头,开步走head up and strut.神气点,一、二、三Two, three. Break it down.就这样,二、三Hup, two, three. And work it! 很美,对吧?Beautiful, isn't it?他们好恶心They're disgusting.他们是男人No, they're men.你得学他们You have to act like them,注意看so pay attention.看Look.这刺青能保护我不受伤This tattoo will protect me from harm. 我希望你能把你的钱拿回来l hope you can get your money back! 我想我做不了这样子l don't think l can do this.都是态度问题lt's all attitude.耍狠,像这个人一样Be tough, like this guy here.呸!你看什么看?What are you lookin' at?扁他,男人都这样打招呼Punch him.lt's how men say hello.阿尧,你交了朋友哦,Oh, Yao, you've made a friend.打他屁股Slap him on the behind.他们喜欢那样They like that.我要狠狠地揍你l'm gonna hit you so hard,让你老祖宗都头昏it'll make your ancestors dizzy.阿尧,放轻松,跟我念Yao, relax and chant with me.南无阿弥陀佛……感觉好点了吗?Feel better?有Yeah.你不值得我打,胆小鬼you ain't worth my time.Chicken boy.胆小鬼?Chicken boy.有种当我面说,低能儒夫Say that to my face, ya limp noodle!对不起,阿宁Oh. Sorry, Ling.你死定了Whoa! You're dead!他去那儿了!Oh, there he goes!弟兄们Hey, guys.匈奴攻下这儿The Huns have struck here,这儿和这儿here and here.我要带主力军到同萧关l will take the main troops up to the Tung Shao Pass...在单于摧毁这个村庄之前阻止他and stop Shan-Yu before he destroys this village.好高明的战术Excellent strategy, sir.我真的喜欢这份惊喜l do love surprises. 你将留下来训练新兵You will stay and train the new recruits.当赐福审核后你再加入我们校尉When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.校尉?Captain?这是重要的任务啊,将军This is an enormous responsibility, General.也许找个更有经验的士兵会……Perhaps a soldier with more experience...全班第一名、熟知战术兵法Number one in his class,extensive knowledge of training techniques优良军事家庭出身an impressive military lineage.我相信李翔会干得很出色的l believe Li Shang will do an excellent job.我会的,我不会让你失望Oh, l will. l won't let you down.这真是,我是说……This is... l mean...遵命Yes, sir.那样就好Very good then.我们会在胜利后在京城庆功We'll toast China's victory at the imperial city. 三个礼拜后给我报告l'll expect a full report in three weeks.我的报告会一字不落And l won't leave anything out.李翔校尉Captain Li Shang.中国最好的军队的统帅Leader of China's finest troops.不,是有史以来最棒的军队No. The greatest troops of all time.还真不是普通的逊Most impressive.祝你好运了,校尉Good luck, Captain. Hyah!好运Good luck,父亲Father.第一天Day one.士兵们Soldiers!是他惹起的……He started it!我不想任何人在我的军营里惹麻烦l don't need anyone causing trouble in my camp.对不起Sorry. Uh...我是说抱歉,给你看到那样l mean, uh...sorry you had to see that.不过你也知道男人就是这样But you know how it is when you get those manly urges行动起来非得动手打架不可and you just gotta kill something,修理东西啦!野炊啦!Fix things, cook outdoors...你叫什么名字?What's your name?我…你校尉在问你话呢Your commanding officer just asked you a question. 我有名字啊Uh, l've got a name.而且也是个男人的名字哦Ha! And it's a boy's name, too.阿宁,怎么样?Ling. How 'bout Ling?他才叫阿宁His name is Ling.我不是问他的名字l didn't ask for his name.我问的是你的名字l asked for yours!就叫…哈啾Try, uh, uh, ah, Chu.哈啾Ah Chu.哈啾?Ah Chu.保重身体啊!我真坏Gesundheit.Ha, ha. l kill myself.木须Mushu.木须?Mushu.-不,-那到底叫什么?-No,-Then what is it?叫平,平是我的最好的朋友Ping was my best friend growin' up. 是花平lt's Ping.花平?Ping.当然啦,平抢走我的女...Of course, Ping did steal my...是,我叫花平Yes, my name is Ping.让我看下你的征召令Let me see your conscription notice.花弧,有名的花弧?Fa Zhou? The Fa Zhou?我不知道花弧还有儿子?l didn't know Fa Zhou had a son.我爹很少提起我Um, he doesn't talk about me much.我有这种儿子也不会说出来好了,大伙儿Okay, gentlemen,多亏你们的新朋友,花平thanks to your new friend, Ping,今晚大家要把每一粒米捡干净you'll spend tonight picking up every single grain of rice.明天,我们正式开始训练And tomorrow, the real work begins你得在人缘这方面多下工夫You know, we have to work on your people skills.太阳都升起来了,睡美人Rise and shine, sleeping beauty.起来,快……Come on. Hup, hup, hup.快穿好衣服,准备好Get your clothes on.Get ready.早饭给你弄好了Got breakfast for ya.看,稀饭哟Look, you get porridge,它在对你笑耶and it's happy to see you.滚开,你会害人生病的Hey, get outta there!You gonna make people sick. 我迟到了吗?Am l late?没时间说话了No time to talk.今天是你第一天训练lt's your first day of training.要听老师话,别打架Listen to your teacher and no fightin'要乖Play nice除非有人想打你unless one of the other kids wanna fight. 你才能踢他屁股Then you have to kick the other kid's butt. 我不想踢人家屁股l don't wanna kick the other kid's butt.吃饭别说话Don't talk with your mouth full.让我看下你装狠Let's see your war face.这样吓不了人的求求你…吓吓我吧Come on! Scare me, girl.这才是我狠脸的战士That's my tough-lookin' warrior.走吧要让我感到骄傲哦Get out there and make me proud.军队已经出发了?The troops just left?他们什么了!They what?等下!你忘了你的剑了Wait! You forgot your sword.我的小宝贝要上战场了My little baby,off to destroy people.吵,你们吵什么?Order. People, order.我要炒一盘葱花蛋l'd like a pan-fried noodle.我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦Oh! Sweet and pungent shrimp.Moo goo gai pan.不好笑That's not funny!好像我们的新朋友今天睡过头了Looks like our new friend slept in this morning.你好啊,花平Hello, Ping.你饿不饿?Are ya hungry?是啊!因为我要赏你饱拳一顿Yeah, 'cause l owe you a knuckle sandwich.士兵们Soldiers!每天清早就要迅速整装集合You will assemble swiftly and silently every morning.任何人不听命令Anyone who acts otherwise我就让他好看will answer to me.好狠哦Ooh. Tough guy.阿尧Yao.谢谢你的自愿Thank you for volunteering.去把箭拿回来Retrieve the arrow.我去拿回来,小白脸l'll get that arrow, pretty boy, 我穿着衣服也能拿and l'll do it with my shirt on.等一下One moment.你还少了点东西You seem to be missing something.这代表纪律This represents discipline,这代表力量and this represents strength.带着它们把箭取回吧You need both to reach the arrow.看来还有得训练呢We've got a long way to go.@ Let's get down to business- [all gasp]- @ To defeat the Huns- [all] Hoo-ah!- @ Did they send me daughters@ When I asked for sons@ You're the saddest bunch I ever met @ But you can bet before we're through @ Mister, I'll make a man@ Out of you[Li Shang] @ Tranquil as a forest@ But on fire within@ Once you find your center@ You are sure to win@ You're a spineless, pale, pathetic lot @ And you haven't got a clue@ Somehow I'll make a man@ Out of you@ I'm never gonna catch my breath@ Say good-bye to those who knew me @ Boy, was I a fool in schoolFor cutting gym[Mushu] @ This guy's got 'emScared to death[Mulan] @ Hope he doesn't seeRight through me@ Now I really wishThat I knew how to swim[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire @ Mysterious as the dark sideOf the moon@ Time is racing toward us@ Till the Huns arrive@ Heed my every order@ And you might survive@ You're unsuited for the rage of war @ So pack up, go home you're through @ How could I make a man@ Out of you[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire - @ Mysterious as the dark side- [men cheering]@ Of the moon@ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire - @ Mysterious as the dark side- [all grunting]@ Of the moon @你们看到什么?What do you see?黑松木Black pine,来自高山的……from the high mountains.一匹白马,京城的良马White horse hair.lmperial stallions.硫磺,是大炮Sulfur, from cannons.这娃娃来自同萧关的村子This doll came from a village in the Tung Shao Pass,京城士兵在那儿埋伏where the imperial army is waiting for us.我们能轻松避开他们We can avoid them easily.不,最快进京城就是经过那关No.The quickest way to the emperor is through that pass.除此之外And besides,小女孩会想念他的娃娃the little girl will be missing her doll.我们该还给她We should return it to her.这不太好啦No, this is not a good idea.被人看到怎么办?What if somebody sees you?就算要看上去像男人Just because l look like a man也不必弄得浑身发臭doesn't mean l have to smell like one.有些人袜子都没洗啊So a couple of guys don't rinse out their socks. 挑剔Picky, picky, picky.我自己有点喜欢那股怪味道Well, myself, l kind of like that corn chip smell. 够了…All right. That's enough.你再泡就要脱皮了Get out before you get all pruny and stuff.木须Mushu,如果你这么担心,就帮我看着啊if you're so worried,go stand watch.是啊…Yeah, yeah.帮我守着,木须Stand watch, Mushu,别让我被人揭穿,受不了while l blow our secret with my stupid girlie habits.'我们完蛋了!We're doomed!他们一定会发现有两点不同There are a couple of things l know they're bound to notice!花平Hey, Ping!嗨!哥儿们Oh, hi, guys.我不知道你们来了l didn't know you were here.我刚洗好l was just washing.现在干净了我要走了,再见So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye. 回来嘛Come back here.我知道我们以前对你不太好l know we were jerks to you before,让我们重新开始吧so let's start over.嗨!我叫阿宁Hi. l'm Ling.我叫金宝And l'm Chien-Po.嗨!金宝我…And I.. 叫阿尧am Yao!石头之王King of the rock!跟你们这些娘娘腔不一样And there's nothin' you girls can do about it. 是吗?Oh, yeah?我和花平就对付得了你Well, l think Ping and l can take you.我真的不想对付他l really don't wanna take him anywhere.花平,我们得打呀Ping, we have to fight!不,我们不要No, we don't.我们可以闭上眼晴We could just close our eyes并且游远一点and swim around.来啦,别像个女...Come on. Don't be such a gir...有东西咬我Ouch! Something bit me!味道真恶心What a nasty flavor.蛇!Snake!有蛇!Snake!蛇……Snake!岩石之王不错嘛Some king of the rock. Aah!天啊,好险Boy, that was close.才怪,真下流!你欠我一个大大的人情No. That was vile.You owe me big.我再也不想看到脱光的男人l never want to see a naked man again.别看我Hey, don't look at me.我再不咬屁股了l ain't bitin' no more butts.你以为你军队准备好上战场吗?You think your troops are ready to fight?没两下就会被匈奴打垮Ha! They would not last a minute against the Huns!他们完成了训练They completed their training.那些小毛孩不适合做士兵……Those boys are no more fit to be soldiers你也不适合做校尉than you are to be captain.等将军看到我的报告Once the general reads my report,你们就别想上战场your troops will never see battle.你休想,我一定要让木兰上战场Oh, no, you don't!I've worked too hard to get Mulan into this war.那家伙坏了我的计划哎This guy's messin' with my plan.我还没说完We're not finished!小心点,校尉Be careful, Captain.将军是你的父亲The general may be your father,但是我是皇上的宰相but l am the emperor's counsel. 顺便说一句…And, oh, by the way,那个职位是我靠自己努力得来的l got that job on my own.退下吧You're dismissed.我抓着他让你打Hey. l'll hold him, and you punch.当我没说Or not.我觉得……For what it's worth,你是了不起的校尉l think you're a great captain.我看出来了l saw that.什么?What?你喜欢他,对吧?You like him, don't you?没,我…No! l ..是的没错了!回你的帐篷去!Yeah, right, sure.Go to your tent!现在该我们掌控战局了l think it's time we took this war into our own hands.让我看看Let me see what you got.李将军书From General Li.儿子,我们在关口等待匈奴Dear son,we're waiting for Huns at the pass. 如果你来支援就意义重大lt would mean a lot if you'd come back us up.''不错,不过你忘了,因为我们缺花粉That's great. Except you forgot,Since we're out of potpourri,也许你不介意带送一点来perhaps you wouldn't mind bringing some.'' 拜托,这是军书哎Hello! This is the army!要听起来更紧急一点Make it sound more urgent!知道我说的吗?Know what l'm talkin' about?这还差不多,走吧That's better.Much better. Let's go.阿汗小亲亲Khanny, baby.我们要搭个便车Hey, we need a ride.不知羞耻的无赖lnsubordinate ruffians!你们欠我一双新的拖鞋You men owe me a new pair of slippers!我才不会像娘儿们乱叫And l do not squeal like a girl.将军府有令Urgent news from the general.怎么,没见过特殊快递吗?What's the matter? You've never seen a black and white before?你是谁?Who are you?什么?我想问题是,你是谁Excuse me?l think the question is, who are you?我们正在打仗哎,老兄We're in a war, man!没时间问蠢问题There's no time for stupid questions! 我应该摘下你的乌沙帽l should have your hat for that.Snatch it right off your head.但我今天大发慈悲But l'm feeling gracious today,就不告发你了so carry on before l report you.校尉,将军府来急今Captain, urgent news from the general!前线需要我们支援We're needed at the front.收拾行李,蟋蟀,我们走Pack your bags, Cri-Kee.We're movin' out.@ For a long time We've been marching off to battle长期训练只为上战场@ In our thundering herd We feel a lot like cattle像头大黄牛拉车耕田[mooing]@ Like a pounding beat our aching feet昂首迈大步@ Aren't easy to ignore不容忽视@ Hey! Think of instead待凯旋归来@ A girl worth fighting for佳人等着我That's what l said.我就这个意思@ A girl worth fighting for佳人等着我@ I want her paler than the moon我的她皎白像月亮@ With eyes that shine like stars眼眸赛星光[Yao] @ My girl will marvel At my strength我的她欣赏我健壮@ Adore my battle scars羡慕我满身伤疤[Chien-Po] @ I couldn't care less What she'll wear不管她穿啥衣裳@ Or what she looks like或长啥模样@ It all depends on what she cooks like我只希望她是好厨娘@ Beef, pork, chicken, mmm牛肉、猪肉、鸡肉@ Bet the local girls thought You were quite the charmer这里的姑娘以为你是个大帅哥@ And I'll bet the ladies Love a man in armor 世上美女迷恋盔甲戎装的男人[men] @ You can guess What we have missed the most我们错过了什么- @ Since we went off to war自从我们去战场- [Ling] @ What do we want- @ A girl worth fighting for佳人等着我@ My girl will think I have no faults我的她认为我没缺点@ That I'm a major find我是大好人@ Uh, how 'bout a girl who's got a brain聪明有智慧的女人如何呢- @ Who always speaks her mind- [together] nah!还有自己的主张- 切@ My manly ways and turn of phrase我为人风趣@ Are sure to thrill her逗她乐弯腰@ He thinks he's such a lady-killer他觉得自己是妇女杀手@ I've a girl back home Who's unlike any other我故乡的爱人是与众不同的@ Yeah, the only girl Who'd love him is his mother痴痴想念他的,是他老妈[men] @ But when we come home In victory 我们打胜仗重回故里@ They'll line up at the door父老乡亲倚门而望- @ What do we want- @ A girl worth fighting for我们要什么?-佳人等着我@ Wish that I had@ A girl worth fighting for佳人等着我@ A girl worth fighting... @佳人等着我寻找生还者Search for survivors.我不懂l don't understand.父亲应该在这里啊My father should've been here.校尉Captain!将军的头盔The general.抱歉l'm sorry.匈奴来势汹汹The Huns are moving quickly.我们要尽快。
花木兰电影学英语剧本中英台词word格式排版好可打印
标准实用文案大全花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border.不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces. 紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty, 我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat. 妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised.Punctual.' 守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.标准实用文案大全今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning... 还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry! 我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman.她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck. 他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了? What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.标准实用文案大全你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up.@ This is what you give me to work with @ Well, honey, I've seen worse @ We are gonna turn this sow's ear @ Into a silk purse lt's freezing. 好冷哦lt would have been warm if you were here on time.@ We'll have you washed and dried @ Primped and polished Til you glow with pride @ Trust my recipe for instant bride @ You'll bring honor to us all Mulan, what's this? Uh, notes.ln case l forget something. Hold this.We'll need more luck than l thought.@ Wait and see when we're through @ Boys will gladly go to war for you - @ With good fortune - @ And a great hairdo[together] @ You'll bring honor To us all@ A girl can bring her family @ Great honor in one way - @ By striking a good match - Huh?- @ And this could be the day - [laughs]@ Men want girls with good taste - Calm. - Obedient.@ Who work fast-paced @ With good breeding - @ And a tiny waist - [gasps] @ You'll bring honor to us all @ We all must serve our emperor @ Who guards us from the Huns @ A man by bearing arms @ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail @ Like a lotus blossom soft and pale @ How could any fellow say no sale @ You'll bring honor to us all @ You'll bring honor to us all There. You're ready. Not yet.An apple for serenity.A pendant for balance. @ Beads ofjade @ For beauty@ You must proudly @ Show it@ Now add a cricket @ Just for luck@ And even you can't blow it @ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me @ And to not uproot my family tree @ Keep my father standing tall @ Scarier than the undertaker @ We are meeting our matchmaker[townspeople] @ Destiny guard our girls @ And our future as it fast unfurls @ Please look kindly On these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll @ Please bring honor to us @ Please bring honor to us @ Please bring honor to us @ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.标准实用文案大全她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么? 说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,倒茶pour the tea.取悦你未未的公婆To please your future in-laws,一定要谨慎望而却步、优雅you must demonstrate a sense of dignity... 还要心存恭敬and refinement.你也必须注意仪态You must also be poised.对不起Um, pardon me.还要安静And silent!能不能还我一下?Could l just take that back?等一下One moment. 为什么,你笨手笨脚Why, you clumsy...我认为进行得顺利,对吧?l think it's going well, don't you?快给我水,浇水呀Put it out! Put it out! Put it out!你实在是太不像话You are a disgrace!你也许看起来像个新娘You may look like a bride,可是永远不会为你们家争光but you will never bring your family honor!@ Look at me 看看我@ I will never pass 我永远成为不了@ For a perfect bride 好新娘@ Or a perfect daughter 或是好女儿@ Can it be 可以吗@ I'm not meant to play this part 我不是有意要这样@ Now I see 现在我知道@ That if I were truly to be myself 我是不是真的自我@ I would break my family's heart 我会伤了家人的心@ Who is that girl I see 我看到的那女孩是谁@ Staring straight @ Back at me标准实用文案大全@ Why is my reflection 为什么我的倒影@ Someone I don't know @ Somehow I cannot hide @ Who I am 我是谁@ Though I've tried 虽然我尝试了@ When will my reflection show @ Who I am inside@ When will my reflection show @ Who I am @ Inside @天啊My, my.今年花开得真漂亮啊What beautiful blossoms we have this year.可是你看,这朵迟了But look.This one's late.但我肯定等到它开花的时候But l'll bet that when it blooms,一定会是最美丽的it will be the most beautiful of all.什么事? What is it?木兰,你别出去Mulan.Stay inside.乡亲们Citizens我从京城带来皇上谕令l bring a proclamation from the imperial city.匈奴已侵犯中原The Huns have invaded China.皇上有令By order of the emperor,每家都要选出一名壮丁从军one man from every family must serve in the lmperial army. 萧家接旨The Hsiao family.易家接旨The Yi family.我愿替我爹保卫国家l will serve the emperor in my father's place.花家接旨The Fa family.不no我已准备为国效劳l am ready to serve the emperor.爹,你不能去Father, you can't go.木兰Mulan!官爷,求求你Please, sir,我爹已经参加过战场了my father has already fought bravely...住嘴! Silence!你该教教你女儿You would do well to teach your daughter男人说话,哪有她插嘴的份?to hold her tongue in a man's presence.木兰,你让爹丢尽颜面Mulan, you dishonor me.明日到军营报到Report tomorrow to the Wu Zhong camp.标准实用文案大全是Yes, sir.楚家接旨The Chu family!你不应该去的You shouldn't have to go!木兰Mulan.有足够的年轻人为国打仗啊There are plenty of young men to fight for China.能够保家卫国是我的荣耀lt is an honor to protect my country and my family.就为了荣耀,连命都不要? So, you'll die for honor.我为国拐躯,死而无憾l will die doing what's right.-可是,如果…-我自有分寸- But if you...- l know my place!倒是你该管管自己lt is time you learned yours.木兰走了Mulan is gone!什么? What?怎么可能? lt can't be.木兰不你得快追她回来You must go after her.这要杀头的She could be killed.只有我们不说她才能活命列祖列宗,求求你们保佑木兰Watch over Mulan.木须,醒来吧Mushu, awaken!我复活了! I live!告诉我哪个凡人要我保护? 老祖宗要我去,只要开口木须我来说几句,要是谁敢找我们花家的麻烦Let me say somethin'. Anybody who's foolish enough to threaten our family, 我就好好收拾他vengeance will be mine!木须它们才是守护神它们…They...保护这个家protect the family.而你这降了级的And you, o demoted one?我…是负责敲锣l... ring the gong.说对了,现在去叫醒祖先们吧That's right.Now, wake up the ancestors.我这就去叫醒大家大家起来快起来,别偷懒了要办正事罗,别睡美容觉了我就知道……l knew it. l knew it!木兰从一开始就是个大麻烦That Mulan was a troublemaker from the start!别看我Don't look at me.标准实用文案大全她可是你家那边的人She gets it from your side of the family.她只想帮助她父亲She's trying to help her father.要是她被人发现lf she's discovered,花家就会永远抬不起头Fa Zhou will be forever shamed.花家祠堂会声望全无千百年传统沦丧家产全得没收我家孩子从没惹过麻烦My children never caused such trouble.他们全是针灸师傅They all became acupuncturists.总不能全都当针灸师啊Well, we can't all be acupuncturists.是啊,你的曾孙女还女扮男装哩No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser! 派守护神带她回来Let a guardian bring her back.是啊,叫醒最精明的Yes, awaken the most cunning.不,那行动最快的No, the swiftest.不,最有智慧的No, send the wisest.安静Silence!我们得派能力最强的We must send the most powerful of all.好啦…我了解,我去Okay, okay, l get the drift.l'll go.你们以为我不行?Y'all don't think l can do it.看我的Watch this here.我不错吧?Aha! Jump back.l'm pretty hot, huh?谁敢让我试试看啊? 你有机会去保护花家You had your chance to protect the Fa family.结果却把花嶝害得很惨对呀,多亏你了Yeah, thanks a lot.什么意思?And your point is?意思是……The point is ...我们要派真正的龙去找木兰we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.什么?What? What?我是真正的龙啊l'm a real dragon!你根本就不够格You are not worthy of this spot.现在快叫醒石像神龙吧Now, awaken the great stone dragon.那你会重新考虑让我去吗? So you'll get back to me on the job thing? 唉! 唉!我只是要个机会嘛又不是要你老命lt's not like it'll kill ya.石头,醒醒啊Yo, Rocky, wake up!你得去追木兰标准实用文案大全Ya gotta go fetch Mulan!快起来,去追她去呀来呀有人在吗? 有人在吗? 醒醒! 石头…Stony?他们会杀我Oh, man, they're gonna kill me.石像神龙你醒了吗?have you awakened?是啊…我刚醒uh, uh...Yes, l just woke up!我是伟大的石像神龙l'm... l am the great stone dragon.早上好,我会去追回木兰的Good morning!l will go forth and fetch Mulan.我有说我是石像神龙吗? Did... Did l mention that l was the great stone dragon? 去吧go花家的命运The fate of the Fa family都交在你的手中了rests in your claws.别担心,我不会丢脸的Don't even worry about it.l will not lose face.我好像扭到我的筋骨了Oh. My elbow!l know l twisted somethin'.这下可好,现在该怎么办? That's just great.Now what? 我死定了,都是因为男人婆l'm doomed, and all 'cause Miss Man干嘛要女扮男装惹祸?decides to take her little drag show on the road.去找她? Go get her?你有毛病吗?What's the matter with you?石像神龙已裂成两半除非她是英雄我才能回来等等,这就对了我让她变成英雄就能凯旋归来就这么办我真聪明谁说你能来的? Hey, what makes you think you're comin'? 你运气好吗? You're lucky?我长得像呆子吗?Do l look like a sucker to you?你什么意思?我很衰?What you mean, ''a loser''?看我拔掉你的胡须如何?How 'bout l pop one of your antennas off?再看看谁比较衰?Then who's the loser?京城来的探子lmperial scouts.单于两位,干得好Nice work, gentlemen.你们找到匈奴军队了You found the Hun army.皇上会阻止你们The emperor will stop you.标准实用文案大全阻止我? Stop me?是他请我来的He invited me.他不断修筑长城向我挑战By building his wall,he challenged my strength.我只是陪他玩玩Well, l'm here to play his game.滚! Go!叫你们皇上派最强的军队来Tell your emperor to send his strongest armies.我等着l'm ready.送个信要多少人?How many men does it take to deliver a message?一个One.好嘛…这样呢?Okay, okay, how about this?对不起,该在哪里报到?Excuse me.Where do l sign in?我看见你有把剑Ha, l see you have a sword.我也有l have one, too.它们可是非常男人味和有力的They're very manly and... tough.我很努力在学哎l'm working on it!我骗得了谁?Oh. Who am l fooling? 除非奇迹出现,我才能从军lt's going to take a miracle to get me into the army. 是不是有人希望奇迹出现?Did l hear someone ask for a miracle?让我听你大声喊“啊”Let me hear you say ''aaah''!啊! Aaah!很接近了That's close enough.鬼?A ghost.你的贴身护卫龙来了你的祖先派我来完成你代父从军的愿望快点,你想跟来就快扇呀听清楚了So heed my word!如果军队发现你是个女的'Cause if the army finds out you're a girl,就只有死路一条the penalty is death!你是谁?Who are you?我是谁? Who am l?我是谁? Who am l?我是迷失灵魂的守护神l am the guardian of lost souls.威力无比、欢乐无限l am the powerful,the pleasurable,且无坚不摧的木须the indestructible Mushu.标准实用文案大全哈帅吧?Oh. Ha, ha.Pretty hot, huh?我的祖先派只蜥蜴来帮我?Uh, my ancestors sent a little lizard to help me? 喂,是龙,不是蜥蜴Hey, dragon, dragon, not lizard.我不来吐舌头那套l don't do that tongue thing.你很……You're, um...很吓人?还是很威风?lntimidating? Awe-inspiring?很小Tiny.当然Of course.这是为了让你携带方便l'm travel-size for your convenience.如果是我真实的尺寸lf l was my real size会吓死你的牛your cow here would die of fright.跪下,母牛Down, Bessie.我的威力超越人们的想像My powers are beyond your mortal imagination. 举个例For instance我眼睛能看透你的盔甲哦my eyes can see straight through your armor. 好了,够了All right, that's it! 你没面子!你家会没面子Dishonor!Dishonor on your whole family.你和你家的牛都会没面子Dishonor on you,dishonor on your cow, dis... 慢点,对不起……Stop. l'm sorry. l'm sorry.我只是太紧张了l'm just nervous.l've never done this before. 我从来没扮过男生那你得相信我Then you're gonna have to trust me.别再打我了And don't slap me no more.懂不懂?We clear on that?好吧,咱们上路吧All right.Let's get this show on the road!蟋蟀,拿袋子Cri-Kee, get the bags我们走罗Let's move it, heifer.好了,我们到了Okay, this is it.学学男人走路Time to show 'em your man walk.肩膀靠后、挺胸、叉开脚Shoulders back, chest high,feet apart, 抬头,开步走head up and strut.神气点,一、二、三Two, three. Break it down.就这样,二、三标准实用文案大全Hup, two, three. And work it! 很美,对吧?Beautiful, isn't it?他们好恶心They're disgusting.他们是男人No, they're men.你得学他们You have to act like them,注意看so pay attention.看Look.这刺青能保护我不受伤This tattoo will protect me from harm. 我希望你能把你的钱拿回来l hope you can get your money back!我想我做不了这样子l don't think l can do this.都是态度问题lt's all attitude.耍狠,像这个人一样Be tough, like this guy here.呸!你看什么看?What are you lookin' at?扁他,男人都这样打招呼Punch him.lt's how men say hello.阿尧,你交了朋友哦,Oh, Yao, you've made a friend.打他屁股Slap him on the behind.他们喜欢那样They like that. 我要狠狠地揍你l'm gonna hit you so hard,让你老祖宗都头昏it'll make your ancestors dizzy.阿尧,放轻松,跟我念Yao, relax and chant with me.南无阿弥陀佛……感觉好点了吗? Feel better?有Yeah.你不值得我打,胆小鬼you ain't worth my time.Chicken boy.胆小鬼?Chicken boy.有种当我面说,低能儒夫Say that to my face, ya limp noodle!对不起,阿宁Oh. Sorry, Ling.你死定了Whoa! You're dead!他去那儿了!Oh, there he goes!弟兄们Hey, guys.匈奴攻下这儿The Huns have struck here,这儿和这儿here and here.我要带主力军到同萧关l will take the main troops up to the Tung Shao Pass... 在单于摧毁这个村庄之前阻止他and stop Shan-Yu before he destroys this village.标准实用文案大全好高明的战术Excellent strategy, sir.我真的喜欢这份惊喜l do love surprises.你将留下来训练新兵You will stay and train the new recruits.当赐福审核后When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.校尉? Captain?这是重要的任务啊,将军This is an enormous responsibility, General.也许找个更有经验的士兵会……Perhaps a soldier with more experience...全班第一名、熟知战术兵法Number one in his class,extensive knowledge of training techniques 优良军事家庭出身an impressive military lineage.我相信李翔会干得很出色的l believe Li Shang will do an excellent job.我会的,我不会让你失望Oh, l will. l won't let you down.这真是,我是说……This is... l mean...遵命Yes, sir.那样就好Very good then.我们会在胜利后在京城庆功We'll toast China's victory at the imperial city. 三个礼拜后给我报告l'll expect a full report in three weeks.我的报告会一字不落And l won't leave anything out.李翔校尉Captain Li Shang.中国最好的军队的统帅Leader of China's finest troops.不,是有史以来最棒的军队No. The greatest troops of all time.还真不是普通的逊Most impressive.祝你好运了,校尉Good luck, Captain. Hyah!好运Good luck,父亲Father.第一天Day one.士兵们Soldiers!是他惹起的……He started it!我不想任何人在我的军营里惹麻烦l don't need anyone causing trouble in my camp.对不起Sorry. Uh...我是说抱歉,给你看到那样l mean, uh...sorry you had to see that.不过你也知道男人就是这样But you know how it is when you get those manly urges 行动起来非得动手打架不可标准实用文案大全and you just gotta kill something,修理东西啦!野炊啦!Fix things, cook outdoors...你叫什么名字? What's your name?我…你校尉在问你话呢Your commanding officer just asked you a question.我有名字啊Uh, l've got a name.而且也是个男人的名字哦Ha! And it's a boy's name, too.阿宁,怎么样?Ling. How 'bout Ling?他才叫阿宁His name is Ling.我不是问他的名字l didn't ask for his name.我问的是你的名字l asked for yours!就叫…哈啾Try, uh, uh, ah, Chu.哈啾Ah Chu.哈啾? Ah Chu.保重身体啊!我真坏Gesundheit.Ha, ha. l kill myself.木须Mushu.木须? Mushu.-不,-那到底叫什么? -No,-Then what is it?叫平,平是我的最好的朋友Ping was my best friend growin' up.是花平lt's Ping.花平?Ping.当然啦,平抢走我的女...Of course, Ping did steal my...是,我叫花平Yes, my name is Ping.让我看下你的征召令Let me see your conscription notice.花弧,有名的花弧? Fa Zhou? The Fa Zhou?我不知道花弧还有儿子?l didn't know Fa Zhou had a son.我爹很少提起我Um, he doesn't talk about me much.我有这种儿子也不会说出来好了,大伙儿Okay, gentlemen,多亏你们的新朋友,花平thanks to your new friend, Ping,今晚大家要把每一粒米捡干净you'll spend tonight picking up every single grain of rice. 明天,我们正式开始训练And tomorrow, the real work begins你得在人缘这方面多下工夫You know, we have to work on your people skills.太阳都升起来了,睡美人Rise and shine, sleeping beauty.起来,快……Come on. Hup, hup, hup.标准实用文案大全快穿好衣服,准备好Get your clothes on.Get ready.早饭给你弄好了Got breakfast for ya.看,稀饭哟Look, you get porridge,它在对你笑耶and it's happy to see you.滚开,你会害人生病的Hey, get outta there!You gonna make people sick.我迟到了吗? Am l late?没时间说话了No time to talk.今天是你第一天训练lt's your first day of training.要听老师话,别打架Listen to your teacher and no fightin'要乖Play nice除非有人想打你unless one of the other kids wanna fight.你才能踢他屁股Then you have to kick the other kid's butt.我不想踢人家屁股l don't wanna kick the other kid's butt.吃饭别说话Don't talk with your mouth full.让我看下你装狠Let's see your war face.这样吓不了人的求求你…吓吓我吧Come on! Scare me, girl.这才是我狠脸的战士That's my tough-lookin' warrior.走吧要让我感到骄傲哦Get out there and make me proud.军队已经出发了?The troops just left?他们什么了! They what?等下!你忘了你的剑了Wait! You forgot your sword.我的小宝贝要上战场了My little baby,off to destroy people.吵,你们吵什么?Order. People, order.我要炒一盘葱花蛋l'd like a pan-fried noodle.我要炒宫保虾仁,炒着肚丝啦Oh! Sweet and pungent shrimp.Moo goo gai pan.不好笑That's not funny!好像我们的新朋友今天睡过头了Looks like our new friend slept in this morning. 你好啊,花平Hello, Ping.你饿不饿?Are ya hungry?是啊!因为我要赏你饱拳一顿Yeah, 'cause l owe you a knuckle sandwich.士兵们Soldiers!每天清早就要迅速整装集合You will assemble swiftly and silently标准实用文案大全every morning.任何人不听命令Anyone who acts otherwise我就让他好看will answer to me.好狠哦Ooh. Tough guy.阿尧Yao.谢谢你的自愿Thank you for volunteering.去把箭拿回来Retrieve the arrow.我去拿回来,小白脸l'll get that arrow, pretty boy,我穿着衣服也能拿and l'll do it with my shirt on.等一下One moment.你还少了点东西You seem to be missing something.这代表纪律This represents discipline,这代表力量and this represents strength.带着它们把箭取回吧You need both to reach the arrow.看来还有得训练呢We've got a long way to go.@ Let's get down to business - [all gasp]- @ To defeat the Huns- [all] Hoo-ah!- @ Did they send me daughters @ When I asked for sons@ You're the saddest bunch I ever met @ But you can bet before we're through @ Mister, I'll make a man @ Out of you[Li Shang] @ Tranquil as a forest @ But on fire within@ Once you find your center @ You are sure to win @ You're a spineless, pale, pathetic lot @ And you haven't got a clue @ Somehow I'll make a man @ Out of you@ I'm never gonna catch my breath @ Say good-bye to those who knew me @ Boy, was I a fool in school For cutting gym[Mushu] @ This guy's got 'em Scared to death[Mulan] @ Hope he doesn't see Right through me@ Now I really wish That I knew how to swim[men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire @ Mysterious as the dark side Of the moon@ Time is racing toward us @ Till the Huns arrive @ Heed my every order @ And you might survive@ You're unsuited for the rage of war @ So pack up, go home you're through @ How could I make a man @ Out of you [men] @ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire - @ Mysterious as the dark side标准实用文案大全- [men cheering]@ Of the moon @ Be a man@ We must be swift as a coursing river @ Be a man@ With all the force of a great typhoon @ Be a man@ With all the strength of a raging fire - @ Mysterious as the dark side - [all grunting]@ Of the moon @ 你们看到什么? What do you see?黑松木Black pine,来自高山的……from the high mountains.一匹白马,京城的良马White horse hair.lmperial stallions.硫磺,是大炮Sulfur, from cannons.这娃娃来自同萧关的村子This doll came from a village in the Tung Shao Pass,京城士兵在那儿埋伏where the imperial army is waiting for us.我们能轻松避开他们We can avoid them easily.不,最快进京城就是经过那关No.The quickest way to the emperor is through that pass.除此之外And besides,小女孩会想念他的娃娃the little girl will be missing her doll.我们该还给她We should return it to her.这不太好啦No, this is not a good idea.被人看到怎么办?What if somebody sees you?就算要看上去像男人Just because l look like a man也不必弄得浑身发臭doesn't mean l have to smell like one.有些人袜子都没洗啊So a couple of guys don't rinse out their socks.挑剔Picky, picky, picky.我自己有点喜欢那股怪味道Well, myself, l kind of like that corn chip smell.够了…All right. That's enough.你再泡就要脱皮了Get out before you get all pruny and stuff.木须Mushu,如果你这么担心,就帮我看着啊if you're so worried,go stand watch.是啊…Yeah, yeah.帮我守着,木须Stand watch, Mushu,别让我被人揭穿,受不了while l blow our secret with my stupid girlie habits.'我们完蛋了! We're doomed!他们一定会发现有两点不同标准实用文案大全There are a couple of things l know they're bound to notice! 花平Hey, Ping!嗨!哥儿们Oh, hi, guys.我不知道你们来了l didn't know you were here.我刚洗好l was just washing.现在干净了我要走了,再见So now l'm clean, and l'm gonna go. Bye-bye. 回来嘛Come back here.我知道我们以前对你不太好l know we were jerks to you before,让我们重新开始吧so let's start over.嗨!我叫阿宁Hi. l'm Ling.我叫金宝And l'm Chien-Po.嗨!金宝我…And I..叫阿尧am Yao!石头之王King of the rock!跟你们这些娘娘腔不一样And there's nothin' you girls can do about it. 是吗? Oh, yeah? 我和花平就对付得了你Well, l think Ping and l can take you.我真的不想对付他l really don't wanna take him anywhere.花平,我们得打呀Ping, we have to fight!不,我们不要No, we don't.我们可以闭上眼晴We could just close our eyes并且游远一点and swim around.来啦,别像个女...Come on. Don't be such a gir...有东西咬我Ouch! Something bit me!味道真恶心What a nasty flavor.蛇! Snake!有蛇! Snake!蛇……Snake!岩石之王不错嘛Some king of the rock. Aah!天啊,好险Boy, that was close.才怪,真下流!你欠我一个大大的人情No. That was vile.You owe me big.我再也不想看到脱光的男人l never want to see a naked man again.别看我Hey, don't look at me.标准实用文案大全我再不咬屁股了l ain't bitin' no more butts.你以为你军队准备好上战场吗? You think your troops are ready to fight? 没两下就会被匈奴打垮Ha! They would not last a minute against the Huns!他们完成了训练They completed their training.那些小毛孩不适合做士兵……Those boys are no more fit to be soldiers你也不适合做校尉than you are to be captain.等将军看到我的报告Once the general reads my report,你们就别想上战场your troops will never see battle.你休想,我一定要让木兰上战场Oh, no, you don't!I've worked too hard to get Mulan into this war.那家伙坏了我的计划哎This guy's messin' with my plan.我还没说完We're not finished!小心点,校尉Be careful, Captain.将军是你的父亲The general may be your father,但是我是皇上的宰相but l am the emperor's counsel.顺便说一句…And, oh, by the way,那个职位是我靠自己努力得来的l got that job on my own.退下吧 You're dismissed.我抓着他让你打Hey. l'll hold him, and you punch.当我没说Or not.我觉得……For what it's worth,你是了不起的校尉l think you're a great captain.我看出来了l saw that.什么? What?你喜欢他,对吧?You like him, don't you?没,我…No! l ..是的没错了!回你的帐篷去!Yeah, right, sure.Go to your tent!现在该我们掌控战局了l think it's time we took this war into our own hands.让我看看Let me see what you got.李将军书From General Li.儿子,我们在关口等待匈奴Dear son,we're waiting for Huns at the pass.如果你来支援就意义重大lt would mean a lot if you'd come back us up.''不错,不过你忘了,因为我们缺花粉That's great. Except you forgot,Since we're out of potpourri, 标准实用文案大全也许你不介意带送一点来perhaps you wouldn't mind bringing some.''拜托,这是军书哎Hello! This is the army!要听起来更紧急一点Make it sound more urgent!知道我说的吗?Know what l'm talkin' about?这还差不多,走吧That's better.Much better. Let's go.阿汗小亲亲Khanny, baby.我们要搭个便车Hey, we need a ride.不知羞耻的无赖lnsubordinate ruffians!你们欠我一双新的拖鞋You men owe me a new pair of slippers!我才不会像娘儿们乱叫And l do not squeal like a girl.将军府有令Urgent news from the general.怎么,没见过特殊快递吗?What's the matter? You've never seen a black and white before? 你是谁?Who are you?什么?我想问题是,你是谁Excuse me?l think the question is, who are you?我们正在打仗哎,老兄We're in a war, man!没时间问蠢问题There's no time for stupid questions! 我应该摘下你的乌沙帽l should have your hat for that.Snatch it right off your head. 但我今天大发慈悲But l'm feeling gracious today,就不告发你了so carry on before l report you.校尉,将军府来急今Captain, urgent news from the general!前线需要我们支援We're needed at the front.收拾行李,蟋蟀,我们走Pack your bags, Cri-Kee.We're movin' out.@ For a long time We've been marching off to battle长期训练只为上战场@ In our thundering herd We feel a lot like cattle像头大黄牛拉车耕田[mooing]@ Like a pounding beat our aching feet 昂首迈大步@ Aren't easy to ignore 不容忽视@ Hey! Think of instead 待凯旋归来。
《花木兰2》完整中英文对照剧本
喔中国的救星啊Oh, savior of China,花家因你而光宗耀祖you have ennobled the House of Fa.为了感谢您我们向您致敬In gratitude, we honor you.致以最崇高的敬意伟大的...All veneration to you. Oh mighty...快点说我的名字Say it. Say my name.木须Mushu.我说的就是这个Now, that's what I'm talking about.嘿最近怎么样老兄多谢你的介绍了Hey, how you doing up there, man? Thanks for the intro.我现在要看看心爱的宝座了And now I think I'd like to visit my beloved pedestal.哦真受不了Let's get it over with.替我穿上仪式礼服Ceremonial robe of honor.要是木兰现在能看见我就好了If Mulan could see me now.木兰救了中国一次结果他倒自以为是皇帝了Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor. 我现在正走向天堂I'm climbing a stairway to heaven.到顶楼了Top floor.令人敬畏的宝座Pedestals, perks and props.豪华的泡泡浴Ceremonial bath of honor.耶你们最好现在就做个深呼吸Yeah. You all better take a deep breath now,因为我还要在这待上个一千年because I ain't leaving my pedestal for the next thousand years. 启动按♥摩♥浴缸吧Let the whirlpool begin.哦太爽了Oh, yeah.花木兰2按照这上面说我把钱放到这According to this chart, I put the coins here.别急孩子Relax, child.直觉告诉我The spirits tell me李翔会在日落前赶来向木兰求婚的Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. 现在下注还来得及There's still time to get in on the pool.妈妈Mother.赌博就跟打麻将又不带钱一样Gambling is like playing mah-jongg with blank tiles.没人赢的No one really wins.有你在我就能赢儿子I'm enriched by your presence, my son.我该去祈愿了I think I'll go pray.你好小榕Hello, Sha Ron.-花木兰在吗 -怎么了她去田里了-Is Fa Mulan here? -Why, she's out in the field.对干活呢Yeah, doing her chores.我去帮她I'll go help her.谢谢Thank you.孩子们都喜欢木兰The children all love Mulan.那当然And why not?她有本事又勇敢还漂亮She's strong, she's brave, she's beautiful.她就跟她爹一模一样She's a chip off the old block.你们好Hiya.没事的小白你们有事吗It's okay, Little Brother. What's going on here?我们要像你一样花木兰We wanna be like you, Fa Mulan.呀呀嘿...呀Ya! Ya! Hi... ya!但我自己还在学呢But I'm still learning myself.-拜托了 -就教教我们吧木兰-Please? -Teach us, Mulan.-就一下下 -好吧大概能教个几招-Show us. -Okay. I guess I can show a few moves.木兰要教我们打坏蛋啦Mulan's gonna teach us how to kick butt!别急别急Hold it. Calm down.那是第二课That's lesson number two.首先要学会的是变得柔和The first and most important lesson is to be gentle同时也要变得刚强at the same time we're being tough.要怎么做到又柔和又刚强呢How can you be tough and gentle?就是我就想要变得刚强Yeah, I wanna be tough.对Yeah!我知道这听起来有些奇怪I know it does sound a little funny.但这世界都是正反两面的你们也是But the world is full of opposites, and so are you.要想做个好战士你要让一切都平衡To be a good warrior, you must bring it all into balance. 看看这么说明不明白Let's see if this helps.地与天昼与夜Earth, sky, day, night.喧闹与寂静Sound and silence.黑暗与光明Dark and light.单独存在不足够One alone is not enough需要两者平衡You need both together冬与夏日与月Winter, summer, moon and sun 这是第一课Lesson number one像石头一样坚强Like a rock. You must be hard像橡树一样稳固Like an oak. You must stand firm 要迅猛Cut quick好似刀锋Like my blade要敏锐Think fast更要无畏Unafraid像石头一样坚强Like a rock I must be hard像橡树一样稳固Like an oak I must stand firm要迅猛Cut quick好似刀锋Like my blade要敏锐Think fast更要无畏Unafraid好的木兰我准备好了Okay, Mulan, I'm ready.但你还没掌握平衡哦But you're still out of balance.才刚刚学会了一半呢You're only halfway there.有时候要软如云Like a cloud. You are soft若竹枝摇曳在风里Like bamboo You bend in the wind慢下来让心灵变宁静Creeping slow You're at peace because you know就算害怕也不要紧It's okay to be afraid有时候要软如云Like a cloud I am soft若竹枝摇曳在风里Like bamboo I bend in the wind慢下来让心灵变宁静Creeping slow I'm at peace because I know就算害怕也不要紧It's okay to be afraid单独存在不足够单独存在不足够One alone is not enough. One alone is not enough需要两者平衡需要两者平衡You need both together You need both together冬与夏日与月Winter, summer, moon and sun这是第一课Lesson number one像片云像块石Like a cloud Like a rock我很柔也很刚I am soft I must be hard像根竹像棵树Like bamboo Like an oak我有韧性也够刚强I bend in the wind I must stand firm你能飞You can fly静如止水迅如刀锋I'm at peace because I know Cut quick Like my blade 要敏锐害怕也无所谓Think fast It's okay to be afraid更要无畏Unafraid这就是第一课You have begun! Lesson number one第一课第一课Lesson number one. Lesson number one这是第一课Lesson number one李将军来了It's General Shang.-李将军 -是他-General Shang. -It's Shang.看李将军来了Look, it's General Shang.你们好啊小战士们Hello, little warriors.-新的军装挺合身的 -你说军装是啊-The new uniform suits you, General. -The uniform. Yes. -现在我不会辜负它了 -那当然-Now I just have to live up to it. -Of course you will.-你那么勇敢 -对对对勇敢-You're very brave. -Right. Brave.对了木兰虽然我跟你认识不算久Yes, well, Mulan, I haven't known you for very long,但我觉得这一点不影响我对你...but I feel that doesn't matter so much when a man is in... 我对你的...When a man is in...能换个地方聊吗Is there someplace private we can talk?到我家去吧We can go to my house.好了孩子们是时候该回家了Okay, everybody, time to be like the river and flow home. -好吧 -真是的-Okay. -Oh, no.再见李将军Bye, Shang.-再见李将军再见木兰 -再见-Bye, Shang. Bye, Mulan. -See you.你能帮我保管头盔吗Could you take care of this for me?你别想拿回来了You know, you're never gonna get that back.她答应了She said yes.人在特别高兴的时候会喜极而泣的When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes. 你能再说一遍You can say that again.因为我赌赢了I win the pot.事实上你赌他会在日落前求婚Actually, you bet he would propose before sundown.我赌他会在中午前求婚I bet he would propose before noon.但你不赌博的But, you don't gamble.跟自家母亲打个赌算不上赌博Betting against my mother is not a gamble.只能算是种投资It's an investment.今天真是太高兴了What a happy, happy day.我的小宝贝就要结婚了My little baby's getting married.-木须别人会听见的 -我只是忍♥不住-Mushu, someone will hear you. -I can't help it.龙是很重感情的You know dragons are very emotional.咱俩拯救中国就像是上个月的事一样It seems like just last month you and I were saving China.-就是在上个月啊 -时光飞逝-It was last month. -How time flies.小宝贝这对你来说一定很神奇吧You know, baby, this must be a magical moment for you.我又不是每天都订婚It's not every day I get engaged.不是我是说你告诉我这件事No, I meant telling me you're engaged.毕竟是我给你和帅哥牵的红线After all, I'm the guy that gave you and Pretty Boy the hookup.我是个守护神还是守护神呢Am I a guardian or am I a guardian?你远不止个守护神木须You're more than that, Mushu.你是我最信任的朋友You're my most trusted friend.太感动了That did it.你又哭了吗Are you crying again?不我只是眼睛里进东西了No, I just got some exfoliating cream in my eye.我当然在哭了姑娘你觉得呢Of course I'm crying, girl. What you think?哦木兰我真替自己感到高兴Oh, Mulan. I'm just so happy for me.替你You?这场婚礼会令我的地位大大提升This wedding business is a big status boost for me.当列祖列宗追看我的丰功伟绩时When those ancestors look up the career ladder,他们只能望尘莫及all they gonna see is my behind.我结婚你受益真不错木须So glad my getting married is helping you out, Mushu.好吧我懂了小姐All right, I get you, Miss Missy.但我也在乎你啊But, you know, I'm thinking about you too.事实上我要筹办你的婚礼In fact, I'm gonna plan your wedding.首先我要想出一个好主题这是头等大事First, I gotta work me up a theme. You know, theme is everything. 来个"彩虹的回忆"好不好How about Rainbow of Memories?算了太幼稚了No, that's too junior prom.有了主题就是粉红I've got it. The theme is Thick Pink.粉红是最新潮的红色很简单有很大胆You know, pink is the new red, girl. It's simple, it says it.你看好了Now, watch my smoke.小蟋蟀跟我来Cri-Kee, to the fabric store.木兰Mulan?看起来你外婆请了人来庆祝我们订婚Seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement. 真的吗谁Really? Who?大家都来了China.恭喜恭喜Congratulations!这真是太棒了Isn't it wonderful?不好意思有点草率Sorry, it's sort of slapdash.这一切真是太意外了It took us by surprise, you know?为新人开路Make way for the happy couple.这里现在是战场了Now, this is a battlefield.那我们有什么战术将军大人What's our strategy, General?先分散再集♥合♥Divide and conquer.起床起床死人们我们有事情做了All right, all right, all right, dead people, we've got work to do,大家都打起精神so let's move with purpose.我要宣布一件大事I've got an important announcement to make.你们别激动啊木兰要结婚啦Hold on to your ectoplasm, now. Mulan's getting married!好了好了大家冷静一下我理解你们的心情All right, all right, all right, simmer down. I know just how you feel.但时间不能浪费了让我们行动起来But time is wasting, people, so let's move, move, move.主题是粉红The theme is pink.我要看到粉红的花粉红的缎带I wanna see pink flowers, pink ribbons, pink bows.不是鲑肉色也不是你脸上那种I'm not talking about salmon. Don't show me no blush.我要的是婴儿身上粉嘟嘟的那种I mean, pink as a freshly slapped newborn's behind.-解聘书可以吗 -你说啥-How about a pink slip? -Excuse me?没人想看你的内♥裤♥Don't nobody wanna see your drawers.她是认真的Actually, she meant this.嘿这看着不像在开玩笑Hey, this looks like a for-real pink slip.还写着"卷铺盖走人"You know, like a "you're fired" pink slip.-没错 -什么-It is. -Say what?你被炒了The pink slip is for you.一旦有女人结婚你就得滚蛋It is written, once a woman marries,守护神由她婆家的祖先来做her husband's ancestors take over the duty of guardianship.不对肯定搞错了这不可能Oh, no, your scroll must have a typo. That can't be.-没错你得滚蛋了 -滚下宝座-But it is. You're out of a job. -Out of a pedestal.从这里消失傻瓜And out of our hair, fool.喔别这样我不要就这么走了Oh, no, no, no. I ain't going out like this.我花了500年才夺回宝座It took me 500 years to get this pedestal back,我是不会放弃的and I ain't about to give it up.给我听好了你个小无赖Hear me, you lazy lounge lizard.花木兰一结婚你就得滚回你的老行当The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back. 还记得你以前的职位吗Remember gong duty?也许这样你就能想起来Perhaps this will ring a bell.木须要滚蛋啦Mushu's on his way out!木须要滚蛋啦木须要滚蛋啦Mushu's on his way out! Mushu's on his way out!我该怎么办What am I gonna do?木须要滚蛋啦Mushu's on his way out!-告诉我婚礼会不会很盛大 -一定会-So tell me, will it be a big wedding? -Absolutely.不不不绝对不会Oh, no. Absolutely not.-要几个小孩 -越多越好-Children? -As many as possible.大概一两个吧Maybe one or two.-我们得过阵子 -马上就要-We'll think about it. -Right away.-温和的蓝色 -火♥辣♥的粉色-Blue. Mild. -Pink. Spicy.-是的 -不会-Yes. -No.亲爱的你听到了吗Oh, dear. Did you hear that?他们两个好像不怎么和睦对吧Not exactly a harmonious couple, are they?我们该怎么做What should we do?也许我们该送点东西给他们了Perhaps we should give our gift to the children now.李将军花木兰圣旨到General Shang, Fa Mulan. Orders from His Majesty the Emperor. -出事了吗 -是的将军-Is there trouble? -Yes, sir.请速回皇宫面圣Report to the Imperial Palace.马上出发We'll leave at once.陛下同时召见我们肯定是有要事This must be pretty important for the Emperor to want both of us.陛下知道我们是最佳搭档He knows a winning team when he sees one.他们什么时候沉最佳搭档了Since when are they the winning team?我那份解聘书上的墨都没干呢继任都已经有了The ink ain't even dry on my pink slip and I'm being replaced. 我知道你说得对Yeah, I know, you're right.我怎么能这么自私How could I have been so selfish?看看他们多般配啊Look at them. Those two clearly got it going on.小蟋蟀我决定了Cri-Kee, I've made a decision.我决定退位让贤I gotta kiss my pedestal goodbye,因为小宝贝的幸福才是首位because my girl's happiness comes first.爹娘Ba-ba. Ma-ma.我们刚刚在赏牡丹花We were just admiring the Mudan tree.今年开得特别好It's so lovely this year.地上的花朵享受着阳光的温暖The blossoms reach for the sunlight above,地下的树根汲取着雨露的滋润yet unseen, the roots reach for the rainwater below.阳光雨露尽管有很大不同Sun and rain, so different.却相辅相成创造了和谐的生命Yet only by working together do they create harmony and life. 爹我知道阴阳结合嘛I know, Ba-ba. The lesson of yin and yang.为了让你们记住这个道理...And to help you remember that lesson...父亲母亲这可是你们的护身符Father, Mother. Your necklaces.不是我们的是祖辈传给我们的Not ours. Our great great grandparents.现在是你们的了And now, yours.谢谢伯父Thank you, sir.好漂亮啊They're so beautiful.你会更惊讶于它们深重的含义But you'll be surprised how heavily they can weigh.相濡以沫同甘共苦To share the burden, you must work together.就像阳光和雨露Like the sun and rain.等一下Wait a minute.花弧说得太对了Old man Fa Zhou got a point now.木兰和李翔就像阳光和雨露Mulan and Shang are as different as sun and rain.一旦失去了吸引力And when the infatuation wears off,他们的生活就会紧张根基就会动摇的their tree of life's gonna wind up with root rot.是她看起来是开心那才叫战术Yeah, sure she seems happy. That's the real tragedy here. 她甚至还没意识到以后会有多痛苦The girl don't even realize how miserable she is.这就是我要把它扼杀在摇篮里的原因That's why I gotta nip this thing in the bud.这跟我的地位无关This is not about my pedestal.木兰这是在犯大错会关系到我的...This is about Mulan making the biggest mistake of my... 呃是她的一辈子I mean, her life.天我怎么能这么自私呢Man, how could I have been so selfish?木兰是个值得为之奋斗的好女孩Mulan's a girl worth fighting for.不过话说回来我是她的守护神And after all, I am the girl's guardian.小蟋蟀我要让他们分手Cri-Kee, I'm gonna break them up.那我就当你没意见咯So I guess that means you're on board.木兰你能骑慢点吗Mulan, could you smooth out the ride a little bit?我有点晕马I'm getting horsesick.木须你在这干嘛Mushu. What are you doing here?嘿你走到哪儿我就跟到哪儿Hey, whither thou go, I goest, girl.别忘了咱俩是拍档缺一不可Remember, teamwork isn't about ego, it's about we go. 小蟋蟀你怎么也来了Cri-Kee. What are you doing here?替木兰防着我我是她的守护神Protect Mulan from me? I'm her guardian.好吧幸运蟋蟀你赢了Yeah, yeah, her lucky cricket.你还真够幸运的我没带杀虫剂You're lucky I don't break out the bug spray.就在这一刻As we stand here,蒙古大军正在接近我们的边境Mongol forces are moving closer to our border.随时都有可能会爆发战争The threat of attack is growing every day.如果战争真的爆发我们的军队数量上与他们差很远As it is, our army is hopelessly outnumbered.陛下Your Majesty,容我带人去打他们个措手不及let me lead my forces in a preemptive strike.我的手下可以以一当十Each of my warriors will fight like 10 Mongols.不将军No, General.我不打算跟他们硬碰硬I plan to defeat this enemy without the use of force.正相反我将组建一个强力的同盟Instead, we will forge a union so strong,让蒙古人不敢再进犯我们the Mongol hordes won't dare attack.与契骨国结盟An alliance with the kingdom of Qui Gong.通过和亲结成同盟We will become united through marriage.你要护送三位公主到契骨去You will escort three princesses to Qui Gong.她们将与契骨的王子们结婚...There, they will marry Lord Chin's sons...-什么 -来确立同盟关系-What? -And seal this critical alliance.遵命陛下Yes, Your Majesty.我的大臣很明确地告诉我My advisors tell me the charts are clear.如果三天之内婚礼仍未举♥行♥If this wedding does not take place in three days,同盟就会崩溃而蒙古人就会来踏平我们the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. 记住我的话将军只有三天Mark my words, General, three days.保证完成任务陛下Not a moment more, Your Majesty.你那表情我明白花木兰想说什么I know that face, Fa Mulan. What troubles you?陛下一场政♥治♥婚姻Your Majesty, an arranged marriage?放心吧孩子Rest assured, child,我的女儿们知道她们的使命my daughters know exactly what they are doing.您的女儿Your daughters?她们对为了和平而进行的婚姻感到骄傲They consider it an honor to marry in the cause of peace. 陛下我...Your Majesty, I...我接受你的致歉Apology accepted.将军完成这个任务General, how many troops do you estimate you will need你需要多少人to accomplish this mission?-三个 -三个连-Three. -Three companies?-三个人 -你令我吃惊将军-Three men. -You surprise me, General.这可是我的亲女儿These are my children.这个任务并不需要武力是要靠机智This mission does not call for force, but finesse. 这些人必须能够同心同德We must become one with the countryside.作为帝王我相信你As Emperor, I trust you.作为一个父亲As a father,我希望你选人一定要慎之又慎I implore you to choose your three soldiers wisely. 我已经有人选了他们无畏I know just the men. Fearless.-忠诚 -遵纪-Loyal. -And disciplined.他们是全中国最值得尊敬的勇士China's most honorable and noble soldiers.滚出去And stay out!我给无数单身汉做过媒I've found wives for hundreds of men.就你们三个提的这种条件But the Golden Dragon of Unity himself就算月老亲自来也别想找到对象couldn't make love matches for you three.从哪来的滚回哪去吧Come back when you get personalities.哼你竟然如此对待我国最伟大的...Well, that's a fine way to treat China's greatest...英雄们heroes.她怎么能这样What's her problem?我只不过需要一个膜拜我走过的每寸土地的姑娘All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on. 我只是想要一个肯为我做饭的姑娘I simply asked for someone who would cook for me早饭午饭晚饭morning, noon and night.我只想找个爱笑的And I just wanted a girl who likes to laugh.把我当神崇拜的姑娘And thinks I'm a God.大概我们没说清楚吧Perhaps we weren't specific enough.忘了那个媒婆吧Forget that dragon lady.找对象这种事情还得靠自己The only ones who can find girls worthy of us is us.就是Yeah.哼才不要听她罗罗嗦嗦Well, l don't need her To be all smug and snooty我有金牌是因为我把敌人揍得哆哆嗦嗦I got a plaque right here That says I kicked Hun booty凯♥旋♥归来We have everything We dreamed we'd find美梦都已成真When we came back from war基本成真除了Yeah, everything but还是没人爱A girl worth fighting for嘿拿出胆量来Hey, suck in your gut.瞧那可爱的姑娘There's a girl worth fighting for她正期望我们走过去And I think she wants us to come over.我的姑娘爱听我讲的笑话My girl will laugh at all my jokes坦率又真诚But tell it to me straight她会轻柔按♥摩♥我的额头She'll rub my head when I get sick喜欢我把盘子里的东西吃光And let me pick off of her plate如果有姑娘喜欢林的的筷子戏法If Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick他会立即向她求婚Oh, he really better just propose quick今天这经历让我觉得自己其实是怪咖Well, l have to say Based on today I'm cranky今生还是只与你俩相伴I'll just spend my life with you two手绢拿来Pass the hanky你们这种狐朋狗友And there's no one there to steal my chair又怎能容忍♥And twirl around the floor希望我有自己心爱的姑娘Wish that I had A girl worth fighting for我愿意吐露心迹对着我的I would be true To a girl worth fighting我愿意美味共享为了我的I'd make fondue For a girl worth fighting我愿意吻你只要我能有I'd even kiss you For a girl worth fighting爱人For木兰李将军Mulan. General Shang.如果你们能从胡闹中抽出身来的话If you three aren't too busy disturbing the peace,我和木兰想邀请你们去完成一个任务I need you to join Mulan and me on a mission.-保卫祖国 -那当然-To save China? -Naturally.虽然这会让仰慕我的姑娘们伤心我要加入I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. -还有我 -将军什么时候出发-Sign me up. -When do we start, General?今晚Tonight.我们准备出发了各位殿下We're about to depart, Your Highnesses.我保证会舒适安全地把你们送达目的地You have my word we will arrive swiftly and safely.我代表姐♥妹♥们♥感谢你李将军My sisters and I thank you, General Shang.请允许我向你们介绍花木兰Permit me to introduce Fa Mulan.很荣幸能见到一位巾帼英雄It is a privilege to meet the hero of China.一路上由她来照顾你们I leave you in her capable hands.做好准备Stand ready.-你们也许需要这个有点冷 -谢谢你花木兰-You might need these. It's a little chilly. -Thank you, Fa Mulan.别客气殿下You're welcome, Your Highness.-嗯你们这就要嫁人啦 -是的-So, you're getting married? -Oh, yes.-嫁给契骨的王子 -没错-To princes in Qui Gong. -That's right.那他们应该都很帅吧Well, they must be handsome.不知道我们没见过他们We don't know. We've never met them.真的Really?那你们对他们完全一无所知啊So you have no idea what they're like at all.没关系的花木兰It's all right, Fa Mulan.能为国家尽我们的义务是一种骄傲It's our honor to serve the Emperor.也为了中土的人♥民♥And the Middle Kingdom.我们很激动The whole thing is so exciting.我们真的很高兴能这么做We're very happy, really.哦你们真伟大如果是我恐怕...Well, I'm glad to hear that. I'm not sure I could go through with some...木兰准备出发啦Mulan, prepare to move out.该走啦Time to get going.出发Move out.如果明天中午我们能到鸿树关...If we get to the Honshu pass by midday tomorrow... 那就可以按时抵达契骨国We'll have just enough time to make it to Qui Gong. 没错那就可以按计划阻止木兰Yeah, just enough time to stop Mulan毁了我的一辈...from making the biggest mistake of my...我是说她的一辈子I mean, her life.你这是什么表情What's the face?-什么表情 -就这个表情-What face? -That face.没什么表情啊我就这个表情没什么的There's no face. This is my face, that's all.木兰我很了解你You know I know you better than that, Mulan.怎么了What's wrong?-我知道我们的职责是完成任务...-可是...-I realize our duty is to the mission... -But...可是我心里觉得不应该是这样的But I have another duty. To my heart.木兰我们的职责就是保卫帝国Mulan, your only duty is to the Emperor.但是翔这种政♥治♥婚姻对吗But, Shang, an arranged marriage?我知道不是谁都能像我俩这么幸运的I know, but not everyone can be as lucky as we are. 在理想的世界中人们因爱而结合In an ideal world, everyone would marry for love. 但是世界并不那么完美But the world isn't perfect.我很庆幸我们的世界还算理想I'm just glad my world is."我们的世界" 听听这自私的口气"My world." Talk about selfish.你从没听过我的世界怎么样吧You know, you don't hear me bragging about how it's my world, 我的世界那才叫理想呢even though it pretty much is.跟你说小蟋蟀I'm telling you, Cri-Kee,只有他们俩尽快分手对木兰才是好的the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan. 然后我就说你打碎了我最好的瓷器And so I said, you just broke my best set of china.瓷器(中国) 听出来没有China. Get it?你看到她看我的眼神了吗Did you see the way she looked at me?嫌弃的眼神吗You mean with disgust?不是No.我们四目相投刹那永恒Our eyes met and we shared a cosmic moment.就像我看着一盆肘子时的眼神一样吧Just like when I look at potted pig's knuckles.这是爱情我跟你们说It's love, I tell you.爱情Love.爱情还是欲望Love, shmove.都没有意义我们在执行任务It doesn't matter, we're on a mission.别打公主的主意No fraternizing with the princesses.还是已经有了婚约的公主Engaged-to-be-married princesses.噢好吧Oh, yeah.真是幅员辽阔梅看这多美啊China is so big. Isn't it beautiful, Mei?梅Mei?是呀很美Yes, beautiful.你们看到他看我的眼神了吗Did you see the way he looked at me?谁那个肿着一只眼的大猩猩Who, the gorilla with the bad eye?大猩猩我觉得更像一只可爱的大熊猫Gorilla? He's more like a big cuddly panda bear.-你们都没说过话啊 -心有灵犀吧-But you didn't even talk to him. -A true romantic can tell. 外表看来他有点俗可是他的内心...He may be coarse on the outside, but on the inside...-粗鲁 -我是说更深层一点-He's gross? -I mean, under that.臭哄哄He smells?那也只是表面现象I can see past my nose.深层深层透过现象看本质本质Deep down, deep, deep down, way down, there's something. 婷婷她爱上他了Ting Ting, I think she's in love.哦不不可以Oh, no. There will be none of that.梅三天以内你就要嫁人了Remember, Mei, you are to be married in three days.你发过誓的You gave your solemn oath.你说得对You're right.我们需要停下饮马公主殿下We're stopping to water the horses, Your Highnesses.你们愿意下来舒展一下双腿吗Maybe you'd like to stretch your legs?那几个护卫在外面吗Are the guard fellows out there?是的安全方面可以放心Yes. You're perfectly safe.那我真需要舒展一下I think a leg stretch would be very nice.多谢你帮我捡起了鞋子Thank you for helping me with my slipper.可以告诉你的名字吗May I know your name?哇刀烤包子Now. Dow. Cow. Bao?不了你应该吃点No, you must eat.日夜不休的护卫工作一定很辛苦It must be exhausting guarding us day and night.不呃是呀不过我很强壮没有问题的Oh, no. Well, yes, but I'm strong, and marching.是呀毕竟你们经过严格的军事训练嘛Yes, I suppose all that training does make it second nature.不过我觉得你皇家的一位公主 ...But I think, you, a princess, with royal...我没想到...I could never...但这是我们的职责和荣耀But it is our duty, and our honor.虽然也是一种负担Although it can be a burden.我说得太多了I've said too much.跟你聊天很轻松姚You are very easy to talk to, Yao.请让我赞美您公主殿下Permit me to echo your praise, Your Highness.我觉得您的仪态和修辞是如此的炫目悦耳I find your presence engaging and your conversation sparkling. 谢谢Thank you.嗨你好啊我是林Well, hello there. I am Ling.我是婷婷公主I am Princess Ting Ting.当你需要我帮忙叮铃铃摇铃铛就行了Well, if you ever need me, just give me a ting-a-ling.来嘛公主殿下Come on, Your Highness.你不想让你的护卫失望吧You don't wanna let your guard down.听出来没别那么有戒心Get it? Guard? Down?谢谢Thank you.知道吗我也有皇族血统的You know, I've got some blue blood myself.因为他们管我叫废话之皇Many have called me a royal pain.谢谢Thank you.配合笑一下嘛You've been a great crowd.婷婷瞧这些水果新鲜吧Ting Ting, look, isn't this fruit lovely?金宝帮我摘的他真有绅士风度Chien-Po got it for me. He's so sweet.行啦把你的水果赶紧放回车里吧Just get your pomegranates in the carriage.花木兰Fa Mulan?公主殿下有什么事吗Your Highness. Is anything wrong?没有没事No, no, not at all.真的Are you sure?我想说你真了不起I just wanted to compliment you.你能替父从军真的很勇敢You were so brave to take your father's place in the army. 哦谢谢Well, thank you.你的义务应该是待字闺中Your duty was to stay home,但是你的心灵却让你打破规则but your heart told you to break the rules.那么你是怎么在义务和心灵两个中间作出选择的呢How did you decide between duty and heart?哦那可不容易。
迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)
精选范文、公文、论文、和其他应用文档,希望能帮助到你们!迪士尼电影花木兰一中英对照(完整版)花木兰Mulan匈奴入侵,快点烽火!We're under attack!Light the signal!现在全中国的人都知道你来了Now all of China knows you're here.好极了Perfect.启票皇上Your Majesty匈奴已越过北方边界the Huns have crossed our northern border.不可能,无人能越过长城lmpossible. No one can get through the Great Wall.他们由单于领军Shan-Yu is leading them.我们将保卫你的皇宫We'll set up defenses around your palace immediately.不,派你的军队保护朕的子民No. Send your troops to protect my people.赐福Chi Fu.是皇上Yes, Your Highness?通令全国各地征召壮丁Deliver conscription notices throughout all the provinces.紧急召集所有军人回营服役Call up reserves and as many new recruits as possible.皇上,恕臣直言Forgive me, Your Majesty,我相信我的军队就能阻挡单于but I believe my troops can stop him.朕不能冒这个险,将军l won't take any chances, General.小兵也会立大功A single grain of rice can tip the scale.有时候,一个人就是胜败关键One man may be the difference between victory and defeat.妇德就是文静,谦虚Quiet and demure.文雅……Graceful.礼貌Polite.雅致Delicate.举止优雅…小心…Refined. Poised.Punctual.'守时糟了Ai-yah!小白Little Brother!小白Little Brother!小……Lit...你在这儿啊?Ah! There you are.谁是世上最聪明的小狗狗Who's the smartest doggy in the world?来吧,小家伙Come on, smart boy.今天你能帮我做家务吗?Can you help me with my chores today?列祖列宗Honorable ancestors,让木兰今天给媒婆一个好印象please help Mulan impress the matchmaker today.求求您,请帮帮她吧Please.Please help her.爹爹,我给您带来……Father, l brought your... Whoa!木兰Mulan.我多准备了一个l brought a spare.医生说清早三杯茶The doctor said three cups of tea in the morning...还有晚上上三杯哦and three at night.木兰,你早该进城了Mulan, you should already be in town.我们都指望你……We are counting on you替花家光宗耀祖啊to uphold the family honor.别担心,爹Don't worry, Father.我不会让您失望l won't let you down.祝我好运Wish me luck.快去吧Hurry!我要求祖宗多多保佑木兰l'm going to... pray some more.夫人,你女儿来了没?Fa Li, is your daughter here yet?媒婆可不是个有耐性的人哦The matchmaker is not a patient woman.她怎么老是迟到啊Of all days to be late.我早该求祖宗保佑的l should have prayed to the ancestors for luck.他们能保佑什么?How lucky can they be?他们死了啊They're dead.除此之外……我有Besides, l've got..我们需要的幸运符all the luck we'll need.你该有点用处了This is your chance to prove yourself.奶奶,小心啊Grandma, no!哇塞Yep,这只蟋蟀真是幸运this cricket's a lucky one!我来了l'm here.怎么了?What?娘,我必须..But, Mama, l had to...不要找借口None of your excuses.你先要打扮一下Now, let's get you cleaned up.@ This is what you give me to work with@ Well, honey, I've seen worse@ We are gonna turn this sow's ear@ Into a silk purselt's freezing.好冷哦lt would have been warmif you were here on time.@ We'll have you washed and dried@ Primped and polishedTil you glow with pride@ Trust my recipe for instant bride@ You'll bring honor to us allMulan, what's this?Uh, notes.ln case l forget something.Hold this.We'll need more luck than l thought.@ Wait and see when we're through@ Boys will gladly go to war for you- @ With good fortune- @ And a great hairdo[together] @ You'll bring honorTo us all@ A girl can bring her family@ Great honor in one way- @ By striking a good match- Huh?- @ And this could be the day- [laughs]@ Men want girls with good taste - Calm.- Obedient.@ Who work fast-paced@ With good breeding- @ And a tiny waist- [gasps]@ You'll bring honor to us all@ We all must serve our emperor @ Who guards us from the Huns@ A man by bearing arms@ A girl by bearing sons@ When we're through you can't fail@ Like a lotus blossom soft and pale@ How could any fellow say no sale@ You'll bring honor to us all@ You'll bring honor to us allThere. You're ready.Not yet.An apple for serenity.A pendant for balance.@ Beads ofjade@ For beauty@ You must proudly@ Show it@ Now add a cricket@ Just for luck@ And even you can't blow it@ Ancestors, hear my plea@ Help me not to make a fool of me@ And to not uproot my family tree@ Keep my father standing tall@ Scarier than the undertaker@ We are meeting our matchmaker[townspeople] @ Destiny guard our girls@ And our future as it fast unfurls @ Please look kindlyOn these cultured pearls@ Each a perfect porcelain doll@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us@ Please bring honor to us all @花木兰Fa Mulan.在Present.不要随便开口Speaking without permission.哦Oops.她火气这么大干嘛?Who spit in her bean curd?太瘦了Mmm. Too skinny.不容易生出儿子Hmph! Not good for bearing sons.妇有四德指的是什么?说呀妇德指导的是谦虚而妇言是少说话妇容是和悦,还有妇力……是妇功妇功意思是服从跟我来Hmm. This way.现在呢Now,。
《花木兰》短剧剧本中英文
《花木兰》短剧剧本中英文Roles: 木m ù兰l án Mulan, 父f ùMu father,战zh àn 友y ǒu 及j í征zh ēng 兵b īng warrior, 旁p áng 白b ái monolog, 皇hu áng 帝d ìemperorScene 1A courtyard Stand beside, recite one after : 1.唧j ī唧j ī复f ù唧j ī唧j ī,2.木m ù兰l án 当d āng 户h ù织zh ī,3.不b ù闻w ?n 机j ī杼zh ù声sh ēng ,4.唯w ?i 闻w ?n 女n ǚ叹t àn 息x ī。
木m ù兰l án 愁ch ?u 眉m ?i 苦k ǔ脸li ǎn 坐zu ?在z ài 织zh ī布b ù机j ī旁p áng 叹t àn 气q ì。
Mulan sitting beside a loom, sighingSuddenly enter warriorWarrior : China is under attack! The mongols are coming! The emperor has ordered that one man from each family must fight.征zh ēng 兵b īng :中zh ōng 国gu ?处ch ǔ在z ài 危w ēi 机j ī!蒙m ěng 古g ǔ人r ?n 打d ǎ进j ìn 来l ái 了le !皇hu áng 帝d ì指zh ǐ令l ìng 每m ěi 家ji ā每m ěi 户h ù必b ì须x ū派p ài 一y í个g a男n án 丁d īng 参c ān 军j ūn 上sh àng 阵zh an 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在单于摧毁这个村庄之前阻止他
and stop Shan-Yu before he destroys this village.
好高明的战术
Excellent strategy, sir.
我真的喜欢这份惊喜
l do love surprises.
你将留下来训练新兵
You will stay and train the new recruits.
当赐福审核后你再加入我们校尉
When Chi Fu believes you're ready,you will join us, Captain.
校尉?
Captain?
这是重要的任务啊,将军
This is an enormous responsibility, General.
也许找个更有经验的士兵会……
Perhaps a soldier with more experience...
全班第一名、熟知战术兵法
Number one in his class,extensive knowledge
of training techniques
优良军事家庭出身
an impressive military lineage.
我相信李翔会干得很出色的
l believe Li Shang will do an excellent job.
我会的,我不会让你失望
Oh, l will. l won't let you down.
这真是,我是说……
This is... l mean...
遵命
Yes, sir.
那样就好
Very good then. 我们会在胜利后在京城庆功
We'll toast China's victory at the imperial city.
三个礼拜后给我报告
l'll expect a full report in three weeks.
我的报告会一字不落
And l won't leave anything out.
李翔校尉
Captain Li Shang.
中国最好的军队的统帅
Leader of China's finest troops.
不,是有史以来最棒的军队
No. The greatest troops of all time.
还真不是普通的逊
Most impressive.
祝你好运了,校尉
Good luck, Captain. Hyah!
好运
Good luck,
父亲
Father.
第一天
Day one.
士兵们
Soldiers!
是他惹起的……
He started it!
我不想任何人在我的军营里惹麻烦
l don't need anyone causing trouble in my camp.
对不起
Sorry. Uh...
我是说抱歉,给你看到那样
你想永远留下来吗?
Would you like to stay forever?
吃晚饭很好
Dinner would be great.
说啦,我算不算成功啊?
Come on.Who did a good job?
说嘛,算不算成功?
Come on. Tell me.Who did a good job?
好吧,你可以升格当守护神
Oh, all right!You can be a guardian again.
敲吧,蟋蟀
Take it, Cri-Kee!
她可是我家这边的人哟
You know, she gets it from my side of the family.
一起来庆祝吧
Call out for egg rolls!
什么守护神嘛?
Guardians.
谢谢你,木须
Thanks, Mushu.
木须
木须。