GATT 关贸总协定1947

合集下载

关贸总协定概述

关贸总协定概述
绍兴县职业教育中心
GATT中的最惠国待遇原则是无条件的,它要求一 个缔约国,给予另一个缔约国的贸易优惠利特权, 必须自动地、无条件地给予所有其他缔约国。
GATT中的国民待遇原则是指在区内税及有关销 售和使用的商业规章方面。一缔约国对来自另一 缔约国的进口应给予与本国产品同等的待遇。它 还包括另一缔约国在本国设立的企业要求享受本 国企业在捐税和有关法规上的同等待遇。 目标
区域性贸易安排原则
二战以后,国际贸易领域出现了区域 化、集团化的趋向,各集团内部纷纷 采取减少或废除关税和非关税壁垒的 区域性的贸易安排。 区践性贸易安排原则是在GATT所提倡 的多边自由贸易体制不可能一蹴而就 的情况下“无可奈何”的补充,而不 是对多边贸易体制的挑战,其最终目 的是为了促进多边贸易体制的实现。
GATT中的互惠并不意味对等。
绍兴县职业教育中心
贸易争端的磋商调解原则
这是GATT的另一个根本原则。GATT本 身不是独立的权力机构,而是一个协调 机构,它为各缔约国之间贸易争端的解 决提供了一个谈判的场所。
GATT磋商调解的目的在于通过争端的 解决恢复各方权利和义务的平衡,而非 对违反GATT规则的某方进行惩罚。
绍兴县职业教育中心
绍县职业教育中心
透明度原则
透明度原则指各缔约国政府应迅速公布其与商 品进出口贸易和服务贸易有关的法律、规章, 以便其他缔约国和贸易商能够熟悉 。 作用 : 在于防止缔约国对贸易进行不公开、不透明的 管理而造成歧视性待遇,影响自由贸易的进行。
它是GATT其他原则得以有效贯彻的基础。
绍兴县职业教育中心
公平贸易原则
该原则主要体现在GATT.第6条、第16 条和第23条等有关条款中,主要是反倾 销、反补贴和减少其他非关税壁垒,以 保证公平贸易。

GATT的八轮多边贸易谈判

GATT的八轮多边贸易谈判

GATT的八轮多边贸易谈判=)《口.A丁1泛芝走爰/一三ja复GA TT的八轮多边贸易谈判气一自1948年1月1日临时实施至I995年1月世界贸易组织(WorldTradeOrganization,缩写为WTO,简称”世贸组织”)威立,在47年的历程中,关贸总协定主持了8轮多边贸易谈判,使其缔约方之间的关税与非关税水平大幅度下降.【一)簟一轮多遗贸曩饿一关贸总协定第一轮多边贸易谈判于1947年4月~10月在瑞士日内瓦举行.根据国际贸易组织筹委会伦敦会议所制定的关税减让谈判原则,进行削减关税谈判.关贸总协定的23个创始缔约方参加了谈判,并正式宦l_立了关贸总协定.第一轮谈判共选威双边减让协议123项,涉及应税商品45000项,影响近100亿美元的世界贸易颉,使占进口值约54%商品的平均关税降低35%.再是关贸总忉-定威员,中国台湾当局非法地以中国的名义退出了关贸总协定.(圈)簟匝轮多遗贸■馈一第四轮多边贸易谈判于1955年~1956年1~5月在瑞士日内瓦举行,日本加人了关贸总协定.由于美国国会对美国政府的授权有限,使谈判受到严重影响.参加谈判国减少到33个,所达威的关税减让只涉及25亿美元的贸易额,共达威3000多项商品的关世贸姐l蟠(:)簟二轮多遗贸■谈一关贸总协定第二轮谈判于1949年4月~10月在法国的安纳西进行.29个国家参加了谈判.在此谈判期间,瑞典,丹麦,芬兰,意大利,希腊,海地,尼加拉瓜,多米尼加,乌拉圭,利比亚等国就其加八关贸总协定进行了谈判,9个国家3fl2‟.关贸总协定. 谈判结果达威了147项双边协议增加关税减让5000多项,使占应税进口值5.6%的商品平均降低关税35%.【三)簟三轮多遗贸■城搠第三轮多边贸易谈判于1950年9月~1951年4 月,在英国托奎举行,共32个国家参加.又有4个国家加人关贸总协定,黎巴嫩,叙利亚及利比里亚不税减让.使应税进口值l6%的商品平均降低关税15%.(五)簟五轮”歉龙圄台”馈一第五轮多边贸易谈判于1960年9月~1961年7月在日内瓦举行,共39个国家参[.因为根据1958年美国贸易协定法,建议发动本轮谈判的是美国副国务卿道格拉斯?狄龙,故命名为“狄龙回合”.谈判结果迭威了4400多项商品的关税减让,涉及49亿美元贸易颉,使占应税进口值20% 的商品平均降低关税税率20%.(六)簟六轮”….r尼鼍圆台”谈判第六轮多边贸易谈判于1964年5月~1967年6 月在日肉瓦举行,共46个国家参加,而实际缔约方在该轮谈判结束时达到74个.由于是当时美国总统肯尼迪根据1962年美国贸易扩大法提议举行的,故称”肯尼迪回台”.这轮谈判确定了削减关税采取一刀切的办法,在经台组织威员问工业品一律平均削减35%的关税,涉及贸易颉400多亿美元,对出口产品较集中,单一的国家,如加拿大,澳大利亚,新西兰等作出了特殊农村奎-研究2o帅年3瓤5安排.对l7个发展中国家根据特殊的,非互惠的优惠待遇原则,要求发达国家对其给予优惠关税待遇.41个最不发达国家缔结可以按最惠国特遇原则享受其他国家削减关税的利益,但其本身不对其他国家降低关税.这轮谈判时,关贸总协定缔约方的组成发生了较制度.在反倾销措施方面,在吸收各国反倾销立法的经验和教训的基础上,各国最终达成(反倾销协议).并于1968年7月1日生效.美国,英国,日本等21/卜国家签署了该协议,为关贸总协定第6条反倾销规定的实施提供了坚实的基础.(七)簟七轮”东衷固含”多遍贸■谈一东京回台是1973年9月在日本首都东京举行的部长级会议上发动的,1979年11月谈判结束.数以干计的工业品和农产品的关税得以削减,削减的结果在8年内实施,使世界9个主要工业国家市场上工业制成品的加权平均关税降到6%左右,完税额下降了34%,并达成了一系列具体的协议,包括使给予发展中国家的和发展中国家之间的优惠关税和非关税措施待遇台法化,以及一系列关于非关税措施或具体产品的守则.守则涉及:c1】补贴与反补贴措施,(2】贸易的技术性壁垒【产品标准1(31政府采购.c41海关估价.(5)进口许可证程序;c6)修订肯尼迪回台反倾销守则.另外还选成牛肉协议,奶制品协议,民用航空器协议.鉴于发展中国家反对关贸总协定规则适用范围的扩展,修改关贸总协定条款所需的2/3多数票没达到,东京回台达成的上述协议只能以”守则”的方式实施.达成共识的国家可以进行台作,而不需要所有关贸总协定缔结方参加,即有选择地参加这些守则,守则只对参加的缔约方有约束力,没有参加守则的缔约方则不受其制约.{八)簟八轮”J|-拉圭■含多遗贸■馕1986年9月在乌拉圭的埃斯特角城举行了关贸总协定部长级会议,决定进行一场旨在全面改革多边贸易体制的新~轮谈判,故命名为乌拉圭回台”谈判.经过7年多艰苦的谈判,于1994年4月l5日在摩洛哥的马拉喀什结束.在乌拉圭回台部长宣言中,明确了谈判的主要目标:c1】在货物贸易方面,促进国际贸易的进一步自由化和规模的扩大,加强关贸总协定的作用,改善多边贸易体制,增强关贸总协定对不断变化的国际经济环境的适应能力,鼓励台作以加强国际经济政策决策的一致性.(2)在服务贸易方面,明确了服务贸易规则新框架的目标.参加乌拉圭回台谈判的国家和地区从最初的103个,增加到1993年底的117个和1995年初的128 个.此轮谈判的结果使发达国家和发展中国家平均降税l/3,发达国家工业制成品平均关税水平降为3.6%左右.农产品和纺织品重新回到关贸总协定贸易自由化的轨道.创立了世贸组织并将关贸总协定的基本原则延伸至服务贸易和知识产权,达成了(服务贸易总协定>和(与贸易有关的知识产权协定>.修订和完善了东京回台的许多守则并将其作为(1994年关贸总协定>的一部分.谈判结果采取一揽子”方式加接受,协议对世贸组织成员均适用.附:关贸总协定八轮多边贸易谈判裹疆边贸易蕾回音名称时间墉所参加国壤让戢定f亿美元1第】轮关税藏1947正日内23】2345000l00第2轮关税浚l删年安铺西32【47姗第3轮关税谈判】951)-】951年挺127舢第4默【956年日内瓦22593O0O25第5轮戋税目嘲1960-l96】年日内25+EBC伽4fl00聃l缺盘回台)第6鸵关税谈】964-】967年日内瓦46+Ⅱr30300400(肯尼迪同合)第7轮关税藏【3~【9年日内瓦+K删l,5of东京回台)第8靶关税谈判】9B6~】993年fl内瓦l十EU26400(乌拉圭回音)赍料来彝:肯尼追回音,来京回音乌拉圭回音等责料6农村-研究20呻年t3期。

gatt保障措施名词解释

gatt保障措施名词解释

GATT保障措施名词解释GATT是指《关税和贸易总协定》(General Agreement on Tariffs and Trade)。

它是1947年缔结的一个国际协议,旨在促进国际贸易自由化。

该协议包括许多保障措施,以确保各成员国公平遵守协议。

1. 最惠国待遇最惠国待遇是指成员国毫无差别地对待其他成员国,不会提供任何特殊的贸易优惠或限制。

即使两国之间不存在贸易协定,也应给予对方最惠国待遇。

这项措施的目的是防止任何歧视性对待,确保贸易的公平性和透明度。

2. 关税减让关税减让是指成员国通过协商相互降低关税,以促进各自之间的贸易。

关税减让并不是全部免除关税,而是逐步降低各类商品的关税率。

目的是促进国际贸易自由化,降低商品价格,扩大市场规模。

3. 非关税措施非关税措施是指除了关税之外的其它壁垒,如配额、禁止出口补贴、技术壁垒等。

这些措施可能会影响国际贸易,因此GATT参与国要致力于消除非关税措施,确保公平贸易。

4. 产品标准和安全措施成员国制定的产品标准和安全措施应当不歧视性地适用于所有成员国的产品。

标准和措施的实施应当以科学和证据为依据,而不是迫使贸易伙伴采取不必要或不适当的要求。

标准和措施应当旨在保护人类健康,动植物和环境,而不是成为贸易保护的手段。

5. 争端解决机制争端解决机制是GATT确保纠纷得到妥善解决的保障措施。

这个机制提供了成员国之间解决贸易争端的方法,以减少因争端而产生的贸易处理成本。

如果一个成员国对另一个成员国的贸易措施提出质疑,双方应当尝试通过妥善协商解决纠纷。

如果这种方法不能解决纠纷,相应成员国将可以通过专门机构提交争端裁决。

6. 贸易自由化贸易自由化是指成员国通过逐步开放市场和降低贸易壁垒来促进自由贸易。

它是GATT促进贸易自由化的中心目标,以确保所有成员国享有公平和公正的贸易机会。

7. 最低限度承诺最低限度承诺是指成员国对某些商品的最小限度关税水平保持不变,以确保允许产品自由贸易的最低水平。

关贸总协定GATT介绍

关贸总协定GATT介绍

注释和补充规定关于第一条第一条对《临时适用议定书》来说,第一条第一款引用的第三条第三款和第四款所规定的义务,以及第二条第二款(乙)项引用的第六条所规定的义务,应视为属于本协定的第二部分。

前段以及第一条第一款同第三条第二款和第四款之间的相互引用,只能在1948年9月14日《关于修改关税和贸易总协定第二部分和第二十六条的议定书(1)》中所列的修正条款生效以后使第三条的规定得到修改的情况下,才能适用。

(1)这一议定书已于1948年12月14日生效。

第四款所称优惠差额,系指相同产品的最惠国税率和优惠税率的绝对差别,而不是指这些税率的比例关系。

例如,(1)如最惠国税率是从价36%,优惠税率是从价24%,则优惠差额是从价12%,而不是最惠国税率的1/3。

(2)如最惠国税率是从价36%,优惠税率为最惠国税率的2/3,则优惠差额是从价12%。

(3)如最惠国税率是每公斤2法郎,优惠税率是每公斤1.5法郎,则优惠差额是每公斤0.50法郎。

按照既定的统一程序所采取的下述海关措施,将不视为违反优惠差额的一般约束:(1)如果税则分类或税率于1947年4月10日对某种产品暂停实施或暂不生效,对这种进口产品重新实施对它本来适用的税则分类或税率。

(2)如果税则明确规定某项产品可以按几种不同税目进行分类,将这种产品按1947年4月10日所实行的分类项目以外的其他税则项目进行分类。

关于第二条第二款(甲)项第二条第二款(甲)项同第三条第二款的相互引用,只能在1948年9月14日《关于修改关税和贸易总协定第二部分和第二十六条的议定书》中所列的修正条款生效以后使第三条的规定得到修改的情况下,才能适用。

(1)这一议定书已于1948年12月14日生效。

第二款(乙)项见第一条第一款注释第四款除原谈判减让的缔约各国另有特别协议以外,本款的规定应参照哈瓦那宪章第三十一条的规定予以实施。

关于第三条本条第一款规定的适用于进口产品和相同国产品并在输入时或输入地点对进口产品征收的任何国内税或其它国内费用,或实施的任何法令、条例或规定,仍应视为第一款规定的国内税或其他国的费用、或法令、条例或规定,并因此应受第三条规定的约束。

国际贸易规则的发展与趋势

国际贸易规则的发展与趋势

国际贸易规则的发展与趋势在当今全球化的背景下,国际贸易的规模不断扩大,国际贸易规则也在不断发展和演变。

这些规则的制定和改进,对于促进贸易自由化、提升经济效益和维护公平竞争至关重要。

本文将探讨国际贸易规则的发展历程,并分析未来的趋势。

一、国际贸易规则的起源和发展国际贸易规则的发展源远流长。

早在19世纪末20世纪初,多边贸易谈判就已经启动,各国开始制定和签署贸易协定,以促进贸易和投资的自由化。

1947年,关贸总协定(GATT)应运而生,成为国际贸易规则的重要框架。

经过多年的发展与演变,GATT于1995年正式转变为世界贸易组织(WTO),成为国际贸易规则的主要监管机构。

WTO作为全球最具影响力的贸易组织,致力于推动贸易自由化、促进经济增长和发展。

二、国际贸易规则的发展阶段国际贸易规则的发展可以分为多个阶段。

第一阶段是关贸总协定的时期,旨在降低关税和其他贸易壁垒,推动商品贸易的自由化。

第二阶段是WTO成立后的时期,重点在于深化贸易自由化,并在服务贸易、知识产权等领域提供更好的保护。

第三阶段是当前的发展阶段,主要关注如何更好地调整和应对全球化的挑战。

面对新兴经济体的崛起和信息技术的快速发展,国际贸易规则需要适应新的经济格局和技术革新。

此外,环境保护、可持续发展和数字贸易等议题也成为国际贸易规则发展的重要方向。

三、国际贸易规则的趋势在未来,国际贸易规则将呈现以下几个趋势:1. 强调贸易自由化和开放性:贸易自由化是国际贸易规则的基础,各国将继续努力降低关税和非关税壁垒,推动贸易的开放和自由化。

此外,各国还应加强多边合作,共同应对保护主义的威胁。

2. 加强知识产权保护:随着技术创新的推进,知识产权保护日益重要。

国际贸易规则将加强对知识产权的保护,鼓励创新和技术转移,促进全球经济繁荣。

3. 引入可持续发展因素:环境保护和可持续发展已成为国际社会的共同关切。

未来的国际贸易规则将越来越注重可持续发展,促进绿色贸易和低碳经济的发展。

第十五章关税与贸易总协定

第十五章关税与贸易总协定

第十五章关税与贸易总协定第十五章关税与贸易总协定(GATT)是一个国际经贸协议,旨在促进全球贸易自由化和减少贸易壁垒。

它于1947年签署,并在1955年正式生效。

本章将介绍GATT的起源和发展,以及其对国际贸易的影响。

GATT的起源可以追溯到第二次世界大战结束后,各国为恢复战争破坏并推动经济发展而进行的国际合作。

在这个背景下,GATT作为一项重要的经贸协议迅速得到了广泛的认可和支持。

GATT的目标之一是降低和消除国际贸易中的关税和非关税壁垒。

为了实现这一目标,GATT成员国之间达成了一系列互惠贸易协议,逐步减少彼此之间的关税税率和贸易限制。

这种互惠贸易的原则为全球贸易自由化奠定了基础。

GATT的第十五章对关税进行了详细的规定和限制。

根据该章的规定,各成员国应尽量避免采取新的关税壁垒措施,并逐步降低已存在的关税税率。

此外,GATT还规定了特殊关税方案,允许发展中国家在国内经济发展的需要下,对一些特定商品征收较高的关税。

GATT的贸易自由化原则在全球范围内产生了积极的影响。

经过几十年的发展和实施,各国之间的关税壁垒得到显著降低,贸易自由度大幅提高。

这促进了全球贸易的繁荣和经济增长。

然而,GATT也面临着一些挑战和批评。

一些发展中国家认为,GATT对其发展经济和保护关键产业的政策空间存在限制。

他们认为,特殊关税方案并不足够保护他们的利益。

此外,GATT的规则可能给一些发展中国家提供了有利于发达国家的贸易待遇。

为了解决这些问题,GATT于1995年进一步演变为世界贸易组织(WTO)。

WTO继承了GATT的原则和规则,并扩大了其范围。

WTO的目标是实现更加公平和有利于所有成员国的国际贸易。

WTO致力于通过谈判、争端解决和政策监督等方式促进全球贸易的平衡和发展。

总之,GATT第十五章关税与贸易总协定是国际贸易自由化的重要里程碑。

它通过减少关税和贸易壁垒,促进了全球贸易的繁荣和经济增长。

然而,它也面临着一些挑战和批评,需要进一步完善和发展。

关税与贸易总协定 全文

关税与贸易总协定 全文

關稅與貿易總協定(GATT 1947)本附錄包含總協定的完整文本,以及自生效以來生效的所有修正。

為方便讀者,用星號(*)標出文本中應與總協定附件Ⅰ中註釋和補充規定一起理解的部分。

關稅與貿易總協定澳大利亞聯邦、比利時王國、巴西合眾國、緬甸、加拿大、錫蘭、智利共和國、中國、古巴共和國、捷克斯洛伐克共和國、法蘭西共和國、印度、黎巴嫩、盧森堡大公國、荷蘭王國、新西蘭、挪威王國、巴基斯坦、南羅得西亞、敘利亞、南非聯邦、大不列顛及北愛爾蘭聯合王國和美利堅合眾國政府:認識到在處理它們在貿易和經濟領域的關係時,應以提高生活水準、保證充分就業、保證實際收入和有效需求的大幅穩定增長、實現世界資源的充分開利用以及擴大貨物的生產和交換為目的,期望通過達成互惠互利安排,實質性削減關稅和其他貿易壁壘,消除國際貿易中的歧視待遇,從而為實現這些目標做出貢獻,通過它們的代表達成協定如下:第一部分第1條普遍最惠國待遇1.在對進口或出口、有關進口或出口或對進口或出口產品的國際支付轉移所徵收的關稅和費用方面,在徵收此類關稅和費用的方法方面,在有關進口和出口的全部規章手續方面,以及在第3條第2款和第4款所指的所有事項方面,*任何締約方給予來自或運往任何其他國家任何產品的利益、優惠、特權或豁免應立即無條件地給予來自或運往所有其他締約方領土的同類產品。

2.任何有關進口關稅或費用的優惠,如不超過本條第4款規定的水準並屬下列描述的範圍,則不需根據本條第1款的規定予以取消:(a)本協定附件1所列只在兩個或兩個以上領土之向實施的優惠,但需遵守該附件中所列條件;(b)本協定附件附件B、附件C和附件D所列、只在1939年7月1日以共同主權、保護關係或宗教主權相結合的兩個或兩個以上領土之間實施的優惠;但需遵守這些附件中所列文件;(c)只在美利堅合眾國與古巴共和國之間實施的優惠;(d)只在本協定附件E和附件F所列相鄰國家之間實施的優惠。

3.第1款的規定不得適用於原屬奧托曼帝國、後於1923年7月24日與該帝國分離的國家之間的優惠,只要此類優惠根據第25條第5款1的規定獲得批准,在此方面應按照第29條第1款的規定實施第25條第5款。

gatt1994 1947的比较

gatt1994   1947的比较

GATT1994与GATT1947的比较一、GATT1994的四个组成部分关贸总协定的条款和世界贸易组织成立前对这些条款所做的修正,在乌拉圭回合一揽子协议中被称为GATT1947,世界贸易组织成立后的第二年,以GATT1994取代了GATT1947,并与《建立世界贸易组织协议》附件中的其他协议一起,构成了目前世界贸易组织成员在货物贸易领域中的义务。

从法律框架上,GATT1994包括四个部分。

第一,1947年10月30日通过的《关税与贸易总协定》的各项条款和世界贸易组织成立前对这些条款“更正、修正或修改”的法律文件。

第二,世贸组织成立前的关税减让议定书、各国成为关贸总协定缔约方的加入议定书、根据GATT1947所给予的且目前仍然有效的豁免和关贸总协定缔约方作出的其它决定。

第三,关贸总协定乌拉圭回合达成的各项协议,包括就6个关贸总协定条款达成的谅解,涉及到国民待遇及其它税费、国营贸易企业、国际收支限制条款、关税同盟和自由贸易区,世贸组织义务的豁免和关税减让的修改等。

第四,世界贸易组织成员的承诺和《1994年关税与贸易总协定马拉喀什议定书》。

二、GATT1994与GATT1947的比较GATT1994来源于GATT1947,但不是简单的继承,GATT1994与GATT1947相比有所变化和发展。

从法律性质上,GATT1947只是临时适用的政府间的行政协定,而GATT1994是作为具有国际法人地位的世界贸易组织的法律规定的组成部分。

GATT1994涵盖了GATT1947内容,并成为其它12个多边货物贸易协议的法律与原则基础。

GATT1994中提出的一些基本规则,也延伸到服务贸易总协定和与贸易有关的知识产权协定中。

GATT1994继承了GATT1947的整体结构。

GATT1947由序言、四个部分,38个条款组成。

GATT1994仍由这些部分构成,但对具体条款作了一些修正。

(1)某些称谓的修正1947年关贸总协定1994年关贸总协定缔约方成员欠发达缔约方发展中成员发达缔约方发达成员执行秘书世界贸易组织总干事缔约方全体联合行动世界贸易组织(2)某些条款的修正GATT1994通过谅解协议的方式对GATT1947的一些条款作了修正。

中国与GATT

中国与GATT

中国与GATT/WTO的关系中国是关贸总协定23个创始缔约国之一。

1948年4月21日,当时的中国政府签署了《临时适用议定书》,同年5月21日,中国成为关贸总协定缔约方。

在未得到中国唯一合法政府—中华人民共和国授权的情况下,台湾当局于1950年3月通知联合国秘书长,决定退出关贸总协定。

虽然中国指出这一退出决定是无效的,但由于受当时国内外政治、经济环境的制约,中国未能及时提出恢复关贸总协定缔约国地位的申请。

随着中国1978年实行改革开放政策取得巨大经济成就,中国经济与世界经济联系日益紧密。

从加快实行改革开放政策、进一步发展国民经济的需要出发,中共中央于1986年作出了申请恢复我关贸总协定缔约国地位的决定。

自1986年7月11日中国正式提出恢复我缔约方地位后,1987年3月关贸总协定成立了“中国工作组”,开始中国的“复关”谈判。

1995年1月,世界贸易组织成立,从当年7月起中国复关谈判转为加入WTO谈判。

中国入世谈判大事记(1)中国与关贸总协定的早期历史1947年10月30日,中国政府签署了联合国贸易与就业大会的最后文件,该大会创建了关贸总协定。

1948年4月21日,中国政府签署关贸总协定《临时适用议定书》,并从1948年5月21日正式成为关贸总协定缔约方。

1950年3月6日,台湾当局由其“联合国常驻代表”以“中华民国”的名义照会联合国秘书长,决定退出关贸总协定。

1965年1月21日,台湾当局提出观察总协定缔约国大会的申请,同年3月第22届缔约国大会接受台湾当局派观察员列席缔约国大会。

1971年11月16日,第27届缔约国大会根据联合国大会1971年10月25日通过的2758号决议,决定取消台湾当局的缔约国大会的观察员资格。

1982年11月,中国政府获得观察员身份并首次派团列席关贸总协定第36届缔约国大会。

从而能够出席缔约方的年度会议。

1982年12月31日,国务院批准中国申请参加关贸总协定的报告。

GATT-关税贸易总协定-中英文版

GATT-关税贸易总协定-中英文版

GATT-关税贸易总协定-中英文版关税及贸易总协定全文缔约各国政府认为在处理它们的贸易和经济事业的关系方面,应以提高生活水平,保证充分就业、保证实际收入和有效需求的巨大持续增长、扩大世界资源的充分利用以及发展商品的生产与交换为目的,切望达成互惠互利协议,导致大幅度地削减关税和其他贸易障碍,取消国际贸易中的歧视待遇,以对上述目的作出贡献,经各国代表谈判达成如下协议:第一部分第一条一般最惠国待遇1.在对输出或输入、有关输出或输入及输出入货物的国际支付转帐所征收的关税和费用方面,在征收上述关税和费用的方法方面,在输出和输入的规章手续方面,以及在本协定第三条第二款及第四款所述事项方面,一缔约国对来自或运往其他国家的产品所给予的利益、优待、特权或豁免,应当立即无条件地给予来自或运往所有其他缔约国的相同产品。

2.任何有关进口关税或费用的优惠待遇,如不超过本条第四款规定的水平,而且在下列范围以内,不必按本条第一款的规定予以取消:(甲)本协定附件一所列两个或两个以上的领土之间专享的现行优惠待遇,但以不违反这个附件所订的条件为限;(乙)本协定附件一、附件二和附件三所列已于1939年7月1日以共同主权、保护关系或宗主权互相结合的两个或两个以上的领土之间专享的现行优惠待遇,但以不违反这些附件所订的条件为限;(丙)美利坚合众国和古巴共和国之间专享的现行优惠待遇;(丁)本协定附件五和附件六所列的毗邻国家之间专享的现行优惠待遇。

3.原属于奥托曼帝国后于1923年7月24日分离出来的国家之间实施的优惠待遇,如能按本协定第二十五条第五款的规定予以批准,应不受本条第一款规定的约束。

对这个问题运用本协定第二十五条第五款,应参考本协定第二十九条第一款。

4.按本条第二款可以享受优惠待遇的任何产品,如在有关减让表中未特别规定所享受的优惠就是优惠最高差额,则应按以下规定办理:(甲)对有关减让表内列明的任何产品的关税和费用,这一产品的优惠差额应不超过表列的最惠国税率与优惠税率的差额;表中对优惠税率若未作规定,应以1947年4月10日有效实施的优惠税率作为本条所称的优惠税率;表中对最惠国税率若未作规定,其差额应不超过1947年4月10日所实施的最惠国税率与优惠税率的差额;(乙)对有关减让表内未列明的任何产品的关税和费用,这一产品的优惠差额应不超过1947年4月10日所实施的最惠国税率与优惠税率的差额。

wto02[1]

wto02[1]
(3)行动效力。GATT的争端解决机制,遵循协商 一致的原则,对争端解决没有规定时间表;WTO 的争端解决机制,采用反向协商一致的原则,明 确了争端解决和裁决实施的时间表。
世贸组织的宗旨
提高生活水平,保证充分就业 扩大货物、服务的生产和贸易
坚持走可持续发展之路
保证发展中国家贸易和经济的发展
• 在第八轮多边贸易谈判(“乌拉圭回合”)基础上,建立 了世界贸易组织
• 截至到1994年底,关税与贸易总协定共有128个缔约方。
关贸总协定框架下的多边贸易谈判一览表
回合 1 2 3 4 5 6 7 8 年份 1947 1949 1951 1956 1960-1961 1964-1967 1973-1979 1986-1993 地点与名称 日内瓦 安纳西 托基 日内瓦 日内瓦(狄龙回合) 日内瓦(肯尼迪回合) 日内瓦(东京回合) 日内瓦(乌拉圭回合) 谈判重点 关税 关税 关税 关税 关税 关税与反倾销 关税、非关税及“框架”协议 全面而广泛的贸易谈判 参加国 23 33 38 26 26 62 102 123
素帕猜· 巴尼巴滴
迈克· 穆尔
帕斯卡尔· 拉米
世界贸易组织和关税与贸易总协定的关系
WTO与GATT的联系
世界贸易组织和关税与贸易总协定有着内在 的历史继承性。 世界贸易组织继承了关税与贸易总协定 的合理内核,包括其宗旨、职能、基本原 则及规则等。 关税与贸易总协定有关条款,是世界贸 易组织《1994年关税与贸易总协定》的重 要组成部分,仍然是规范各成员间货物贸 易关系的准则。
世贸组织的目标
建立“完整的、更具有活力和 永久性的多边贸易体系”
世贸组织的职能
实施和管理协议(首要的和最主要的职能)
提供多边贸易谈判场所

GATT 1947 (中文)

GATT 1947 (中文)
第5条 过境自由 1. 货物(包括行李)及般舶和其他运输工具,如经过一缔约方领土的一段路程,无论有 无转船、仓储、卸货或改变运输方式,仅为起点和终点均不在运输所经过的缔约方领土的全 部路程的一部分,则应被视为经该缔约方领土过境。此种性质的运输在本条中定义为“过境 运输”。 2. 对于通过国际过境最方便的路线、来自或前往其他缔约方领土的过境运输,应具有经 过每一缔约方领土的过境自由。不得因船籍、原产地、始发地、入港、出港或目的地,或与 货物、船舶或其他运输工具所有权有关的任何情况而有所区分。 3. 任何缔约方可要求通过其领土的过境运输自专门的海关入境,但是,除未能符合适用 的海关法律和法规的情况外,此种来自或前往其他缔约方领土的运输不得受到任何不必要的 迟延或限制,并应免除关税和所有过境税或对过境征收的其他费用,但运输费用或与过境所 必需的管理费或提供服务的成本相当的费用除外。 4. 各缔约方对来自或前往其他缔约方领土的过境运输所征收的所有费用和实施的所有法 规应合理,并应注意运输的条件。 5. 对于有关过境的所有费用、法规和程序,每一缔约方对来自或前往其他任何缔约方领 土的过境运输所给予的待遇不得低于对来自或前往任何第三国的过境运输所给予的待遇。* 6. 每一缔约方给予经由其他任何缔约方领土过境产品的待遇,不得低于此类产品在不经 该其他缔约方领土而自其原产地运至目的地的情况下所应给予的待遇。但是,任何缔约方有 权维持在本协定订立之日己实施的直接交货要求,如直接交货是货物享受优惠关税税率进口 的必要条件或与缔约方为征税目的而进行估价所规定的办法有关。 7. 本条的规定不得适用于航空器的过境,但适用于空运过境货物(包括行李)。
2
关税与贸易总协定(GATT 1947)
及此类缔约方维持的从量关税和费用的优惠幅度,以本协定订立之日基金接受或临时认可的 有关货币的平价表示。因此,如此平价以符合《国际货币基金组织协定》的方式降低超过百 分之二十时,此类从量关税和费用及优惠幅度可考虑该项降低而进行调整;只要缔约方全体 (即按第 25 条的规定采取联合行动的各缔约方)同意此类调整不致减损有关减让表或本协定 其他部分所规定减让的价值,同时应适当考虑可影响此类调整的必要性或紧迫性的所有因素。

关贸总协定名词解释

关贸总协定名词解释

关贸总协定名词解释关贸总协定(GATT)是一项国际性贸易协议,于1947年成立,目的是推动全球贸易自由化和减少贸易壁垒。

GATT的目标是通过降低和消除贸易壁垒,促进国际贸易发展,实现全球市场的开放和公平竞争。

以下是几个与GATT相关的重要名词解释。

1. 贸易壁垒:指限制、阻碍或干扰贸易流动的各种措施,包括关税、配额、进口许可证、非关税壁垒等。

GATT致力于减少这些壁垒。

2. 最惠国待遇:指对所有成员国给予平等的待遇。

根据GATT 规定,任何对一个成员国的贸易优惠都应当向其他所有成员国延伸。

这意味着,如果一个国家给予某个国家的商品或服务特殊待遇,它必须将这种待遇延伸给所有其他成员国。

3. 关税:指各国政府为进口和出口商品征收的税费。

GATT的目标之一就是降低关税水平,以促进贸易自由化。

4. 配额制度:指对特定产品或国家的进口数量设置限制的措施。

GATT旨在逐步减少并消除配额制度。

5. 内国最优待遇:指各国政府在给予外国商品或服务特殊待遇时,不能优于自己国内的商品或服务。

GATT要求成员国对进口商品和本国产商品一视同仁,不得给予本国商品特殊待遇。

6. 贸易争端解决机制:GATT建立了一套机制来解决成员国之间的贸易纠纷。

在贸易争端解决机制下,争端一方可以向世界贸易组织(WTO)提起贸易纠纷,并经过一系列的协商、仲裁和上诉程序解决。

7. 知识产权保护:GATT与知识产权有关的规定主要包括关于版权、商标和专利的国际协调和保护。

这些规定旨在促进创新和技术进步,保护知识产权的权利人,鼓励各国之间的技术转让和合作。

总的来说,关贸总协定是一个推动贸易自由化和降低贸易壁垒的国际体系。

通过最 favored nation待遇、贸易争端解决机制等,GATT为世界贸易提供了一个相对稳定和公平的环境,并促进了全球经济的发展。

随着时间的推移,GATT的作用逐渐被世界贸易组织所取代,但GATT仍然具有重要的历史和经济意义。

《关税与贸易总协定》(1947)

《关税与贸易总协定》(1947)

《关税与贸易总协定》(1947)《关税与贸易总协定》(GATT)1947年澳大利亚联邦、比利时王国、巴西合众国、缅甸、加拿大、锡兰、智利共和国、中国、古巴共和国、捷克斯洛伐克共和国、法兰西共和国、印度、黎巴嫩、卢森堡大公国、荷兰王国、新西兰、挪威王国、巴基斯坦、南罗得西亚、叙利亚、南非联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国政府:认识到在处理它们在贸易和经济领域的关系时,应以提高生活水平、保证充分就业、保证实际收入和有效需求的大幅稳定增长、实现世界资源的充分开利用以及扩大货物的生产和交换为目的,期望通过达成互惠互利安排,实质性削减关税和其他贸易壁垒,消除国际贸易中的歧视待遇,从而为实现这些目标做出贡献,通过它们的代表达成协议如下:第一部分第1条普遍最惠国待遇1.在对进口或出口、有关进口或出口或对进口或出口产品的国际支付转移所征收的关税和费用方面,在征收此类关税和费用的方法方面,在有关进口和出口的全部规章手续方面,以及在第3条第2款和第4款所指的所有事项方面,任何缔约方给予来自或运往任何其他国家任何产品的利益、优惠、特权或豁免应立即无条件地给予来自或运往所有其他缔约方领土的同类产品。

2.任何有关进口关税或费用的优惠,如不超过本条第4款规定的水平并属下列描述的范围,则不需根据本条第1款的规定予以取消:(a)本协定附件1所列只在两个或两个以上领土之向实施的优惠,但需遵守该附件中所列条件;(b)本协定附件队附件B、附件C和附件D所列、只在1939年7月1日以共向主权、保护关系或宗教主权相结合的两个或两个以上领土之间实施的优惠;但需遵守这些附件中所列文件;(c)只在美利坚合众国与古巴共和国之间实施的优惠;(d)只在本协定附件E和附件F所列相邻国家之间实施的优惠。

3.第1款的规定不得适用于原属奥托曼帝国、后于1923年7月24日与该帝国分离的国家之间的优惠,只要此类优惠根据第25条第5款的规定获得批准,在此方面应按照第29条第1款的规定实施第25条第5款。

gatt19941947的比较

gatt19941947的比较

gatt19941947的比较GATT1994与GATT1947的比较一、GATT1994的四个组成部分关贸总协定的条款和世界贸易组织成立前对这些条款所做的修正,在乌拉圭回合一揽子协议中被称为GATT1947,世界贸易组织成立后的第二年,以GATT1994取代了GATT1947,并与《建立世界贸易组织协议》附件中的其他协议一起,构成了目前世界贸易组织成员在货物贸易领域中的义务。

从法律框架上,GATT1994包括四个部分。

第一,1947年10月30日通过的《关税与贸易总协定》的各项条款和世界贸易组织成立前对这些条款“更正、修正或修改”的法律文件。

第二,世贸组织成立前的关税减让议定书、各国成为关贸总协定缔约方的加入议定书、根据GATT1947所给予的且目前仍然有效的豁免和关贸总协定缔约方作出的其它决定。

第三,关贸总协定乌拉圭回合达成的各项协议,包括就6个关贸总协定条款达成的谅解,涉及到国民待遇及其它税费、国营贸易企业、国际收支限制条款、关税同盟和自由贸易区,世贸组织义务的豁免和关税减让的修改等。

第四,世界贸易组织成员的承诺和《1994年关税与贸易总协定马拉喀什议定书》。

二、GATT1994与GATT1947的比较GATT1994来源于GATT1947,但不是简单的继承,GATT1994与GATT1947相比有所变化和发展。

从法律性质上,GATT1947只是临时适用的政府间的行政协定,而GATT1994是作为具有国际法人地位的世界贸易组织的法律规定的组成部分。

GATT1994涵盖了GATT1947内容,并成为其它12个多边货物贸易协议的法律与原则基础。

GATT1994中提出的一些基本规则,也延伸到服务贸易总协定和与贸易有关的知识产权协定中。

GATT1994继承了GATT1947的整体结构。

GATT1947由序言、四个部分,38个条款组成。

GATT1994仍由这些部分构成,但对具体条款作了一些修正。

(1)某些称谓的修正1947年关贸总协定1994年关贸总协定缔约方成员欠发达缔约方发展中成员发达缔约方发达成员执行秘书世界贸易组织总干事缔约方全体联合行动世界贸易组织(2)某些条款的修正GATT1994通过谅解协议的方式对GATT1947的一些条款作了修正。

关贸总协定下的我国出口政策研究

关贸总协定下的我国出口政策研究

关贸总协定下的我国出口政策研究随着全球化的加速发展和国际贸易的不断深化,越来越多的国家和地区加入了世界贸易体系。

作为世界第二大经济体,中国也积极参与国际贸易,并借助关贸总协定(GATT)和世界贸易组织(WTO)等国际贸易规则,不断推进外贸发展。

然而,在出口政策方面,我国还面临着一些挑战和困难。

一、关贸总协定对我国出口政策的影响GATT是1947年成立的一个全球性多边贸易体系,并于1995年建立了世界贸易组织。

GATT和WTO都致力于推动全球贸易自由化和贸易规则的制定,对世界经济的稳定和发展起着重要的作用。

对于我国来说,GATT和WTO的加入,意味着我国必须遵守国际贸易规则,并以此为基础,制定、实施相关的出口政策。

首先,GATT强调了贸易自由化和非歧视原则。

根据GATT规定,各成员国应当相互开放市场,取消关税、减少非关税贸易壁垒,实行最惠国待遇等贸易自由化政策。

同时,GATT也要求各成员国不得对其他成员国采取歧视性待遇,即对所有成员国一视同仁。

对于我国来说,这就意味着必须加强对外开放,优化贸易结构,提高出口比重,以适应国际贸易规则与进一步推动出口。

在这方面,我国已经采取了一系列的政策措施,例如逐步降低关税和非关税壁垒,积极推进自由贸易试验区(FTZ)建设等。

其次,GATT还规定了国际贸易争端解决机制和其他监管机制。

当各成员国出现贸易争端时,可以向WTO投诉,由WTO进行调解和解决。

除此之外,WTO还对各成员国的贸易政策和立法进行监管,并定期审查各成员国的经贸政策和法规,以保证各成员国遵守国际贸易规则。

对于我国来说,这就要求我国的出口政策必须合法、合规,并符合WTO的相关规定。

例如,我国出口加工贸易企业必须符合GATT的国际原产地规则,且必须具备一定的国际竞争力。

此外,我国在出口政策上要加强知识产权保护和反垄断监管,以避免贸易争端和国际纠纷。

二、我国出口政策存在的问题及对策随着国际贸易的加深和全球竞争的加剧,我国的出口政策也面临一些挑战和困难。

GATTPPT课件

GATTPPT课件

2021
7
(二)近半个世纪“临时适用”的协议
第二次世界大战给世界经济造成了很多困难,大 多数国家希望尽快排除战争时期产生的贸易障碍, 早一点实施1947年关税谈判的成果
在联合国贸易与就业会议期间,美国联合 英国、法国、比利时、荷兰、卢森堡、澳大利亚 和加拿大,于1947年11月15日签署了关税与 贸易总协定《临时适用议定书》
这轮谈判首次涉及非关税壁垒。这轮谈判中,美国、 英国、日本等21个缔约方签署了第一个实施关税与贸易总 协定第六条有关反倾销的协议,该协议于1968年7月1日 生效。
2021
13
为使发展中国家承担与其经济发展水平相 适应的义务,在这轮谈判期间,《关税与 贸易总协定》中新增“贸易与发展”条款, 规定了对发展中缔约方的特殊优惠待遇, 明确发达缔约方不应期望发展中缔约方作 出对等的减让承诺。这轮谈判还吸收波兰 参加,开创了“中央计划经济国家”参加 关税与贸易总协定的先例。
2021
5
(一)产生背景(2)
1947年4月至8月,美国、英国、法国、中 国等23个国家在日内瓦召开了第二次筹委 会会议。会议期间,参加方就具体产品的 关税减让进行了谈判,并达成了协议。这 次谈判后来被称为关税与贸易总协定第一 轮多边贸易谈判。
1947年11月至1948年3月,在哈瓦那举
行的联合国贸易和就业会议,审议并通过
2021
4
➢ 1946年2月,联合国经济及社会理事会成立 了筹备委员会,着手筹建国际贸易组织。同 年10月,在伦敦召开了第一次筹委会会议, 讨论美国提出的《国际贸易组织宪章》草案, 并决定成立宪章起草委员会对草案进行修改。
➢ 1947年1月至2月,该宪章起草委员会在纽 约召开专门会议,根据《国际贸易组织宪章》 草案中的贸易规则部分,完成了关税与贸易 总协定条款的起草工作2021 Nhomakorabea14

GATT1947保障措施协定

GATT1947保障措施协定

保障措施协定各成员,考虑到各成员改善和加强以为基础的国际贸易体制的总体目标;认识到有必要澄清和加强的纪律,特另提其中第条的纪律(对某些产品进口的紧急措施),而且有必要重建对保障措施的多边控制,并消除逃避此类控制的措施;认识到结构调整的重要性和增加而非限制国际市场中竞争的必要性;以及进一步认识到,为此目的,需要一项适用于所有成员并以的基本原则为基础的全面协议;特此协议如下:第条总则本协定为实施保障措施制定规则,此类措施应理解为第条所规定的措施。

第条条件.一成员1只有在根据下列规定确定正在进口至其领土的一产品的数量与国内生产相比绝对或相对增加,且对生产同类或直接竞争产品的国内产业造成严重损害或严重损害威胁,方可对该产品实施保障措施。

.保障措施应针对一正在进口的产品实施,而不考虑其来源。

第条调查.一成员只有在其主管机关根据以往制定的程序进行调查、并按第条进行公开后,方可实施保障措施。

该调查应包括对所有利害关系方做出的合理公告,及进口商、出口商和其他利害关系方可提出证据及其意见的公开听证会或其他适当方式,包括对其他方的陈述做出答复并提出意见的机会,特别是关于保障措施的实施是否符合公共利益的意见。

主管机关应公布一份报告,列出其对所有有关事实问题和法律问题的调查结果和理由充分的结论。

.任何属机密性质的信息或在保密基础上提供的信息,在说明理由后,主管机关应将其视为机密信息。

此类信息未经提供方允许不得披露,可要求机密信息的提供方提供一份此类信息的非机密摘要,或如果此类提供方表明此类信息无法摘要,则应提供不能提供摘要的理由。

但是,如主管机关认为有关保密的请求缺乏理由,且如果有关方不愿披露该信息,或不愿授权以概括或摘要形式披露该信息,则主管机关可忽略此类信息,除非它们可从有关来源满意地证明该信息是正确的。

第条严重损害或严重损害威胁的确定.就本协定而言:()“严重损害”应理解为指对一国内产业状况的重大全面减损;以及()“严重损害威胁”应理解为指符合第款规定的明显迫近的严重损害。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

THE GENERAL AGREEMENT ONTARIFFS AND TRADE(GATT 1947)This Appendix contains the complete text of the General Agreement together with all the amendments which became effective since its entry into force. For the convenience of the reader, asterisks mark the portions of the text which should be read in conjunction with notes and supplementary provisions in Annex I of the Agreement.THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADEThe Governments of the Commonwealth of Australia, the Kingdom of Belgium, the United States of Brazil, Burma, Canada, Ceylon, the Republic of Chile, the Republic of China, the Republic of Cuba, the Czechoslovak Republic, the French Republic, India, Lebanon, the Grand-Duchy of Luxemburg, the Kingdom of the Netherlands, New Zealand, the Kingdom of Norway, Pakistan, Southern Rhodesia, Syria, the Union of South Africa, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America:Recognizing that their relations in the field of trade and economic endeavour should be conducted with a view to raising standards of living, ensuring full employment and a large and steadily growing volume of real income and effective demand, developing the full use of the resources of the world and expanding the production and exchange of goods,Being desirous of contributing to these objectives by entering into reciprocal and mutually advantageous arrangements directed to the substantial reduction of tariffs and other barriers to trade and to the elimination of discriminatory treatment in international commerce,Have through their Representatives agreed as follows:PART IArticle IGeneral Most-Favoured-Nation Treatment1. With respect to customs duties and charges of any kind imposed on or in connection with importation or exportation or imposed on the international transfer of payments for imports or exports, and with respect to the method of levying such duties and charges, and with respect to all rules and formalities in connection with importation and exportation, and with respect to all matters referred to in paragraphs 2 and 4 of Article III,* any advantage, favour, privilege or immunity granted by any contracting party to any product originating in or destined for any other country shall be accorded immediately and unconditionally to the like product originating in or destined for the territories of all other contracting parties.2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not require the elimination of any preferences in respect of import duties or charges which do not exceed the levels provided for in paragraph 4 of this Article and which fall within the following descriptions:(a) Preferences in force exclusively between two or more of the territories listed inAnnex A, subject to the conditions set forth therein;(b) Preferences in force exclusively between two or more territories which on July 1,1939, were connected by common sovereignty or relations of protection or suzeraintyand which are listed in Annexes B, C and D, subject to the conditions set forththerein;(c) Preferences in force exclusively between the United States of America and theRepublic of Cuba;(d) Preferences in force exclusively between neighbouring countries listed in Annexes Eand F.3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to preferences between the countries formerly a part of the Ottoman Empire and detached from it on July 24, 1923, provided such preferences are approved under paragraph 51, of Article XXV which shall be applied in this respect in the light of paragraph 1 of Article XXIX.4. The margin of preference* on any product in respect of which a preference is permitted under paragraph 2 of this Article but is not specifically set forth as a maximum margin of preference in the appropriate Schedule annexed to this Agreement shall not exceed:(a) in respect of duties or charges on any product described in such Schedule, thedifference between the most-favoured-nation and preferential rates provided fortherein; if no preferential rate is provided for, the preferential rate shall for thepurposes of this paragraph be taken to be that in force on April 10, 1947, and, if nomost-favoured-nation rate is provided for, the margin shall not exceed the differencebetween the most-favoured-nation and preferential rates existing on April 10, 1947;(b) in respect of duties or charges on any product not described in the appropriateSchedule, the difference between the most-favoured-nation and preferential ratesexisting on April 10, 1947.In the case of the contracting parties named in Annex G, the date of April 10, 1947, referred to in subparagraph (a) and (b) of this paragraph shall be replaced by the respective dates set forth in that Annex.Article IISchedules of Concessions1. (a) Each contracting party shall accord to the commerce of the other contracting parties treatment no less favourable than that provided for in the appropriate Part of the appropriate Schedule annexed to this Agreement.(b) The products described in Part I of the Schedule relating to any contracting party, which are the products of territories of other contracting parties, shall, on their importation into the territory to which the Schedule relates, and subject to the terms, conditions or qualifications set forth in that Schedule, be exempt from ordinary customs duties in excess of those set forth and provided therein. Such products shall also be exempt from all other duties or charges of any kind imposed on or in connection with the importation in excess of those imposed on the date of this Agreement or those directly and mandatorily required to be imposed thereafter by legislation in force in the importing territory on that date.(c) The products described in Part II of the Schedule relating to any contracting party which are the products of territories entitled under Article I to receive preferential treatment upon importation into the territory to which the Schedule relates shall, on their importation into such territory, and subject to the terms, conditions or qualifications set forth in that Schedule, be exempt from ordinary customs duties in excess of those set forth and provided for in Part II of that Schedule. Such products shall also be exempt from all other duties or charges of any kind imposed on or in connection with importation in excess of those imposed on the date of this Agreement or those directly or mandatorily required to be imposed thereafter by legislation in force in the importing territory on that date. Nothing in this Article shall prevent any contracting party from maintaining its1 The authentic text erroneously reads "subparagraph 5 (a)".requirements existing on the date of this Agreement as to the eligibility of goods for entry at preferential rates of duty.2. Nothing in this Article shall prevent any contracting party from imposing at any time on the importation of any product:(a) a charge equivalent to an internal tax imposed consistently with the provisions ofparagraph 2 of Article III* in respect of the like domestic product or in respect of anarticle from which the imported product has been manufactured or produced in wholeor in part;(b) any anti-dumping or countervailing duty applied consistently with the provisions ofArticle VI;*(c) fees or other charges commensurate with the cost of services rendered.3. No contracting party shall alter its method of determining dutiable value or of converting currencies so as to impair the value of any of the concessions provided for in the appropriate Schedule annexed to this Agreement.4. If any contracting party establishes, maintains or authorizes, formally or in effect, a monopoly of the importation of any product described in the appropriate Schedule annexed to this Agreement, such monopoly shall not, except as provided for in that Schedule or as otherwise agreed between the parties which initially negotiated the concession, operate so as to afford protection on the average in excess of the amount of protection provided for in that Schedule. The provisions of this paragraph shall not limit the use by contracting parties of any form of assistance to domestic producers permitted by other provisions of this Agreement.*5. If any contracting party considers that a product is not receiving from another contracting party the treatment which the first contracting party believes to have been contemplated by a concession provided for in the appropriate Schedule annexed to this Agreement, it shall bring the matter directly to the attention of the other contracting party. If the latter agrees that the treatment contemplated was that claimed by the first contracting party, but declares that such treatment cannot be accorded because a court or other proper authority has ruled to the effect that the product involved cannot be classified under the tariff laws of such contracting party so as to permit the treatment contemplated in this Agreement, the two contracting parties, together with any other contracting parties substantially interested, shall enter promptly into further negotiations with a view to a compensatory adjustment of the matter.6. (a) The specific duties and charges included in the Schedules relating to contracting parties members of the International Monetary Fund, and margins of preference in specific duties and charges maintained by such contracting parties, are expressed in the appropriate currency at the par value accepted or provisionally recognized by the Fund at the date of this Agreement. Accordingly, in case this par value is reduced consistently with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund by more than twenty per centum, such specific duties and charges and margins of preference may be adjusted to take account of such reduction; provided that the CONTRACTING PARTIES (i.e., the contracting parties acting jointly as provided for in Article XXV) concur that such adjustments will not impair the value of the concessions provided for in the appropriate Schedule or elsewhere in this Agreement, due account being taken of all factors which may influence the need for, or urgency of, such adjustments.(b) Similar provisions shall apply to any contracting party not a member of the Fund, as from the date on which such contracting party becomes a member of the Fund or enters into a special exchange agreement in pursuance of Article XV.7. The Schedules annexed to this Agreement are hereby made an integral part of Part I of this Agreement.PART IIArticle III*National Treatment on Internal Taxation and Regulation1. The contracting parties recognize that internal taxes and other internal charges, and laws, regulations and requirements affecting the internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use of products, and internal quantitative regulations requiring the mixture, processing or use of products in specified amounts or proportions, should not be applied to imported or domestic products so as to afford protection to domestic production.*2. The products of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall not be subject, directly or indirectly, to internal taxes or other internal charges of any kind in excess of those applied, directly or indirectly, to like domestic products. Moreover, no contracting party shall otherwise apply internal taxes or other internal charges to imported or domestic products in a manner contrary to the principles set forth in paragraph 1.*3. With respect to any existing internal tax which is inconsistent with the provisions of paragraph 2, but which is specifically authorized under a trade agreement, in force on April 10, 1947, in which the import duty on the taxed product is bound against increase, the contracting party imposing the tax shall be free to postpone the application of the provisions of paragraph 2 to such tax until such time as it can obtain release from the obligations of such trade agreement in order to permit the increase of such duty to the extent necessary to compensate for the elimination of the protective element of the tax.4. The products of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin in respect of all laws, regulations and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use. The provisions of this paragraph shall not prevent the application of differential internal transportation charges which are based exclusively on the economic operation of the means of transport and not on the nationality of the product.5. No contracting party shall establish or maintain any internal quantitative regulation relating to the mixture, processing or use of products in specified amounts or proportions which requires, directly or indirectly, that any specified amount or proportion of any product which is the subject of the regulation must be supplied from domestic sources. Moreover, no contracting party shall otherwise apply internal quantitative regulations in a manner contrary to the principles set forth in paragraph 1.*6. The provisions of paragraph 5 shall not apply to any internal quantitative regulation in force in the territory of any contracting party on July 1, 1939, April 10, 1947, or March 24, 1948, at the option of that contracting party; Provided that any such regulation which is contrary to the provisions of paragraph 5 shall not be modified to the detriment of imports and shall be treated as a customs duty for the purpose of negotiation.7. No internal quantitative regulation relating to the mixture, processing or use of products in specified amounts or proportions shall be applied in such a manner as to allocate any such amount or proportion among external sources of supply.8. (a) The provisions of this Article shall not apply to laws, regulations or requirements governing the procurement by governmental agencies of products purchased for governmental purposes and not with a view to commercial resale or with a view to use in the production of goods for commercial sale.(b) The provisions of this Article shall not prevent the payment of subsidies exclusively to domestic producers, including payments to domestic producers derived from the proceeds of internal taxes or charges applied consistently with the provisions of this Article and subsidies effected through governmental purchases of domestic products.9. The contracting parties recognize that internal maximum price control measures, even though conforming to the other provisions of this Article, can have effects prejudicial to the interests of contracting parties supplying imported products. Accordingly, contracting parties applying such measures shall take account of the interests of exporting contracting parties with a view to avoiding to the fullest practicable extent such prejudicial effects.10. The provisions of this Article shall not prevent any contracting party from establishing or maintaining internal quantitative regulations relating to exposed cinematograph films and meeting the requirements of Article IV.Article IVSpecial Provisions relating to Cinematograph FilmsIf any contracting party establishes or maintains internal quantitative regulations relating to exposed cinematograph films, such regulations shall take the form of screen quotas which shall conform to the following requirements:(a) Screen quotas may require the exhibition of cinematograph films of national originduring a specified minimum proportion of the total screen time actually utilized, overa specified period of not less than one year, in the commercial exhibition of all filmsof whatever origin, and shall be computed on the basis of screen time per theatre peryear or the equivalent thereof;(b) With the exception of screen time reserved for films of national origin under a screenquota, screen time including that released by administrative action from screen timereserved for films of national origin, shall not be allocated formally or in effectamong sources of supply;(c) Notwithstanding the provisions of subparagraph (b) of this Article, any contractingparty may maintain screen quotas conforming to the requirements of subparagraph (a)of this Article which reserve a minimum proportion of screen time for films of aspecified origin other than that of the contracting party imposing such screen quotas;Provided that no such minimum proportion of screen time shall be increased abovethe level in effect on April 10, 1947;(d) Screen quotas shall be subject to negotiation for their limitation, liberalization orelimination.Article VFreedom of Transit1. Goods (including baggage), and also vessels and other means of transport, shall be deemed to be in transit across the territory of a contracting party when the passage across such territory, with or without trans-shipment, warehousing, breaking bulk, or change in the mode of transport, is only a portion of a complete journey beginning and terminating beyond the frontier of the contracting party across whose territory the traffic passes. Traffic of this nature is termed in this article "traffic in transit".2. There shall be freedom of transit through the territory of each contracting party, via the routes most convenient for international transit, for traffic in transit to or from the territory of other contracting parties. No distinction shall be made which is based on the flag of vessels, the place of origin, departure, entry, exit or destination, or on any circumstances relating to the ownership of goods, of vessels or of other means of transport.3. Any contracting party may require that traffic in transit through its territory be entered at the proper custom house, but, except in cases of failure to comply with applicable customs laws and regulations, such traffic coming from or going to the territory of other contracting parties shall not be subject to any unnecessary delays or restrictions and shall be exempt from customs duties and from all transit duties or other charges imposed in respect of transit, except charges for transportation or those commensurate with administrative expenses entailed by transit or with the cost of services rendered.4. All charges and regulations imposed by contracting parties on traffic in transit to or from the territories of other contracting parties shall be reasonable, having regard to the conditions of the traffic.5. With respect to all charges, regulations and formalities in connection with transit, each contracting party shall accord to traffic in transit to or from the territory of any other contracting party treatment no less favourable than the treatment accorded to traffic in transit to or from any third country.*6. Each contracting party shall accord to products which have been in transit through the territory of any other contracting party treatment no less favourable than that which would have been accorded to such products had they been transported from their place of origin to their destination without going through the territory of such other contracting party. Any contracting party shall, however, be free to maintain its requirements of direct consignment existing on the date of this Agreement, in respect of any goods in regard to which such direct consignment is a requisite condition of eligibility for entry of the goods at preferential rates of duty or has relation to the contracting party's prescribed method of valuation for duty purposes.7. The provisions of this Article shall not apply to the operation of aircraft in transit, but shall apply to air transit of goods (including baggage).Article VIAnti-dumping and Countervailing Duties1. The contracting parties recognize that dumping, by which products of one country are introduced into the commerce of another country at less than the normal value of the products, is to be condemned if it causes or threatens material injury to an established industry in the territory of a contracting party or materially retards the establishment of a domestic industry. For the purposes of this Article, a product is to be considered as being introduced into the commerce of an importing country at less than its normal value, if the price of the product exported from one country to another(a) is less than the comparable price, in the ordinary course of trade, for the like productwhen destined for consumption in the exporting country, or,(b) in the absence of such domestic price, is less than either(i) the highest comparable price for the like product for export to any thirdcountry in the ordinary course of trade, or(ii) the cost of production of the product in the country of origin plus a reasonable addition for selling cost and profit.Due allowance shall be made in each case for differences in conditions and terms of sale, for differences in taxation, and for other differences affecting price comparability.*2. In order to offset or prevent dumping, a contracting party may levy on any dumped product an anti-dumping duty not greater in amount than the margin of dumping in respect of such product. For the purposes of this Article, the margin of dumping is the price difference determined in accordance with the provisions of paragraph 1.*3. No countervailing duty shall be levied on any product of the territory of any contracting party imported into the territory of another contracting party in excess of an amount equal to the estimated bounty or subsidy determined to have been granted, directly or indirectly, on the manufacture, production or export of such product in the country of origin or exportation, including any special subsidy to the transportation of a particular product. The term "countervailing duty" shall be understood to mean a special duty levied for the purpose of offsetting any bounty or subsidy bestowed, directly, or indirectly, upon the manufacture, production or export of any merchandise.*4. No product of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall be subject to anti-dumping or countervailing duty by reason of the exemption of such product from duties or taxes borne by the like product when destined for consumption in the country of origin or exportation, or by reason of the refund of such duties or taxes.5. No product of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall be subject to both anti-dumping and countervailing duties to compensate for the same situation of dumping or export subsidization.6. (a) No contracting party shall levy any anti-dumping or countervailing duty on the importation of any product of the territory of another contracting party unless it determines that the effect of the dumping or subsidization, as the case may be, is such as to cause or threaten material injury to an established domestic industry, or is such as to retard materially the establishment of a domestic industry.(b) The CONTRACTING PARTIES may waive the requirement of subparagraph (a) of this paragraph so as to permit a contracting party to levy an anti-dumping or countervailing duty on the importation of any product for the purpose of offsetting dumping or subsidization which causes or threatens material injury to an industry in the territory of another contracting party exporting the product concerned to the territory of the importing contracting party. The CONTRACTING PARTIES shall waive the requirements of subparagraph (a) of this paragraph, so as to permit the levying of a countervailing duty, in cases in which they find that a subsidy is causing or threatening material injury to an industry in the territory of another contracting party exporting the product concerned to the territory of the importing contracting party.*(c) In exceptional circumstances, however, where delay might cause damage which would be difficult to repair, a contracting party may levy a countervailing duty for the purpose referred to in subparagraph (b) of this paragraph without the prior approval of the CONTRACTING PARTIES; Provided that such action shall be reported immediately to the CONTRACTING PARTIES and that the countervailing duty shall be withdrawn promptly if the CONTRACTING PARTIES disapprove.7. A system for the stabilization of the domestic price or of the return to domestic producers of a primary commodity, independently of the movements of export prices, which results at times in the sale of the commodity for export at a price lower than the comparable price charged for the like commodity to buyers in the domestic market, shall be presumed not to result in material injury within the meaning of paragraph 6 if it is determined by consultation among the contracting parties substantially interested in the commodity concerned that:(a) the system has also resulted in the sale of the commodity for export at a price higherthan the comparable price charged for the like commodity to buyers in the domesticmarket, and(b) the system is so operated, either because of the effective regulation of production, orotherwise, as not to stimulate exports unduly or otherwise seriously prejudice theinterests of other contracting parties.Article VIIValuation for Customs Purposes1. The contracting parties recognize the validity of the general principles of valuation set forth in the following paragraphs of this Article, and they undertake to give effect to such principles, in respect of all products subject to duties or other charges* or restrictions on importation and exportation based upon or regulated in any manner by value. Moreover, they shall, upon a request by another contracting party review the operation of any of their laws or regulations relating to value for customs purposes in the light of these principles. The CONTRACTING PARTIES may request from contracting parties reports on steps taken by them in pursuance of the provisions of this Article.2. (a) The value for customs purposes of imported merchandise should be based on the actual value of the imported merchandise on which duty is assessed, or of like merchandise, and should not be based on the value of merchandise of national origin or on arbitrary or fictitious values.*(b) "Actual value" should be the price at which, at a time and place determined by the legislation of the country of importation, such or like merchandise is sold or offered for sale in the ordinary course of trade under fully competitive conditions. To the extent to which the price of such or like merchandise is governed by the quantity in a particular transaction, the price to be considered should uniformly be related to either (i) comparable quantities, or (ii) quantities not less favourable to importers than those in which the greater volume of the merchandise is sold in the trade between the countries of exportation and importation.*(c) When the actual value is not ascertainable in accordance with subparagraph (b) of this paragraph, the value for customs purposes should be based on the nearest ascertainable equivalent of such value.*3. The value for customs purposes of any imported product should not include the amount of any internal tax, applicable within the country of origin or export, from which the imported product has been exempted or has been or will be relieved by means of refund.。

相关文档
最新文档