新编日语第二册 第一课课后练习 翻译
新编日语第二册读解文翻译(重排版)
![新编日语第二册读解文翻译(重排版)](https://img.taocdn.com/s3/m/d7d0c8e6a0c7aa00b52acfc789eb172ded639988.png)
新编日语第二册读解文翻译(重排版)新编日语第二册读解文翻译第一课新学期读解文访问本间久别之后,这次我又拜访了留学生本间。
在拜访之前,我先给他打了一个。
留学生宿舍在大学附近。
在他房间的阳台上放着许多花盆,所以我一下子就找到了。
本间的房间有两个。
-一个房间里放着桌子、椅子、柜子等。
柜子里放有餐具。
窗上挂着窗帘。
见在窗关着。
天气好的日子可以从这窗户看到市的电视塔。
另一个房间里,放着床以及书架等。
书架上摆着很多书,主要是中国的政治、经济、历史方面的书,但也有一些小说。
桌子上全是笔以及稿纸。
本间好像正在写研究报告。
我说:「不要紧吗?还是先做功课为好啊,今天我就马上回去吧。
」可是,本间挽留我说:「没关系,已经差不多写好了。
」之后,本间津津有味地谈起他的学习情况和留学生活。
第二课春季大减价读解文日本的商店在日本,有各色各样的零售店、百货商店、超市、二十四小时营业的日夜商店等等。
各种商店的商品标价不同。
而且在同一商店,价格有时也会变化。
但是,标出的价格一般不可以还价。
在商店购物时,会给发票或收据。
发票必须保存。
当金额发生差错,以及退货或换货时,发票可以作为证明。
写着「特壳日」[大安壳り」「减价」「买得」「割引」等等的字,是降价出售的标志。
但是,是否真正便宜必须好好确认。
有时候虽然写着是减价,但商品却是旧的、坏的、或者质量不好的,所以必须注意。
第三课疾病读解文各种疾病肚子疼、头疼、身体乏力、发烧、咳嗽等等都是生病的信号。
疾病在夏天和冬天的种类有所不同。
天气炎热时,腹泻的人会增加。
这是因为身体的功能减弱,食物又容易变质的缘故。
自由有句话说,“病从口入”,这是千真万确的。
炎热季节的疾病中最可怕的是霍乱、伤寒、菌痢那样的传染病。
这些病菌常常沾在食物或手上,再从嘴进入体。
寒冷季节较多的疾病是感冒。
感冒有时因轻度而对付过去,所以有些人不太放在心上,但这是错误的。
第四课请客读解文饮食生活饮食生活跟风土以及生活水平、生活方式有着密切的关系。
新编日语修订本第二册练习及答案
![新编日语修订本第二册练习及答案](https://img.taocdn.com/s3/m/314244d55022aaea998f0ffe.png)
新编日语修订本第二册练习及答案第一課新学期一、次の1から10までの漢字に振り仮名を付けなさい。
1.暇()2.会議()3.番号()4.靴()5.何号館()6.新学期()7.予習()8.入口()9.壁()10.棚()二、次の1から5までの言葉に振り仮名と中国語の意味を書きなさい。
1.久しぶり振り仮名:()意味:____2.滑る振り仮名:()意味:____3.割る振り仮名:()意味:____4.構う振り仮名:()意味:____5.恐れ入る振り仮名:()意味:____三、次の1から5までの外来語に中国語の意味を書きなさい。
1. ノック()2.グラス()3.サイドボード()4.レポート()5.ベランダ()四、以下の中国語の意味によって、次の文を完成しなさい。
1.一点也不吃惊:驚きません。
2.请穿着鞋进来吧:靴の__入ってください。
3.每天运动一个小时:毎日一時間運動をします。
4.小王也喝起酒来了:王さんもお酒を飲む。
5.这一带好像很安静:この辺は静かな。
五、次の文を中国語に訳しなさい。
1.这本书已经看完了。
________________________________。
2.对面走来的好像是铃木。
__________________。
3.我想求你点事,不知…__________________。
4.这个作为纪年留下来吧。
___________________。
5.杯子都放在楼下的屋子里了,这里没有。
第二課春のバーゲン一、次の1から10までの漢字に振り仮名を付けなさい。
1.形()2.青色()3.割引()4.自習()5.予算()6.試着()7.左側()8.札()9.新発売()10.色()二、次の1から5までの言葉に振り仮名と中国語の意味を書きなさい。
1.遅れる振り仮名:()意味:____2.曲がる振り仮名:()意味:____3.似合う振り仮名:()意味:____4.売り切れる振り仮名:()意味:____5.細かい振り仮名:()意味:____三、次の1から5までの外来語に中国語の意味を書きなさい。
新编日语2课后翻译习题中文
![新编日语2课后翻译习题中文](https://img.taocdn.com/s3/m/2ef453ee88eb172ded630b1c59eef8c75ebf9559.png)
新编日语2课后翻译习题中文1.昨天我去了百貨商店买了围巾,喝了咖啡就回来了。
2.山高水深。
3.这一带安静、漂亮。
4.给朋友先挂个电话再去拜访较好吧。
5.做午饭时把晚饭一起做了,然后才去上班。
6.如果平时努力学习,考试前就不用学到那么晚了。
7.这个作为纪念留下来吧。
8.一定要我收下,我也就收下了。
9.日记里详细的写着旅行的计划。
10.被子都放在楼下的屋子里,这儿没有。
11.桌子上摆着餐具。
12.你和他约好了吗?13.说好一定去的,他会等着的吧。
14.这本书已经看完了。
15.已经好久没用了,怎么用恐怕已经忘了吧。
16.他三十五岁就病逝了。
17.对面走来的好像是小李。
18.前面好像出了什么事了。
19.这个点心好像很好吃,我们买些回去吧。
20.这一带好像很安静。
21.我问了房间号码,可是记不起来了。
22.虽然是件难度很大的工作,可是我还是做完了。
23.我有事想和您谈谈,有空吗?24.我是山田,请问铃木在吗?25.我想求你点事,不知……26.一点也不吃惊。
27.我丝毫也没有那种想法。
28.一直到六月一点雨也没有下。
29.开着窗睡着。
30.累了,所以坐在椅子上就睡着了。
31.请穿着鞋进来吧。
32.什么也不放就这么喝。
33.病也一点点的好了起来。
34.每天运动一小时。
35.六十日元和一百日圆的邮票各买了五张。
36.每个人给三个。
37.如今我的汉语水平提高了,所以能一个人外出购物了。
38.小李也喝起酒来了。
39.最近,他变得不怎么学习了。
40.天一冷,早上就变得起不来了。
41.汉字太多,很难读。
42.这一带过于安静,显得有些冷清。
43.吃得太多了,有些肚子疼。
44.你说这样的话我们就不好办了。
45.只留下我一个人,那可不行。
46.不爱学习就不好办了。
47.今天恐怕不能答复。
48.我只见过他一次。
49.可以谈这些话的朋友只有你一人。
50.小路只喝茶。
51.在商店处往右拐就是邮局。
52.打开窗,冷风吹了进来。
53.我往后一看,只见田中正在笑。
大学日本语第二册1-10课课文翻译
![大学日本语第二册1-10课课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/e8de8477284ac850ad0242ea.png)
第一课公共浴池伊藤:罗西~,去(公共浴池)洗澡吗?罗西:哎呀,伊藤先生总是去公共浴池吗?伊藤:也不是,有时候去公共浴池,有时候在出租屋洗澡。
但出租屋的浴室太狭窄。
公共浴池很宽敞,非常舒服。
罗西:总是这么早就去吗?伊藤:(碰到)哪天就早点儿,有时也晚点。
但是,到了晚上热水会变脏的。
罗西:现在这个时间总是干净的吧?伊藤:这个。
有时候干净有时候也不是这样,但现在这个时间基本上人很少。
罗西:那就去吧!带着我!两个人带着澡巾,肥皂和脸盆等去了公共浴池。
公共浴池分别设有男宾入口和女宾入口。
不同的浴池男宾入口的具体位置不同,有的在左边,有的在右边,这个浴池(的男宾入口)在右边。
两个人交了钱进去了。
罗西:很宽敞呀!并且很安静~伊藤:(一边脱衣服一边说)是呀,人还没怎么来,根据时间的不同,有时热闹,有时安静。
罗西:稍有点热呀!伊藤:是吗,放点(凉)水吧。
罗西:拜托!我比较喜欢稍微温一些的(水)。
伊藤:今天的水真的很热呀,碰上哪天很热有时候又不太热,各种情况都有。
第二课暑假计划缪勒「真热啊」贝罗「是啊,已经快到暑假了啊」缪勒「你的暑假计划已经决定了吗?」贝罗「嗯嗯,首先,要去报社和电视台去实习」缪勒「你想要当新闻记者吗?」贝罗「不,之前确实是那么想的,但现在已经改变主意了。
比起那个,我更想要去做电视台的工作」缪勒「暑假里,你还有什么别的想要做的事情吗?」贝罗「让我想想……还要到京都和奈良去,拍很多照片回来」缪勒「你很擅长摄影吗?」贝罗「不,还得练。
但我想要早点变得更熟练。
说起来,你在暑假里想要做什么呢?」缪勒「花一个月左右的时间去东北地方旅行。
到时候如果可以的话还想住在当地农家里」贝罗「原来你对农业感兴趣啊」缪勒「不,就是想看看农村的生活」贝罗「这样啊,真想早点听到你的旅行见闻啊」缪勒「我也是,想要早点听到你的实习经验」第三课歌舞伎剧场“没关系。
给你票。
”“谢谢。
多少钱?”“以后再说吧。
我们先进去吧。
”“还有好位置没有?”“恩,第三排最前面右侧。
新编日语第二册第一课
![新编日语第二册第一课](https://img.taocdn.com/s3/m/71c66285bceb19e8b8f6ba11.png)
山崎文雄(やまざきふみお)(専)③ (人名)
聞こえる(きこえる)(自一)〇 听见
ノック(名 他サ)① 敲门
やあ(嘆)① 啊,喂
靴(くつ)(名)② 鞋子
構う(かまう)(自他五)② 介意
明るい(あかるい)(形)〇 明亮
しかも(接)② 而且
王 :部屋は何号室だか覚えていますか。 李 :屋の番号も忘れてしまいました。
王 :やはり電話をかけて聞いておいた方がいいですね。
李 :そうですね。電話をかけて聞いておきましょう。
(留学生寮で)
王 :李さん、この部屋が山崎さんの部屋のようです。
李 :ドアに何と書いてありますか。
いや(嘆)① 不,不对
方法(ほうほう)(名)〇 方法
チェック(名 自サ)① 核对
考え(かんがえ)(名)③ 想法
用意(ようい)(名 他サ)① 准备
皿(さら)(名)〇 碟子
ご心配なく(組) 请不必担心
本课课文:
前文
冬休みが終わり、李さんと王さんは久しぶりに会いました。
今日は暇なので、李さんは王さんを誘って留学生の山崎さんを訪ねました。山崎さんはとても親切な人で、友達が来る時には、いつも部屋をきれいに掃除しておいたり、お菓子を買ってきておいたりします。彼の部屋は広く、棚の上には家族の写真が飾ってあり、サイドボードの中には、誕生日に友達からもらったグラスが置いてあります。壁には、地理の勉強のための中国地図が貼ってあります。
久しぶりに会ったので、三人は楽しく食事をしました。李さんは手が滑って、コップを一つ割ってしまいましたが、さいわい、けがはしませんでした。
新编日语二课后第一题翻译
![新编日语二课后第一题翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/8468cb036c85ec3a87c2c56d.png)
第三课
夏天因为热,变得没有食欲,身体的机能也变弱了,
很容易得病。今年的夏天比以往来的更早一些。自从 进入六月以来,已经每天都热得受不了了。因为天气 的原因,小李最近心情似乎也不太好。 小李因为身体虚弱,稍一疏忽马上就会生病了。因此, 他尤其注意身体,一般酒和烟等对身体有刺激的东西 都控制。而且,在传染病流行的时候,他决定决不在 外面吃饭。 今天身体状况不怎么好,所以我回到家没吃饭,洗完 澡之后就马上睡了。因为一个人生活,所以生病时, 感觉特别寂寞。
第七课
艾伦是加拿大人,来中国已经半年了,但是他的汉语
还不是很好。前不久,艾伦拜托我说:“你能教我汉 语吗?”我对他说:“可以呀。但是,你能教我英语 吗?”所以现在,我在教艾伦汉语,艾伦在教我英语。
我们的英语老师是个特别好的人。心底也善良。我们
有什么不懂的地方,老师总是像姐姐一样帮助我们, 照顾我们。
人很多的话就很讨厌,所以反复考虑的结果,是决定 不去了。
第六课
学校离家远,所以每天坐电车来往。昨天,照往常的
时间离家。但是,无论怎么等,电车怎么也不来。终 于来了一辆坐上了,但是车内拥挤不堪,身体完全不 能动弹。真是讨厌。我想今后为了不坐满员的电车, 决定早点从家出发。 昨天和小李他们约好,天气好的话去郊外游玩。今天 一起床就马上看看天。看起来像是要下雨的天气。但 是,从下午开始天空就变得明朗起来,也渐渐变晴了。 上海的道路没有北京那么宽,交通堵塞变得特别严重。 听说这次要扩路。当然,道路一变宽,车辆就容易通 过,但与此同时,我想车辆增加了,噪音也厉害了。
第四课
我喜欢读小说。到现在为止只读过中国的小说。但是
前几天牧野对我说“试着读读日语的小说怎么样?” 我把牧野当做前辈来尊敬,所以按他所说的决定读日 语小说。
新编日语第二册第一课
![新编日语第二册第一课](https://img.taocdn.com/s3/m/05db8de9aeaad1f346933f15.png)
新编日语第二册
、
注意点
推量、比況含义的区别。 この雪はまるで綿のようだ。 今日は寒くて、まるで冬のようです。 赤ちゃんの頬(ほお)は赤くて、りんごのよ うです。 分析: あの人はこの学校の人ではないようだ。
新编日语第二册
、
補助動詞
句型 …ておく …しまう …てある
事前準備 完了 状態の存続
準備体 完成体 存続体
新编日语第二册
、
終助詞
けど
含义:委婉表达,主要用于口语。 例句: ★ちょっとお願いしたいことがありますけど。 ★それはよく分かっているけど。 ★すみません、電話が故障しているようですけ ど。 ★これから出掛けるんだけど、一緒に行かない。
新编日语第二册
、
句型
少しBiblioteka ……含义:后接否定、表示「一点也不……」 例句: ★六月まで少しも雨が降りませんでした。 ★貯金が少しも増えない。 ★強くこすっているのに、少しもきれいになら ない。 ★そんな考えは少しもありません。 ★少しも驚きません。
新编日语第二册
、
接続助詞
けれども
含义: 接在活用词终止形后面,与接续助词「が」基 本相同,但是比「が」 语气更为柔和,口语中 常被简化成「けれど、けど」。 可以表示逆接和顺接。
新编日语第二册
、
例句:
難しい仕事でしたけど、終わりまでがんばり ました。 聞いたのですけど、忘れました。 山田ですけど、鈴木さん、いらっしゃいます か。 ちょっと話したいことがありますけど、ご都 合はいかがですか。
新编日语第二册
、
表示変化的句型
用法: 動詞 動詞連体形+ようになる 未然形+なくなる 例句: ★一人で買い物ができるようになった。 ★簡単な日本語が分かるようになった。 ★朝早く起きることができなくなりました。 ★あまり勉強しなくなりました。
新编日语第二册课后翻译
![新编日语第二册课后翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/80272fa60029bd64783e2cfc.png)
第一单元一:張さん、レポートはもう書いてしまいましたか?ええ、書きました。
試験も近付くので、そろそろ準備(じゅんび)をしておかなければなりばせん。
それでは、来週からまた忙しくなりますね。
李さん、ゆうべ遅くまで何か読んでいたようですね。
ええ。
この本です。
私は横になって本を読んでいたが、そのまま寝てしまいました。
何の本ですか?ちょっと見せてください。
どうぞ。
この本は日本の歴史について詳(くわ)しく書いてあります。
私は毎日少しずつ読んでいます。
でも、難しすぎるので、読んでいるとあまり分かりませんでした。
そうですか?でも、何回も読めば、きっと分かるようになると思いますよ。
ああ、もう五時ですね。
最近、五時になると、電気をつけなければ、はっきり見えなくなります。
そうですね。
私もそろそろ食事の用意をしておかなければなりばせん。
昨日、お皿を洗(あら)っていた時、手が滑ってお皿を一つ割ってしまいました。
手がけがをしましたか?いいえ。
それはよかったですね。
今後はもっと気をつけてください。
テレビはそのままにしておいてください。
すぐに天気予報になります。
二:すみません。
このデザインのセーターをください。
ご自分が着るのですか?はい。
どのぐらいのサイズがよろしいですか?120センチでいいです。
すみません、このサイズのセーターはもう売り切れました。
この上のサイズしかありません。
それじゃ、この上のサイズのをください。
そうですか?お持ちしましょう。
これです、いいですか?このセーターはデザインもいいし、色もお客様に似合っています。
いくらですか?150円です。
じゃ、これにします。
ところで、大きすぎれば、返品できますか?すみません、返品ができません、でも、交換できます。
どうですか?買いましょうか?買います。
200円でおつりください。
かしこまりました。
200円を預かりします。
しばらくお持ちください。
暑いですね。
何か飲みたいです。
そうですね。
新编日语第二册读解文翻译
![新编日语第二册读解文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/1e2f0207e87101f69e31956e.png)
病之源”这句话一样,有时候感冒会引起很严重的病,所以绝不能掉
以轻心。
第二课日本的商店
• 在日本有各种各样的零售店、商场、超市、24小时营业的日夜商店等 等。各个商店的标价是不一样的。而且,即便是在同一家商店价钱也 会时而变化的。但是,一般不会在所标价格上作进一步减价。如果在 商店买的那个东西的话,会给你发票和收据。收据是必须要拿的。这 是在金额有错的时候退货和更换的凭证。
• 在写有“特價日”“大安價り”“パ-グン”“ぉ買ぃ得”“割引” 等字样的时候,是减价的标志,但是也要确认还是否真的是便宜了。 即便是写着便宜,但是却是旧货、坏了的商品、劣质商品的情况是有 的,所以必须要注意。
第三课 各种疾病
•
肚子疼、头疼、身体乏力、发烧、咳嗽等等都是生病的征兆。
•
疾病的种类在夏天和冬天会有所不同。天热的时候,闹肚子的人
十九课 日本人特别爱好的体育是棒球
• 每年八月去海外的日本人都迫切想看日本的卫星电视转播,这是因 为他们十分关心在甲子园球场举行的高中棒球比赛的结果。在家里, 人们从白天起就一直围在电视机前,声援自己所在地区的高中球队。
• 日本的职业棒球有十二个棒球实业团体,分成中央联盟和太平洋联 盟。它们分别举行一百三十场比赛争夺优胜,然后由两大联盟的优胜 队举行锦标赛。每当这时侯,整个日本简直成了棒球狂人,如果夺冠 球队的经营业主是百货商场的话,那么还会举行大规模的廉卖活动。
• 本间的房间有两个。一个房间里摆放着桌子、椅子、柜子等。柜子 里放有餐具。窗上挂着窗帘。现在,窗子关着。天气好的时候从这扇 窗可以看到市内的电视塔。
• 另一个房间里摆放着床和书架。书架上摆了很多书。主要是有关中 国的争执、经济、历史方面的书,但也有一些小说。桌子上放了很多 笔和稿纸。
新编日语(修订版)第二册练习
![新编日语(修订版)第二册练习](https://img.taocdn.com/s3/m/aabcfd284b73f242336c5fc7.png)
3.詰める 振り仮名:( )意味:____
4.危ない 振り仮名:( )意味:____
5.待たせる 振り仮名:( )意味:____
三、次の1から3までの外来語に中国語の意味を書きなさい。
1. マイク( ) 2.アナウンス( ) 3.ラッシュ( )
1.車道( ) 2.駅前( ) 3.横断歩道( )
4.停留所( ) 5.運転( ) 6.支度( )
7.深刻( ) 8.防止( ) 9.終点( )
10.誠に( )
二、次の1から5までの言葉に振り仮名と中国語の意味を書きなさい。
1.心掛ける 振り仮名:( )意味:____
3.只要不下雨就去。
__________________ 。
4.那么,后天上午10点我在房间里等您。
___________________ 。
第二册 练习及答案
第一課 新学期
一、次の1から10までの漢字に振り仮名を付けなさい。
1.暇 ( ) 2.会議( ) 3.番号( )
4.靴( ) 5.何号館( ) 6.新学期( )
7.予習( ) 8.入口( ) 9.壁( )
10.棚( )
二、次の1から5までの言葉に振り仮名と中国語の意味を書きなさい。
1.久しぶり 振り仮名:( )意味:____
2.滑る 振り仮名:( )意味:____
3.割る 振り仮名:( )意味:____
4.構う 振り仮名:( )意味:____
5.恐れ入る 振り仮名:( )意味:____
__________________。
3.我想求你点事,不知…
高级日语第二册课文翻译第一课蜂[资料]
![高级日语第二册课文翻译第一课蜂[资料]](https://img.taocdn.com/s3/m/3ba85347ac02de80d4d8d15abe23482fb4da02a8.png)
高级日语第二册课文翻译第一课蜂高级日语第二册课文翻译第一课蜂寺田寅彦我家的庭院,被一个一人来高的方格篱笆分成东西两部分。
篱笆的东侧对着的是客厅、书房以及二楼的日式客厅。
另一面的西侧则是被孩子的房间、我自己的起居间和赋闲隐居用的房间三面相围的内院。
内院中只是在靠近篱笆的地方有个小小的花坛,这个每边三间(一间约为 1.8米)大小的方形空地就成了孩子们玩耍的去处,也是我们夏日乘凉的地方。
在这方格篱笆上缠绕生长着野生的白蔷薇,夏天一到,就在那里爬满了牵牛花和多花菜豆。
在上面还缠着自然生长的王瓜,各种颜色的叶子长得密密麻麻几乎毫无空隙。
早晨打开门,红色、藏青色、浅蓝色、黄褐色各种各样的牵牛花争奇斗艳(竞相开放),十分美丽。
傍晚的时候,王瓜淡雅如烟的花朵从繁密的植物中露出来,引来蛾子嘬食。
蔷薇的叶子虽然隐而不见,但从篱笆根的顶上伸出了好几条长势喜人的新芽,每天眼看着长个不停(每天都能亲眼见证他的生长)。
而且,附着在上面的牵牛花和豆蔓好像没有止境般地朝着天空竞相生长。
在如此旺盛生长的植物的茂密叶子中,有一个陈旧发黄的奇怪东西从即将枯掉的蔷薇的小枝上垂挂下来。
那是一只蜂巢。
得我首次发现这个蜂巢是在5月末的时候,好像那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花和花豆终于开始长出了子叶以外的叶子。
我在修剪谢了花的枝桠时发现了它,仔细一看,才刚刚拇指头般大小,还只是一个刚开始筑的巢。
一只强健的黄色蜜蜂正紧紧地附在上面忙碌着。
发现蜜蜂后,我把正在院子里玩的孩子们叫过来看,对于在城市里长大的孩子来说,即使是这样的东西也是很稀奇的。
大孩子们知道蜂毒的可怕,他们对懵懂无知的小孩子连告诫带吓唬地七嘴八舌说个不停。
这让我想起自己小时候惹怒了蜜蜂被蜇了耳垂,把三七草的叶子揉碎涂抹在上面的事情。
当时,没有人知道要用氨水来涂抹伤口。
总之,在这样的地方有蜂巢是很危险的。
所以我想把它打掉,但觉得在蜜蜂不在的时候做比较安全,于是当天就没有对它采取行动。
新编日语课习题后前十课翻译
![新编日语课习题后前十课翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c22683650b1c59eef8c7b417.png)
第1課日本について翻訳の訳文(参考例)1.今日病院からもらった薬は一日3錠飲むとすると、一か月分になります。
2.私の知っているかぎりでは、この問題は先進国ではもはや解決済みですが、わが国は大きく遅れているだけです。
3.なぜお腹が空いているときにいくら水を飲んでもやはりお腹が空くかというと、それは血液の中で水は糖分を作ることができないからだ。
4.「小林さんは最近どうも調子が悪そうですね、どうしてですか。
」「そうですね。
なぜそんなに沈み込んでいるか私もよく分かりません。
ホームシックかな。
」5.「僕、今日遅刻してしまった。
」「どうして?」「どうしてって、夕べ遅くまでテレビを見てて、今朝どうしても起きられないからだ。
6.企業の実感から言うと、いわゆる「膠着(行き詰まり) 状態に陥る」というのは、消費者を買い物するときに迷うように四苦八苦させるということだ。
7.あの病気の後、彼はかなり参った。
8.医学が進歩したら、どんな病気でも治るとされているが、実はあれは誤解です。
医学がいくら進歩しても、治らない病気がたくさんある。
9.貧しい家に生まれるのは必ずしも不幸(悪いこと)とは言えない。
「窮すれば即ち変を思ふ」と言った人もいる。
10.「会社はうまく行っている?」「それが、金融危機の影響で経営が難しくなってきた。
」彼女と一緒に喫茶店でコーヒーを飲んでいると、地震が起きました。
「母は大丈夫かな、電話してみようか」と彼女に言いました。
地震がすぐおさまったので、電話をしなかったです。
すると、彼女がいらいらしてきました。
「どうしたの」と聞いたら、彼女は「こんなときでも家に電話をしない人が嫌いなんだ」と言って、本当に彼女に一本とられました。
第2課カラオケ翻訳(参考例)1.「いいえ」と言ったきり、口をきかなかった。
2.今一番受けのよい車はどんな車でしょうか。
3.彼は倒れたきりで、立ち直らなかった。
4.両国首脳会談は5年前一度あった。
新编日语第一册,第二册课文译文,翻译
![新编日语第一册,第二册课文译文,翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/7ba21d45ec3a87c24128c475.png)
hing at a time and All things in their being are good for somethin
李 是的,非常有名。那么现在陪你去动物园。 第六课 大学生活
小李 每天早晨六点起床。早晨经常去运动场。在运动场打篮球或做广播体操等。然后朗读日语。 小李 每天早晨七点半左右在学生食堂吃早餐。早餐吃面条或肉包。他不大吃面包。接着在七点四十分 左右骑自行车去教室。 小李 每天晚上从七点至九点半学习。十点左右回宿舍。从大学到宿舍需要十分钟左右。大约在十 点半睡觉。大学的生活很忙,但是,非常愉快。 (在运动场) 木村 早上好。 李 早上好。 木村 小李 经常来运动场吗? 李 是的,经常来运动场。对不起,现在几点钟? 木村 现在六点四十分。小李 每天早晨几点起床? 李 每天早晨六点起床。然后在洗脸间刷牙洗脸。 木村 每天早晨做什么样的运动? 李 打篮球或做广播体操等。木村 你呢? 木村 我打羽毛球或网球等。小李 每天早晨朗读日语吗? 李 是的,朗读日语的。木村 朗读汉语吗? 木村 是的,我也朗读的。小李 在几点左右吃早餐? 李 七点半左右吃早餐。 木村 在哪儿吃? 李 在学生食堂吃。 木村 吃什么? 李 吃面条或肉包。 木村 吃面包吗? 李 不,面包不大吃。 木村 几点左右去教室? 李 七点四十分左右去教室。 木村 骑自行车去吗? 李 是的,骑自行车去。 木村 上课从几点到几点? 李 上午从八点到十一点四十分,下午从一点四十分到三点二十分 木村 是什么课 李 上午是语课,下午是汉语课或体育课。 木村 日语课每周有几节课? 李 日语课每周有十二节课。 木村 每天有几节课? 李 每天有两节课。 木村 从几点钟开始? 李 从八点钟开始。 木村 在几点结束? 李 在九点四十分结束。 木村 小李 听日语广播吗?
新日本语教程2译文
![新日本语教程2译文](https://img.taocdn.com/s3/m/fd4340dd846a561252d380eb6294dd88d0d23dc8.png)
新日本语教程2译文第一篇:新日本语教程2译文第一课:今天比昨天热京都比大阪安静北京和东京相比,哪个更大汉语和日语相比,哪种语言更简单比起九州,北海道更大比起钱,爱更加重要新干线不如磁悬浮列车块横滨不如东京方便点心理,杏仁豆腐啦,冰激凌啦,这些甜食都不错星期天买买东西,打扫打扫,很忙碌浦东机场怎么样真漂亮啊,比虹桥机场更加宽敞明亮到市区还可以乘坐磁悬浮出租车和磁悬浮哪个更便宜因为是三个人,所以出租车便宜些原宿和新宿哪个比较繁华都很繁华浅草也很热闹吗是的,不过没有上野热闹日本都有哪些汽车制造商丰田啊、本田、日产啊都比较有名哪家公司的车最好?这个…….第二课:请告诉我这个汉字的读法这台机器的使用方法很简单秋天的天气很容易变苏州是一个易于生活的城市法律的文章很难理解这支钢笔很重,很难写新的电视塔高610米富裕并不单单指金钱二次聚会去卡拉OK吗北海道即使夏天也很凉快这间屋子宽敞、安静,很不错这件商品设计很好,价钱也便宜,很受欢迎。
新式笔记本电脑怎么样?又轻便有易于使用多大尺寸啊B5大小的一起去喝茶吗好啊,去哪里站前的那家店不错,那里的咖啡又可口又便宜,还有面包就这么定了吧这台打印机的操作很难懂啊,请告诉我使用方法嗯,好的电源没有开啊,不好意思。
第三课:明天的考试可以使用字典问题的意思不懂的话,可以问用我的电脑玩游戏也没有关系行李放在这里也没有关系考试过程中不准讲话入口前不能停车饭要全部吃完图书馆的书一定要还奖学金不用还星期天不用去学校难的汉字写法不记得也没有关系这份工作不懂日语也没有关系对不起,可以把黑色签字笔借给我吗嗯,可以,请用吧谢谢,申请文件必须用黑色签字笔是啊小张,感冒了吗可别太勉强谢谢,不过今天有个会要参加我去参加好了,你不去也没有关系是吧,真抱歉,拜托了可以看一下这份资料吗嗯,可以的可以复印一下吗用不着,因为还有一份第四课因为太热,把窗户打开了今天早上,因为电车出了事故,所以开会迟到了虽然去了京都旅行,但是没有买土特产虽然是5月,却下雪了脸色不好啊,怎么啦感冒了,有点发烧台风来了,所以飞机没有起飞身体不太好,所以每天在吃药许多人一起去吃饭很开心昨天晚上忘记看棒球比赛了得开始准备会议的资料了在日本,购物的时候必须要付消费税下周要去日本出差吧嗯,所以,现在正准备呢要出差2个星期吗,够呛吧嗯,不过,第一次去北海道,所以很期待上野动物园新来了一只熊猫,听说了吗没有,我不知道想看的人特别多,所以还得排很长时间的队真的吗,熊猫不论到那里都深受欢迎啊我是营业部的小张,请找一下小王请稍等,小王,小张的电话,哎,刚才还在的啊对不起,小王现在不在第五课:我看这辆摩托车能开我认为这台机器的操作方法很难冷啊,今晚可能会下雪那个孩子可能是患上“五月病”了小王应该会有日语词典日语因为有汉字,应该不会难国际长途不可能是免费的福原是奥林匹克选手,不会输的我去过京都2次田中没有吃过北京烤鸭中国的麻婆豆腐味道如何嗯,挺辣的,不过很好吃日本的麻婆豆腐稍有点甜啊是啊,我也这么觉得小李懂日语吗嗯,在日本留学过,所以应该非常好吧大阪话也听得懂吗可能听不懂吧啊,小李在那儿呢唉,小李在上海呀,不可能在这里啊这样啊,可是……那个人可能是双胞胎弟弟吧,不过好像从来没有听说过第六课:黄金周想要回老家暑假时,准备去美国我想明天天气可能更热吧这一带车辆很少,晚上大概蛮安静的明天打算早点去公司田中长假期间打算不回日本小孩子总是想模仿大人的行为田中想吃荞麦面拓哉想要新干线的模型玩具小孩子都讨厌眼药水菜菜子有时会忘记做家庭作业我有时不吃早饭周末打算做什么打算去听音乐会,田中先生呢我打算去调差调查大连这座城市不愧是田中先生啊这附近有日式菜的饭店吗嗯,站前有,想吃日本菜了吗嗯,想吃天妇罗或荞麦面我家拓哉也想吃生鱼片了那家店东西好吃吗人一直很多,我想应该很好吃吧暑假要去什么地方旅行吗嗯,全家人都想去海边,所以打算去青岛总是去海边啊不,也去黄山等地看过第七课:小王会下日本象棋站前开了一家新的大卖场小王会用日语唱“北国之春” 这家店可以刷信用卡田中会做麻婆豆腐菜菜子会骑独轮车图书馆可以借书这条河水流很急,不能游泳最近丈夫开始做饭了迈克尔最近不迟到了小王日语说得流利起来了迪斯尼乐园谁都能进去位子在哪儿都可以田中先生会说中文吗嗯,会一点儿是怎么学的啊每天听磁带练习,所以,渐渐会说一点儿在上海能吃到荞麦面吗嗯,能吃到那下次一起去吃吧,什么时候好呢什么时候都行田中,周末去登山吗好啊能摘到好吃的蘑菇哦唉,我不能吃蘑菇的第八课:如果每天练习,日语会话会越来越熟练的如果价格便宜我就买要买电脑的话,秋叶原很便宜要看红叶的话,推荐你去岚山明天如果下雨就不去赏花如果中了1亿的彩票,你打算怎么做按这个键,水就出来了沿着这条路笔直走,右边有家邮局沿着路走着走着,看到一台大水车回到家,行李都已经送到了不管怎么努力都无法取得好成绩就算下雨,比赛也不中断明天去赏樱花吗好啊,只是天还有些冷穿上外套就可以了,我明天穿外套是啊,那么我也穿吧如果放假的话,打算干什么啊打算去京都旅行京都的话,金阁寺和清水寺不错哦,春天樱花很漂亮,秋天红叶也很美去京都的话,我一定要去清水寺看看昨天回家后收到了日本寄来的小包裹谁寄来的在日本的父母,里边是豆酱多好啊第九课去上海的话,要去坐坐磁悬浮列车因为来了北京,想去长城看看昨天吃得太多,肚子疼了这本口袋字典字太小,看不清楚这个村子太安静了,很冷清这个蛋糕看上去很好吃那个人80岁了,但看上去很精神行李快要从架子上掉下来了纸袋的绳子快要断了西边的天空红红的,明天看来是晴天台风临近,下周的比赛似乎要取消了有朋友要来,所以事先打扫房间开会之前请先把这份文件复印好昨天台风刮得很厉害啊是啊,是强风,树都几乎要被刮倒了而且,电线也几乎要断了真可怕啊我打算在盂兰盆节假期回日本是吗?那么,我帮你预定机票吧不用,我自己预定看看吧,长假吗,机票价格可能会是平常的两倍有点太贵了吧机票预定了吗没呢,毕竟马上就要到长假了,想订都订不到啊早点儿订就好了嘛是啊是啊,好不容易想坐一次磁悬浮列车啊第十课田中对小李说:“辛苦了” 田中问小王:“日本的生活怎么样”今天的午饭不知道吃拉面好还是吃寿司好过年回日本还是在中国国内旅游,田中为之发愁我不知道田中来不来这次的测验不知道难不难我不知道小王现在在哪里请告诉我办理宿舍入住手续需要做什么田中让小王早点打电话部长让田中不要忘记写报告小张回老家了吗嗯,可能回去了吧。
(完整版)新编日语第二册之课文翻译第一课
![(完整版)新编日语第二册之课文翻译第一课](https://img.taocdn.com/s3/m/6efa034ab0717fd5360cdcea.png)
第二册第一课寒假结束之后寒假结束了,小李和小王久别之后文见面了。
今天有空,所以小李邀小王一起拜访了留学生山崎。
山崎是一位非常热情的人,朋友来的时候,他总是预先把房间打扫干净,买好糖果糕点。
他的房间十分宽敞,在架子上摆着家里人的照片,餐具柜里放有朋友在他生日送的酒杯。
墙上贴有为学习地理用的中国地图。
由于是久别重逢,所以三个人一起愉快地吃了饭。
小李因为手一滑,敲碎了一个杯子,但幸好没有受伤。
李王李王李王李王李王李王小李,好久没见面了,你好吗?暧,托你的福,我很好。
小王你呢?我也很好。
寒假怎么样?嗯,十分愉快。
明天新学期要开始了,又要忙起来了。
是啊。
小李作了新学期的准备吗?嗯,把教科书的学习内容预习了,一点。
那不错啊,系里明天好像有会议。
是么。
作了哪些准备呢?在系的入口处竖有一块布告牌。
会议室里排列着好多椅子,另外,在讲坛上放有一张大桌子。
是么,我说,小王,今天你有空吗?嗯,今天没什么事。
那么去山崎那儿玩好吗?王好啊。
去玩吧。
你知道山崎住在留学生宿舍几号楼吗李嗯,虽然没记清楚,但我想去了马上会找到的。
1王你记得他的房间是几号吗?李房间的号码也忘记了。
王还是预先打个电话去问一下好啊。
李是啊,预先打个电话问一下吧。
(在留学生宿舍 )王小李,这儿好像是山崎的房间。
李门上写着什么?王门上写着山崎文雄。
李有人吗?好像一点也昕不见啊。
王敲门看看。
(咚、咚、咚)崎是谁呀?李是小李和小王。
山崎哦,小李,小王,欢迎,请进。
李打搅了。
可以穿着鞋进來吗?山崎可以,没关系。
王这房间又明亮又好啊。
,李而且打扫得很干净啊。
山崎今天是特意认真打扫的。
平时可没这么认真。
李那真是过意不去啊。
朋友来的时候,总是这么收拾吗?,山崎是的,总是预先打扫一下,在桌上摆好花,另外,预先烧好开水,买好糖果点心李 ~ 是么。
架子上摆着的照片是什么照片?山崎那是我家里人的照片。
王餐具柜里放着的玻璃杯是中国货吗?山崎是的,是我生日时朋友送的。
李贴在墙上的是中国地图吧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1小张,论文写完了吗? 写好了,考试也临近了,所以必须开始做准备了. 那么,从下个星期开始又要忙了吧.
A:趙さん、レポートは書きましたか。
B:はい、もう書いてしまいましたよ。
試験も近づくので、そろそろ準備を
しなければなりません。
A:では、来週からまた忙しくなりますね。
2小李,昨晚上你好像在看什么看得很晚. 是的,是这本书.我躺在床上看着看着就这么睡着了. 是什么书呢?让我看看好吗? 给,这本书详细地介绍了日本的历史.我每天读一点儿.可是太难了,好多地方都看不懂. 是吗?不过多看几遍会懂的.
A:李さん、夕べは夜遅くまで何かを見ていましたね。
B:はい、これですよ。
ベッドに横になって読んでいると、そのまま寝
てしまいました。
A:どんな本ですか。
見せてもいいですか。
B:はい、この本は日本の歴史につい
て詳しく紹介しています。
毎日少し
ずつ読んでいます。
でも、とても難
しくて、わからないところが多いで
す。
A:そうですか。
でも、何回読めば、
わかるようになりますよ。
3啊,已经是五点了.最近,到了五点就看不清楚了. 是啊,我也要准备做晚饭了.
A:あっ、もう五時だ。
このごろ、五時になって、電気をつけないとはっき
り見えないね。
B:そうだね。
そろそろご飯の準備を
始めます。
4A:昨日、お皿を洗ったとき、手が滑ってお皿を割ってしまいました。
B:手に怪我はしましたか。
A:いいえ、怪我はしませんでした。
B:よかったですね。
これからは気を
つけてください。
5テレビはあけたままでいいですよ。
もうすぐ天気予報ですから。
6日本酒はかんをしてから飲む人が多いですけど、私は冷たいのが好きで
す。
7テレビを消してください。
ぜんぜん面白くありません。