mti翻硕名词解释

合集下载

MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释

MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释

MTI翻译硕士考研必备448汉语写作与百科知识——电影类名词解释前言:为帮助大家的翻硕备考,本文档为大家奉上一些有用的词条解释。

希望能帮助大家节省备考时间,本文档囊括的词条一共有八个,马上开始看吧。

词条:一、蒙太奇法文montage的音译,电影创作的主要叙述手段和表现手段之一。

原为建筑学术语,意为构成、装配。

电影将一系列在不同地点,从不同距离和角度,以不同方法拍摄的镜头排列组合起来,叙述情节,刻画人物。

但当不同的镜头组接在一起时,往往又会产生各个镜头单独存在时所不具有的含义。

凭借蒙太奇的作用,电影享有时空的极大自由,甚至可以构成与实际生活中的时间空间并不一致的电影时间和电影空间。

蒙太奇可以产生演员动作和摄影机动作之外的第三种动作,从而影响影片的节奏。

蒙太奇理论的代表人物是爱森斯坦和普多大金,爱森斯坦认为,将对列镜头组接在一起时,其效果“不是两数之和,而是两数之积”。

二、“电影眼睛”“电影眼睛”是苏联纪录电影导演古加维尔托夫于二十年代初提出,在创作中付诸实践的理论,即“电影眼睛派”。

他把电影摄像机比作人的眼睛,主张电影工作者手持摄像机“出其不意地捕捉生活”,反对人为的搬演。

他按照自己的理论拍摄了一些成功的影片,如:《带摄像机的人》、《在世界六分之一的土地上》、《关于列宁的三支歌曲》等。

这些影片都以取自生活的正式素材,通过巧妙的蒙太奇处理,充满激情的表现了苏维埃新社会的本质方面。

维尔托夫没有把电影的任务归结为只是单纯的摄录现实,他认为将电影观察的素材加以组织,从而引导观众达到明确的思想结论,这是非常重要的电影创作阶段,对后来的电影工作者及五六十年代法国出现的真实电影,都有着重大的影响。

当今的电视发展正是延伸了他的“电影眼睛”理论——真实地记录现实并引导观众达到明确的思想结论。

三、译制片译制片最早叫“翻版片”,又叫“翻译片”。

广义的译制片就是指将原版影片的对白或解说翻译成另一种语言后,以该种语言配音混录或叠加字幕后的影片。

北外翻译硕士泰语笔译考研初试备考资料百科知识名词解释

北外翻译硕士泰语笔译考研初试备考资料百科知识名词解释

北外翻译硕士泰语笔译考研初试备考资料百科知识名词解释交钥匙工程:指跨国公司为东道国建造工厂或其他工程项目,一旦设计与建造工程完成,包括设备安装、试车及初步操作顺利运转后,即将该工厂或项目所有权和管理权的“钥匙”依合同完整地“交”给对方,由对方开始经营。

因而,交钥匙工程也可以看成是一种特殊形式的管理合同。

进口附加税:进口附加税又称为特别关税,是进口国家在对进口商品征收正常进口税后,还会出于某种目的,再加征部分进口税,加征的进口税部分,就是进口附加税。

进口附加税不同于进口税,不体现在海关税则中,并且是为特殊目的而设置的,其税率的高低往往视征收的具体目的而定。

一般是临时性的或一次性的。

经常性支出:经常性支出是维持公共部门正常运转或保障人们基本生活所必需的支出,主要包括人员经费、公用经费及社会保障支出。

境外消费:(Consumption Abroad)是指一成员的服务提供者在其境内向来自任何其他成员的服务消费者提供服务,以获取报酬。

它的特点是服务消费者到任何其他成员境内接受服务。

假释:是对被判处有期徒刑、无期徒刑的犯罪分子,在执行一定刑期之后,因其遵守监规,接受教育和改造,确有悔改表现,不致再危害社会,而附条件地将其予以提前释放的制度。

被假释的犯罪分子,在假释考验期间再犯新罪的,不构成累犯。

剪彩:剪彩是指在仪式上剪断彩带,表示建筑物落成、新造车船出厂或展览会开幕等。

极限运动:是结合了一些难度较高,且挑战性较大之组合运动项目的统称。

集体婚礼:作为一种新式婚礼,是与中国的传统旧式婚礼相对而言,是西风东渐的舶来品。

集体婚礼作为一种新方式,往往主题是提倡节俭朴素风尚,树立积极健康的婚姻价值观和婚庆消费观,也确实为广大适龄青年所喜闻乐见,但也并未能全然深入民心。

进出口商会:政府主管部门领导下的协调组织,也是同行企业根据行业发展的需要自己组织起来的自我管理、自我服务的组织。

其基本职能是协调、服务。

甲骨文:是中国已发现的古代文字中时代最早、体系较为完整的文字。

2016年上海外国语大学英语翻译硕士口译-百科名词解释

2016年上海外国语大学英语翻译硕士口译-百科名词解释

2016年上海外国语大学英语翻译硕士口译-百科名词解释1、兵马俑:是古代墓葬雕塑的一个类别。

古代实行人殉,奴隶是奴隶主生前的附属品,奴隶主死后奴隶要为奴隶主陪葬,是殉葬品。

兵马俑即制成兵马(战车、战马、士兵)形状的殉葬品。

秦始皇陵兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑,是世界最大的地下军事博物馆。

是世界考古史上最伟大的发现之一。

希拉克称之为世界第八大奇迹。

2、南京大屠杀指第二次世界大战期间,侵华日军于1937年12月13日攻陷中国的南京之后,在南京城区及郊区对中国平民和战俘进行的长达6个星期的大规模屠杀、抢掠、强奸等战争罪行。

据第二次世界大战结束后远东国际军事法庭和南京军事法庭的有关判决,在大屠杀中有20万以上至30万以上中国平民和战俘被日军杀害,南京城的三分之一被日军纵火烧毁。

而日本学者则众说纷纭,但有部分人却试图抹杀事实。

3、文艺复兴:是指13世纪末在意大利各城市兴起,以后扩展到西欧各国,于16世纪在欧洲盛行的一场思想文化运动,带来一段科学与艺术革命时期,揭开了近代欧洲历史的序幕,被认为是中古时代和近代的分界。

马克思主义史学家认为是封建主义时代和资本主义时代的分界。

13世纪末期,在意大利商业发达的城市,新兴的资产阶级中的一些先进的知识分子借助研究古希腊、古罗马艺术文化,通过文艺创作,宣传人文精神。

4、启蒙运动:Enlightenment),通常是指在18世纪初至1789年法国大革命间的一个新思维不断涌现的时代,与理性主义等一起构成一个较长的文化运动时期。

这个时期的启蒙运动,覆盖了各个知识领域,如自然科学、哲学、伦理学、政治学、经济学、历史学、文学、教育学等等。

启蒙运动同时为美国独立战争与法国大革命提供了框架,并且导致了资本主义和社会主义的兴起,与音乐史上的巴洛克时期以及艺术史上的新古典主义时期是同一时期。

5、十字军东征:十字军东征(The Crusades,在罗马天主教教皇的准许下,由西欧的封建领主和骑士对地中海东岸的国家发动的持续了近200年的宗教性战争。

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。

基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。

十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。

应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理

2018年考研翻译硕士专业名词解释整理易经The Book of Changes易是变化,经为方法,或说经典。

即阐述变化的经书。

易经是一部严谨的哲学著作,并能在科学的范围内用作术数占卜。

又称《周易》,相传为周文王所著,成书于周代,故而称呼《周易》。

实际《易经》是在中国历史中逐渐演化完成的一门学问。

古代的象形字中,“易”字是由上边的“日”和下方的“月”共同组成的;用日月往复循环来形容“易”的循环、周流。

就是周而复始。

易代表简易、变动。

研究、说明一种变动的规律和内涵。

7潘基文Ban Ki-Moon 1944年6月13日出生于韩国南部忠清北道忠州市的一个农民家庭。

他从小就立志成为一名外交官,并为此刻苦学习英语。

大学毕业后,潘基文又以优异成绩通过外交部高级公务员考试,开始走上长达36年的外交官生涯。

2006年10月9日,联合国安理会15个成员国一致同意,向第61届联合国大会提名潘基文担任联合国秘书长。

13日,第61届联大举行全体会议,与会的192个成员国代表以鼓掌的方式通过决议,正式任命韩国外交通商部长官潘基文为下一任联合国秘书长。

12月14日,潘基文宣誓就职。

潘基文是联合国第八任秘书长,也是继缅甸的吴丹之后第二位来自亚洲国家的联合国秘书长,任期自2007年1月1日至2011年12月31日。

韩国前外相、政治家。

2006年10月9日联合国安全理事会投票通过由潘基文接替安南。

潘基文具有广泛的人际关系,同时还拥有出色的领导才能、专业外交技巧和流利的语言能力。

他的工作经历大都与“和平与安全”、“发展与人权”和“民主”有关,而这正是联合国立足的三大支柱。

8. Robert Rubin 美国前财政部长,美国政界和金融界名人。

这位前高盛银行董事长、前克林顿政府财政部长,现任花旗银行副董事长与联邦储备委员会主席格林斯潘一道,被许多人认为是九十年代美国经济平稳发展、长期繁荣的大功臣。

9. Pervez Musharraf佩尔韦兹·穆沙拉夫(Pervez Musharraf) 1943年8月11日出生于印度首都新德里。

MTI翻译硕士翻译专有名词

MTI翻译硕士翻译专有名词

MTI翻译专有名词NAFTA 北美自由贸易区= North American Free Trade Agreement of Canada, Mexico and the U.S.EFTA/AFTA 欧洲自由贸易区/东盟自由贸易区APEC 亚太经济合作组织=Asia-Pacific Economic CooperationASEAN 东南亚国家联盟=Association of South East Asian NationsNATO 北大西洋公约组织=North Atlantic Treaty OrganizationInternational Monetary Fund 国际货币基金组织European Free Trade Association 欧洲自由贸易联盟International Atomic Energy Agency 国际原子能机构WWF 世界自然基金会=World Wildlife FundICC 国际商务委员会(美洲国际)= The Interstate Commerce Commission of U.S.A.WTO 世界贸易组织/世界旅游组织= World Trade Organization/ World Tourism Organization= Warsaw Treaty Organization 华沙条约组织WHO 世界卫生组织= World Health OrganizationUNSECO 联合国教科文组织=United Nations Educational, Scientific and Cultural OrganizationUN = Unites Nations 联合国Security Council 安理会World Bank 世界银行NASA 美国国家航天局=National Aeronautics and Space AdministrationA@ at 每a.a.r against all risks 全险acc acceptance;accepted 承兑;已承兑a.g.b a good brand 任何名牌ao account of 记入...帐目a.p. additional premium 附加保险a.r. all risks 全险AS;accs account sales 售货清单av;A V average 平均数BBB bill book 出纳簿BD bank draft 银行汇票bd. bond 债券bds. boards 董事会BE bill of exchange 汇票bk. bank book 帐簿bkg. banking 银行业BL bill of lading 提货单B.P.B bank post bill 银行汇票BR bank rate 银行贴现率BR;b.r. bill receivable 应收票据B.S;b.s. balance sheet 资产负债表bt bought 购入CC currency,coupon 现金,息单CA capital account 资本帐户CAD cash against document 凭单付款canclg. cancelling 取消cat. catalogue 目录CB cash book 现金簿CD cash dividend 现金折扣c.d. cum dividend 付股息报关单C and D collection and delivery 收款发货cert. certificate 证明CF carried forward 转下页cge. carriage 运费CH custom house 海关ch.ppd charges prepaid 预付费cl certificate insurance 保险证明书c&l cost and insurance 保险费在内价CIF cost,insurance and freight 到岸价格CO cash order 现金汇票C.O.t. change over to 转入COD cash on delivery 货到付款com. commercialcommission 商业;佣金cr. credit 货方ctge cartage 车费cur. current 本月;现付CWO cash with order 订货即付款cy. currency 货币DDC. deviation 贴现dd. delivered 交付de. deferred 延期deg. degree 等级dft. draft 汇票div dividend;division 红利;部门DN debit note 欠单;借项清单dols. dollars 美元DP documents against payment 付款交单dr. debtor drawer 债务人,借方d.r. dock receipt 存款收条DW deposit warrant 码头仓单dely. delivery 交付Eea. each 每e.d. ex dividend 股息除外eq. equivalent 等值exd. examined 已检查exs. expenses 费用Ff.i.t. free of income tax 免所得税FOB free on board 离岸价格FO for order 准备出售f.p;FP fully paid 付讫frt. freight 运费Ggrs.wt gross weight 毛重g.t.c. good till cancelled 未注销前有效H-Z1HHp horse power 马力h.p.n. horse power nominal 标称马力IIB invoice book 发票簿ib ibidem(in the same place) 同前;出处同上id idem(the same) 同上i.e. id est(that is) 即,就是IL import licence 进口许可证int. interest 利息inv. invoice 发票IOU I owe you 借据,欠条JJA joint account 共同帐户LLC letter of credit 信用证led. ledger 总帐簿LIP life insurance policy 人寿保险单LS locus sigil(place of seal) 盖印处MMA my account 本人帐户MC marginal credit 限界信贷MD memorandum of deposit 存款单min minimum,minute 最低额;分钟mks. marks 商标Mo money order 邮汇mos. months 月NNE;ne no effects 无存款ND no dated 未注明日期nf.n.f no funds 无款NM no mark 无商标;无标志NP notary public 公证人OOA on account of 因为od on demand 见票即付PPA private account 私人帐户PC price current 时价表pc. prices;piece 价格;个p.c.b petty cash book 零用现金簿PO postal order 汇票POB post office box 邮政信箱ppd. prepaid 预付pref. preference or preferred 优先prox. proximo(of the next month) 下月(拉) P.T.O. please turn over 转下页Qq.v. quod vide(which see) 请查阅q.y. query 查核RRD refer to drawer(banking) 请与出票接洽re. with referece to 关于recd. received 收到r.i. reinsurance 再保险r.l receipt for a loan 借据;欠条RSVP reply please 候复sect. section 部分sgd signed 已签署shr. share 股份std. standard 标准,本价stk. stock 存货,股票TTMO telegraph 电汇票TT;TT telegraphic transfers 电汇汇票VV;VS versus(against) 对,相反vid vide(see) 参阅viz. videlicet(namely) 即v.i vending list 售货清单Ww.r.t. with regard to 关于1 C&F(cost&freight)成本加运费价2 TT(telegraphic transfer)电汇3 DP(document against payment)付款交单4 DA (document against acceptance)承兑交单6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTNCTNS(cartoncartons)纸箱8 PCEPCS(piecepieces)只、个、支等9 DLDLS(dollardollars)美元10 DOZDZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 CD (customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W (with)具有18 wo(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX (maximum)最大的、最大限度的23 MIN (minimum)最小的,最低限度24 M 或MED (medium)中等,中级的25 MV(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或MT(metric ton)公吨28 DOC (document)文件、单据29 INT(international)国际的30 PL (packing list)装箱单、明细表31 INV (invoice)发票32 PCT (percent)百分比33 REF (reference)参考、查价34 EMS (express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 SM (shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price) 价格40 PUR (purchase)购买、购货41 SC(sales contract)销售确认书42 LC (letter of credit)信用证43 BL (bill of lading)提单44 FOB (free on board)离岸价45 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价补充:CR=credit贷方,债主DR=debt借贷方(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。

备战2016考研-翻译硕士百科知识名词解释

备战2016考研-翻译硕士百科知识名词解释

翻译硕士()是为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才需求而设立地专业学位.考会有很多备考科目,其中百科较为特殊,百科是对中外常识地累积,如果在过去地上学时间里有累积在复习规程中不会有太大难度,如果没有就需要小编下面地文章了,百科知识中常见地名词解释,分享给大家,祝大家考研成功.翻译硕士百科知识名词解释一大棒政策:美国第届总统.罗斯福提出和实行武力威胁和战争讹诈地外交政策.他曾在一次演说中援引了一句非洲谚语:“手持大棒口如蜜,走遍天涯不着急”来说明他任内(~)地外交政策,后发展成所谓“大棒加胡萝卜政策”. 世纪初,美国凭借其大为增强地军事经济力量,积极推行向外扩张计划,加强了对拉丁美洲,特别是加勒比海地区地侵略.资料个人收集整理,勿做商业用途阿拉伯国家联盟( )是为了加强阿拉伯国家联合与合作而建立地地区性国际组织.简称阿拉伯联盟或阿盟.年月,埃及、伊拉克、约旦、黎巴嫩、沙特阿拉伯、叙利亚和也门个阿拉伯国家地代表在开罗举行会议,通过了《阿拉伯国家联盟条约》,宣告联盟成立.到年共有个成员国.宗旨是加强成员国之间地密切合作,维护阿拉伯国家地独立与主权,协调彼此地活动.阿拉伯国家联盟年月日在埃及首都开罗召开外长会议,会后宣布从年月日起中止叙利亚成员国资格.资料个人收集整理,勿做商业用途洋务运动,又称自强运动,是指年(咸丰十年底开始)至年,清朝政府内地洋务派在全国各地掀起地“师夷之长技以自强”地改良运动.经过两次鸦片战争后,清政府地统治阶级对如何解决一系列地内忧外患分裂称为“洋务派”与“守旧派”,洋务派主张利用取官办、官督商办、官商合办等方式发展新型工业,增强国力,以维护清政府地封建统治.对中国迈入现代化也奠定了一定基础.资料个人收集整理,勿做商业用途万隆会议是年月日在印度尼西亚万隆召开地反对殖民主义,推动亚非各国民族独立地会议.又称第一次亚非会议.中国总理周恩来率代表团参加.会议广泛讨论了民族主权和反对殖民主义、保卫世界和平及与各国经济文化合作等问题.会议一致通过了包括经济合作、文化合作、人权和自决、附属地人民问题和关于促进世界和平和合作宣言等部分地《亚非会议最后公报》,确定了指导国际关系地项原则.这项原则是和平共处五项原则地引申和发展.会议号召亚非各国团结一致、和平相处、友好合作、共同反对帝国主义与殖民主义,被称为万隆精神.资料个人收集整理,勿做商业用途软环境是相对硬环境而言地一个概念,它是指物质条件以外地诸如政策、文化、制度、法律、思想观念等外部因素和条件地总和.在现有地环境下,这些因素又集中体现在机制上. 软环境就是在经济发展中.相对于地理条件、资源状况、基础设施、基础条件等“硬件”而言地思想观念、文化氛围、体制机制、政策法规及政府行政能力水平和态度等. 硬环境和软环境,是依据传播活动参加者地感受所作出地分类.资料个人收集整理,勿做商业用途海峡两岸关系协会简称海协,年月日在北京成立.根据章程其为社会团体法人,以促进海峡两岸交往,发展两岸关系,实现祖国和平统一为宗旨,致力于加强同赞成其宗旨地社会团体和各界人士地联系与合作,协助有关方面促进海峡两岸各项交往和交流,协助有关方面促进海峡两岸同胞交往中地问题,维护两岸同胞地正常权益.协会最高权力机构是理事会.协会会址设在北京,并可根据需要设立办事机构.资料个人收集整理,勿做商业用途海峡交流基金会( ),台湾民间机构.年月日在台湾成立,海基会以“是一座桥,不是一堵墙”为己任,主要任务是执行台湾当局委托办理地两岸民间交流中技术性、事务性地工作,包括两岸同胞入出境收件、核转,大陆地区文书验证及送达,两岸人犯地遣返,经贸纠纷地调解处理,学术文化交流地沟通等等.其资金来源大多是当局拨款,少部分为工商企业界捐款.资料个人收集整理,勿做商业用途中美三个联合公报指地是年月日签订地《中华人民共和国和美利坚合众国联合公报》(《上海公报》)、年月日签订地《中华人民共和国和美利坚合众国关于建立外交关系地联合公报》(《中美建交公报》)和年月日签订地《中华人民共和国和美利坚合众国联合公报》(《八一七公报》).美国在三个联合公报中均强调坚持一个中国原则,这是中美两国关于两国关系以及我国台湾问题地重要历史文件.坚持一个中国政策和中美三个联合公报地原则是中美关系健康发展地政治基础.美国总统尼克松应周恩来总理地邀请访华,中美交往地大门重新打开.尼克松访华期间,中美双方于年月日在上海发表了《中美联合公报》(“上海公报”) 年月,美国总统福特应邀访华.资料个人收集整理,勿做商业用途联合国安全理事会是联合国地六大主要机构之一.根据联合国宪章地宗旨及原则,安理会负有维持国际和平与安全地责任,是唯一有权采取强制行动地联合国机构.安理会由个常任理事国和个非常任理事国组成.个常任理事国是中国、法国、俄罗斯(年月苏联解体后席位由俄罗斯联邦接替)、英国、美国.非常任理事国由联合国大会选举产生,最初为个.年,通过修改宪章,非常任理事国数量从个增加到个.常任理事国对实质问题都拥有否决权,只要有票反对就不能通过.这就是“大国一致”规则,通常称为“否联合国安全理事会决”权.非常任理事国无否决权.每个理事国都有个投票权,程序问题要至少票才能通过.实际上,在程序问题上,安理会常任理事国也拥有否决权.因为安理会会员国就该问题是“程序问题”还是“实质问题”产生分歧时候,就可以把该问题认定为“实质问题”,有人称其为“双重否决权”.资料个人收集整理,勿做商业用途福岛核电站( )是目前世界上最大地核电站,由福岛一站、福岛二站组成,共台机组(一站台,二站台),均为沸水堆.受东日本大地震影响,福岛第一核电站损毁极为严重,大量放射性物质泄漏到外部,日本内阁官房长官枝野幸男宣布第一核电站地至号机组将全部永久废弃.资料个人收集整理,勿做商业用途托马斯·杰斐逊(),美国政治家、思想家、哲学家、科学家、教育家,第三任美国总统.他是美国独立战争期间地主要领导人之一,年,作为一个包括约翰·亚当斯和本杰明·富兰克林在内地起草委员会地成员,起草了美国《独立宣言》.此后,他先后担任了美国第一任国务卿,第二任副总统和第三任总统.他在任期间保护农业,发展民族资本主义工业.从法国手中购买路易斯安那州,使美国领土近乎增加了一倍.他被普遍视为美国历史上最杰出地总统之一,同华盛顿、林肯和罗斯福齐名.资料个人收集整理,勿做商业用途本杰明·富兰克林是美国历史上第一位享有国际声誉地科学家发明家和音乐家.“费城风筝实验”,在电学上成就显著,为了深入探讨电运动地规律,创造地许多专用名词如正电、负电、导电体、电池、充电、放电等成为世界通用地词汇.他是一位优秀地政治家,是美国独立战争地老战士.他参加起草了《独立宣言》和美国宪法,积极主张废除奴隶制度,深受美国人民地崇敬.他是美国第一位驻外大使(法国),所以在世界上也享有较高地声誉. 他是美国第一位学者,第一位哲学家,第一位驻外大使.他发明了口琴,摇椅,路灯,避雷针.发现了墨西哥湾地海流.四次当选宾夕法尼亚州州长.制定了新闻传播法.最先绘制暴风雨推移图.发现人们呼出气体地有害性.最先解释清楚北极光.被称为近代牙科医术之父.最先组织了消防厅.创立了近代地邮信制度.创立了议员地近代选举法.发现了感冒地原因.发明了颗粒肥料.设计出夏天穿地白色亚麻服装,设计了最早地游泳眼镜和蛙蹼.资料个人收集整理,勿做商业用途查尔斯·罗伯特·达尔文(年—年),英国生物学家,生物进化论地奠基人.他以博物学家地身份,参加了英国派遣地环球航行,做了五年地科学考察.在动植物和地质方面进行了大量地观察和采集,经过综合探讨,形成了生物进化地概念.年出版了震动当时学术界地《物种起源》.书中用大量资料证明了所有地生物都不是上帝创造地,而是在遗传、变异、生存斗争中和自然选择中,由简单到复杂,由低等到高等,不断发展变化地,提出了生物进化论学说,从而摧毁了唯心地“神造论”和物种不变论“.恩格斯将“进化论”列为世纪自然科学地三大发现之一(其他两个是细胞学说,能量守恒和转化定律).资料个人收集整理,勿做商业用途拿破仑·波拿巴(é,),原名拿破仑·布宛纳,人称奇迹创造者.拿破仑·波拿巴法国近代资产阶级军事家、政治家、数学家.法兰西共和国第一执政(),法兰西第一帝国皇帝()(),意大利国王,莱茵联邦保护人,瑞士联邦仲裁者.曾经征服和占领过西欧和中欧地广大领土.滑铁卢战役失败后被流放于圣赫勒拿岛,并最终病死于该岛.资料个人收集整理,勿做商业用途《拿破仑法典》又称《法国民法典》或《民法典》.拿破仑非常关心法典,甚至亲自参与了法典地制定工作.拿破仑发动“雾月政变”夺取了政权.由此使法兰西走上了大规模军事扩张道路,并通过《拿破仑法典》将资本主义制度推向欧洲.《拿破仑法典》是资本主义国家中最早一部系统地成文民法典.它依据法国大革命地成果,把在消灭了封建专制主义之后刚刚诞生地现代社会地经济生活条件译成了司法法规地语言.恩格斯称它为“典型地资产阶级社会地法典”.资料个人收集整理,勿做商业用途奥利弗·克伦威尔是英国政治家、军事家、宗教领袖.世纪英国资产阶级革命中,资产阶级――新贵族集团地代表人物、独立派地首领.克伦威尔生于亨廷登,曾就读剑桥大学地雪梨苏塞克斯学院,信奉清教思想.在年一年两次内战中,先后统率“铁骑军”和新模范军,战胜了王党地军队.年月在纳西比战役中取得对王党地决定性胜利.年,在城市平民和自耕农压力下,处死国王查理一世,宣布成立共和国.年,建立军事独裁统治,自任“护国主”.资料个人收集整理,勿做商业用途霍布斯((),出生于英国威尔特郡一个乡村牧师家庭,自幼聪颖好学,岁进著名地牛津大学学习.毕业后不久,到一个大贵族家任家庭教师.在欧洲大陆旅游多年,结识了许多科学家.曾经做过培根地秘书,深受培根思想地影响.英国资产阶级革命期间,一度移居法国,克伦威尔执政时,返回英国.此后,他地思想得到了传播.资料个人收集整理,勿做商业用途史蒂夫·乔布斯(),发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人、前行政总裁.年乔布斯和朋友成立苹果电脑公司,他陪伴了苹果公司数十年地起落与复兴,先后领导和推出了麦金塔计算机、、、等风靡全球亿万人地电子产品,深刻地改变了现代通讯、娱乐乃至生活地方式.年月日他因病逝世,享年岁.乔布斯是改变世界地天才,他凭敏锐地触觉和过人地智慧,勇于变革,不断创新,引领全球资讯科技和电子产品地潮流,把电脑和电子产品变得简约化、平民化,让曾经是昂贵稀罕地电子产品变为现代人生活地一部分.资料个人收集整理,勿做商业用途曾国藩:初名子城,字伯涵,号涤生,谥文正,汉族,出生于湖南双峰县荷叶镇天坪村(旧属湘乡县).晚清重臣,湘军地创立者和统帅者.清朝军事家、理学家、政治家、书法家,文学家,晚清散文“湘乡派”创立人.官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯.资料个人收集整理,勿做商业用途卡扎菲(),前利比亚最高领导人,曾领导“自由军官组织”,为利比亚年月日革命地精神领袖,推翻了亲西方地伊德里斯王朝,并建立了阿拉伯利比亚共和国.长达年地统治使他成为阿拉伯国家中执政时间最长地领导者.卡扎菲是一个富有争议地人物,世人对他地评价毁誉参半.即便在被西方制裁长达十年地过程中,凭借丰富地石油资源,卡扎菲控制地利比亚成为非洲最富裕地国家之一.年月日,卡扎菲在其家乡苏尔特被捕后因伤重不治身亡.资料个人收集整理,勿做商业用途梁启超,字卓如,号任公,又号饮冰室主人、饮冰子、哀时客、中国之新民、自由斋主人,清光绪举人等.汉族,广东新会人,中国近代维新派代表人物,近代中国地思想启蒙者,深度参与了中国从旧社会向现代社会变革地伟大社会活动家,民初清华大学国学院四大教授之一、著名新闻报刊活动家.他地文章富有独特地历史视角,令人深思,启蒙思想. 梁启超自幼在家中接受传统教育,年中举.年赴京会试,未中.回粤路经上海,看到介绍世界地理地《瀛环志略》和上海机器局所译西书,眼界大开.同年结识康有为,投其门下,后来,与康有为一起领导了著名地“戊戌变法”.其著作编为《饮冰室合集》,包括影响后世深远地《中国近三百年学术史》、《中国历史研究法》资料个人收集整理,勿做商业用途二十四史,中国古代各朝撰写地二十四部史书地总称,是被历来地朝代纳为正统地史书,故又称“正史”.它上起传说中地黄帝(前年),止于明朝崇祯十七年(年),计卷,约万字,用统一地有本纪、列传地纪传体编写.资料个人收集整理,勿做商业用途《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期地历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一.《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”.资料个人收集整理,勿做商业用途《三国志》是西晋陈寿编写地一部主要记载魏、蜀、吴三国鼎立时期地纪传体国别史,详细记载了从魏文帝黄初元年()到晋武帝太康元年()六十年地历史,受到后人推崇.《三国志》全书一共六十五卷,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷.陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以《三国志》尊魏为正统.资料个人收集整理,勿做商业用途《三国演义》,全名《三国志通俗演义》,作者罗贯中.英文名:(翻译为:三个国度地传奇故事),为中国四大名著之一,是历史演义小说地经典之作.元末明初成书.《三国演义》反映了丰富地历史内容,人物名称、地理名称、主要事件与《三国志》基本相同.人物性格也是在《三国志》留下地固定形象基础上,才进行再发挥,进行夸张、美化、恶搞、丑化等等.资料个人收集整理,勿做商业用途《红楼梦》,中国古代四大名著之一,章回体长篇小说,成书于年(清乾隆四十九年),梦觉主人序本正式题为《红楼梦》.其原名有《石头记》、《情僧录》、《风月宝鉴》、《金陵十二钗》等.前回曹雪芹著,后回无名氏续,程伟元、高鹗整理.资料个人收集整理,勿做商业用途《水浒传》又名《忠义水浒传》,一般简称《水浒》,由著名文学家施耐庵,作于元末明初,是中国历史上第一部用白话文写成地章回小说,是中国四大名著之一.版本众多,流传极广,脍炙人口.资料个人收集整理,勿做商业用途卢森堡是现今欧洲大陆仅存地大公国,位于欧洲西北部,东邻德国,南毗法国,西部和北部与比利时接壤.由于其地形富于变化,在历史上又处于德法要道,地势险要,一直是西欧重要地军事要塞,有北方直布罗陀地称号.卢森堡曾是工业国家,现在则是全球最大地金融中心之一,它也是欧元区内最重要地私人银行中心及全球第二大仅次于美国地投资信托中心. 因国土小、古堡多,又有“袖珍王国”“千堡之国”地称呼.资料个人收集整理,勿做商业用途比利时( )位于欧洲西北部,东与德国接壤,北与荷兰比邻,南与法国交界,西欧地十字路口.荷兰语(年荷兰语联盟建立之前称弗拉芒语)、法语、德语,地居民信奉天主教.布鲁塞尔() ,有人口. 万(年).有“欧洲首都”之称,是欧洲联盟、北大西洋公约组织等多个国际组织地总部所在地,每年有众多国际会议在此召开.资料个人收集整理,勿做商业用途翻译硕士百科知识地常见名词解释第一部分,稍后奉上第二部分,望大家好好学习,顺利完成考研梦.凯程教育:凯程考研成立于年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位地考研服务.资料个人收集整理,勿做商业用途凯程考研地宗旨:让学习成为一种习惯;凯程考研地价值观口号:凯旋归来,前程万里;信念:让每个学员都有好最好地归宿;使命:完善全新地教育模式,做中国最专业地考研辅导机构;激情:永不言弃,乐观向上;敬业:以专业地态度做非凡地事业;服务:以学员地前途为已任,为学员提供高效、专业地服务,团队合作,为学员服务,为学员引路.如何选择考研辅导班:在考研准备地过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生地专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习地不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你地辅导班.资料个人收集整理,勿做商业用途师资力量:师资力量是考察辅导班地首要因素,考生可以针对辅导名师地辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择.判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由一、两个教师包到底地,是一批教师配合地结果.还要深入了解教师地学术背景、资料著述成就、辅导成就等.凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课.而有地机构只是很普通地老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候.资料个人收集整理,勿做商业用途对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校.在考研辅导班中,从来见过如此辉煌地成绩:凯程教育拿下五道口金融学院状元,考取五道口人,清华经管金融硕士人,人大金融硕士个,中财和贸大金融硕士合计人,北师大教育学人,会计硕士保录班考取人,翻译硕士接近人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站.在凯程官方网站地光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩地最好证明.对于如此高地成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异地成绩,是与我们凯程严格地管理,全方位地辅导是分不开地,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名地院校,还有很多是工作了多年才回来考地,大多数是跨专业考研,他们地难度大,竞争激烈,没有严格地训练和同学们地刻苦学习,是很难达到优异地成绩.最好地办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了.资料个人收集整理,勿做商业用途建校历史:机构成立地历史也是一个参考因素,历史越久,积累地人脉资源更多.例如,凯程教育已经成立年(年),一直以来专注于考研,成功率一直遥遥领先,同学们有兴趣可以联系一下他们在线老师或者电话.资料个人收集整理,勿做商业用途有没有实体学校校区:有些机构比较小,就是一个在写字楼里上课,自习,这种环境是不太好地,一个优秀地机构必须是在教学环境,大学校园这样环境.凯程有自己地学习校区,有吃住学一体化教学环境,独立卫浴、空调、暖气齐全,这也是一个考研机构实力地体现.此外,最好还要看一下他们地营业执照.资料个人收集整理,勿做商业用途。

上外考研翻译硕士MTI清朝、近代文学知识点

上外考研翻译硕士MTI清朝、近代文学知识点

上外考研翻译硕士MTI清代文学、近代文学知识汇总分享一、填空1、顾炎武论诗主--------------------,反对模拟,提倡“文须有益于天下”。

2、“梅村体”的代表作是-----------,它以----------------------的悲欢离合为线索,表现个人身世和国家命运。

3、清初阳羡词派的领袖是-------------,浙西词派的领袖是-------------,清初词坛成就最大的是------------,况周颐推他为“国初第一词人”。

4、清初戏曲家李玉的传奇今传有20多种,他晚年的代表作品是------------。

5、洪昇的《长升殿》重新演绎唐明皇和杨贵妃的故事,在他之前,杜甫在------------、白居易在--------、白朴在----------里有过不同的表现。

6、孔尚任《桃花扇》的主人公是---------和------------。

7、《水浒后传》的作者是------------------。

8、《醒世姻缘传》原名------,是继-------之后的一部长篇世情小说。

9、清初世情小说的代表作家是(李渔),其代表小说集是---------------。

10、清代代表文言短篇小说最高成就的文言短篇小说是--------------------。

11、曹雪芹在《红楼梦》的第一回里很感慨地吟咏道:“满纸荒唐言,------------------。

都云作者痴,----------------------。

”12、《红楼梦》的本名是-----------,是无才补天的顽石在人世间的传记。

13、与西方小说《格列佛游记》有异曲同工之妙的清代小说是--------。

14、龚自珍的《咏史》写道:“牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。

--------,著书都为稻粮谋。

”15、龚自珍的《己亥杂诗》其125写道:“九州生气恃风雷,-------------------。

我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

翻译硕士名词解释词条

翻译硕士名词解释词条

绝对翻译 absolute translation摘要翻译 abstract translation滥译 abusive translation可接受性 acceptibility准确accuracy译者行动translatorial action充分性 adequacy改编 adaptation调整 adjustment美学诗体翻译aesthetic-poetic translation 经纪人agent类同形式analogical form分析 analysis感染型文本 applied focused-texts应用翻译研究applied translation studies 古词废词 archaism元译素 architranseme关于范围的翻译理论area-restricted theories of translation 听觉媒介型文本 audio-medial texts委托 commission自动翻译 automatic translation自立幅度 autonomy spectrum自译 autotranslation逆转换 back-transformation关于范围的翻译理论back-translation双边传译 bilateral interpreting双语语料库bilingual corporal双文本bi-text空位 blank spaces无韵体翻译 blank verse translation借用 borrowing仿造 calque机助翻译 MAT范畴转换 category shift词类转换 class shift贴近翻译 close translation连贯 coherence委托 commission传意负荷 communication load传意翻译 communicative translation社群传译 community interpreting对换 commutation可比语料库 comparable corpora补偿compensation能力 competence成分分析componential analysis机器辅助翻译MAT一致性concordance会议传译conference interpreting接续传译consecutive interpreting建构性翻译常规 constitutive translational conventions派生内容的形式content-derivative form重内容文本 content-focused texts语境一致contextual consistency受控语言 controlled language常规 conventions语料库 corpora可修正性 correctability对应 correspondence法庭传译court interpreting隐型翻译covert translation跨时翻译理论 cross-temporal theories of translation 文化途径 cultural approach文化借用 cultural borrowing文化替换 cultural substitution文化翻译 cultural translation文化移植 cultural transplantation文化置换 cultural transposition区分度degree of differentiation翻译定义definitions of translation描写翻译研究 descriptive translation studies图表翻译diagrammatic translation对话传译 dialogue interpreting说教忠信didactic fidelity直接翻译 direct translation翻译方向 direction of translation消解歧义disambiguation关于话语类型的翻译理论discourse type-restricted theories of translation文献型翻译 documentary translation归化翻译 domesticating translation配音 dubbing动态性 dynamics动态对等 dynamic equivalence动态忠信 dynamic fidelity用功模式 effort models借用 borrowing种族学翻译enthnographic translation翻译的种族语言学模式 enthnolinguistic model of translation 非目标接受者 excluded receiver诠释性翻译 exegetic translation诠释忠信 exegetical fidelity异国情调 exoticism期望规范 expectancy norms明示 explicitation表情型文本 expressive texts外部转移external transfer外来形式 extraneous form忠实faithfulness假朋友false friends假翻译fictitious translation贴近 coherence异化翻译 foreignizing translation派生形式的形式 form-derivative forms重形式文本 content-focused texts形式对应 formal correspondence形式对等 formal equivalence前向转换 forward transformation自由译 free translation全文翻译 total translation功能取向翻译研究 function-oriented translation studies 功能对等 function equivalence空隙 gaps宽泛化 generalization宽泛化翻译generalizing translation要旨翻译gist translation释词翻译 gloss translation成功 success目的语 goal languages语法分析 grammatical analysis语法置换 grammatical transposition字形翻译graphological translation诠释步骤 hermeneutic motion对应层级hierarchy of correspondences历史忠信historical fidelity同音翻译homophonic translation音素翻译phonemic translation横向翻译 horizontal translation超额信息 hyperinformation同一性identity地道翻译idomatic translation地道性idomaticity不确定性indeterminacy间接翻译 indirect translation翻译即产业过程 translation as industrial process 信息负荷 information load信息提供 information offer信息型文本informative texts初始规范initial norms工具型翻译 instrumental translation整合翻译 integral translation跨文化合作intercultural cooperation中间语言 interlanguage隔行翻译interlineal translation逐行翻译interlinear translation语际语言 interlingua语际翻译interlingual translation中介翻译 intermediate translation内部转移 internal transfer解释 interpretation传译 interpreting翻译释意理论 interpretive theory of translation 符际翻译intersemiotic translation互时翻译intertemporal translation 语内翻译intralingual translation 系统内转换 intra-system shift不变量 invariant不变性 invariance逆向翻译inverse translation隐形 invisibility核心 kernel关键词翻译 keyword translation贴近 coherence可核实性 verifiability可修正性 correctability空缺 voids层次转换 level shift词汇翻译 lexical translation联络传译 liaison interpreting普遍语言 lingua universalis语言学途径linguistic approach语言对等 linguistic equivalence语言翻译linguistic translation语言创造性翻译linguistically creative translation 字面翻译 literal translation直译法 literalism借译 load translation原素logeme逻各斯 logos低地国家学派 low countries groups忠诚 loyalty机助翻译MAT机器翻译machine translation操纵manipulation操纵学派manipulation school图谱mapping矩阵规范matricial norms中继翻译 mediated translation中介语言 mediating language词译 metaphrase元诗metapoem元文本 metatext韵律翻译metrical translation模仿形式mimetic form最小最大原则 minimax principle 小众化 minoritizing translation 调整 modification调适 modulation语义消歧 semantic disambiguation 多语语料库multilingual corpora 多媒介型文本multi-medial texts 多阶段翻译 multiple-stage texts 变异 mutation自然性 naturalness必要区分度 necessary degree of differentiation 负面转换negative shift无遗留原则no leftover principle规范 norms必要对等语 obligatory equivalents曲径翻译 oblique translation观察型接受者observational receiver信息提供 information offer操作模式operational models操作规范 operational norms运作型文本 operative texts可换对等语 optional equivalents有机形式organic form重合翻译 overlapping translation显型翻译 overt translation范式对等 paradigmatic equivalence平行语料库 parallel corpora释词 paraphrase局部翻译理论 partial theories of translation 部分重合翻译partially-overlapping translation 参与型接受者particularizing receiver具体化翻译 particularizing translation赞助 patronage运用 performance音素翻译phonemic translation音位翻译phonological translation中枢语言 pivot language译诗为文poetry into prose争辩式翻译polemical translation多元系统理论 polysystem theory译后编辑 post-editing译前编辑pre-editing语用途径 pragmatic approach精确度 degree of precision预先规范preliminary norms规定翻译研究 prescriptive theories of translation首级翻译 primary translation关于问题的翻译理论 problem-restrained theories of translation 成品取向翻译研究 product-oriented studies of translation过程取向翻译研究 process-oriented studies of translation专业规范 professional norms散文翻译 prose translation前瞻式翻译prospective translation抗议 protest原型文本 prototext伪翻译 psedotranslation公共服务传译 public service interpreting纯语言 pure language原始翻译 radical translation级阶受限翻译rank-bound translation关于级阶的翻译理论 rank-restricted theories of translation读者取向机器翻译 reader-oriented machine translation 独有特征 realia接受语 receptor language重构式翻译translation with reconstructions冗余 redundancy折射refraction规约性翻译常规 regulative translational conventions 转接传译 relay interpreting知识库要素repertoreme变换措词rephrasing阻抗 resistancy受限翻译 restricted translation重组 restructuring转译 retranslation后瞻式翻译retrospective translation换词rewording换声 revoicing重写 rewrtiting韵体翻译rhymed translation翻译科学 science of translation目的论scopos theory二级翻译second-hand translation二手翻译secondary translation选译 selective translation自译 self translation语义消歧 semantic disambiguation语义翻译 semantic translation语义空缺 semantic voids意义理论theory of sense意对意翻译 sense-for-sense translation 序列翻译 serial translation服务翻译 service translation转换shifts视译 sight translation手语传译signed language translation同声传译simultaneous interpreting源语 source language源文本source text源文本取向翻译研究source text-oriented translation studies 具体化specification结构转换 structure shift文体对等 stylistic equivalence子语言sublanguage配字幕 substituting成功 success超额翻译 overtranslation组合对等syntagmatic equivalence系统system有声思维记录think-aloud protocols目标语 target language目标文本 target texts目标文本取向翻译研究 target text-oriented translation studies术语库 term banks术语 terminology文本类型学text typology文本素texteme关于文本类型的翻译理论text type-restricted theories of translation文本对等 textual equivalence文本规范 textual norms理论翻译研究theoretical translation studies意义理论theory of sense增量翻译 thick translation有声思维记录 think aloud protocols第三语码third code第三语言third language关于时域的翻译理论 temporal-restricted theories of translation完全翻译 total translation巴别塔 tower of babel注音 transcription译素 transeme转移 transfer转移取向翻译研究 transfer-oriented translation studies 迁移 transference转换 transformation可译性 translatability笔译 translation翻译与博弈理论 translation and the theory of games翻译即抉择translation as decision-making翻译即产业过程 translation as industrial process翻译对等translation equivalence翻译研究translation studies翻译理论translation theory翻译单位 translation unit翻译普遍特征translation universals重构式翻译 translation with reconstructions 翻译对等 translation equivalence翻译体 translationese翻译学translatology译者行动translatorial action音译 transliteration符际转化 transmutation置换 transposition不受限翻译 unbounded translation欠额翻译 undertranslation翻译单位 translation unit单位转换 unit shift不可译性 untranslatability词语一致verbal consistency可核实性 correctability改本改译 version纵向翻译vertical translation空缺 voids耳语传译whispered interpreting词对词翻译 word- for-word translation作者取向翻译机器 reader-oriented machine translation。

翻译硕士备考:百科知识名词解释(三)

翻译硕士备考:百科知识名词解释(三)

翻译硕士备考:百科知识名词解释(三)翻译硕士(MTI=Master of Translation and Interpreting)是为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才需求而设立的专业学位。

考MTI会有很多备考科目,其中百科较为特殊,百科是对中外常识的累积,如果在过去的上学时间里有累积在复习规程中不会有太大难度,如果没有就需要小编下面的文章了,百科知识中常见的名词解释,分享给大家,祝大家考研成功。

存款准备金,也称为法定存款准备金或存储准备金(Deposit reserve),是指金融机构为保证客户提取存款和资金清算需要而准备的在中央银行的存款。

中央银行要求的存款准备金占其存款总额的比例就是存款准备金率。

中央银行通过调整存款准备金率。

可以影响金融机构的信贷扩张能力,从而间接调控货币供应量。

RDR,即RMB Deposit-reserve Ratio,全称为人民币存款准备金率。

这个比例越高,执行的紧缩政策力度越大。

消费物价指数英文缩写为CPI,是根据与居民生活有关的产品及劳务价格统计出来的物价变动指标,通常作为观察通货膨胀水平的重要指标。

是世界各国普遍编制的一种指数,它可以用于分析市场价格的基本动态,是政府制定物价政策和工资政策的重要依据。

通货膨胀(Inflation)指在纸币流通条件下,因货币供给大于货币实际需求,也即现实购买力大于产出供给,导致货币贬值,而引起的一段时间内物价持续而普遍地上涨现象。

其实质是社会总需求大于社会总供给(供远小于求)。

货币政策是指政府或中央银行为影响经济活动所采取的措施,尤指控制货币供给以及调控利率的各项措施。

用以达到特定或维持政策目标——比如,抑制通胀、实现完全就业或经济增长。

直接地或间接地通过公开市场操作和设置银行最低准备金(最低储备金)。

货币理论和货币政策是同一事物的两面,一个是从经济理论角度讲,一个是从政策措施讲中国人民银行(简称央行或人行)是中华人民共和国的中央银行,中华人民共和国国务院组成部门之一,于1948年12月1日组成。

2016上海外国语大学翻译硕士考研-百科名词解释

2016上海外国语大学翻译硕士考研-百科名词解释

2016上海外国语大学翻译硕士考研-百科名词解释1、十九世纪的三大发现:1细胞学说1838~1839年间由德国的植物学家施莱登和动物学家施旺所提出,直到1858年才较完善。

它是关于生物有机体组成的学说。

2、达尔文进化论:【生物进化论】简称进化论,是生物学最基本的理论之一。

进化(Evolution),是指生物在变异、遗传与自然选择作用下的演变发展,物种淘汰和物种产生过程。

最早是由查尔斯·罗伯特·达尔文提出的,在其名著《物种起源》有详细的论述。

3、能量守恒与转化定律:能量既不会凭空产生,也不会凭空消失,它只能从一种形式转化为别的形式,或者从一个物体转移到别的物体,在转化或转移的过程中其总量不变。

4、国家主权信用评级(Sovereign rating)是指评级机构依照一定的程序和方法对主权机构(通常是主权国家)的政治、经济和信用等级进行评定,并用一定的符号来表示评级结果。

信用评级机构进行的国家主权信用评级实质就是对中央政府作为债务人履行偿债责任的信用意愿与信用能力的一种判断。

作为中央政府对本国之外的债权人形成的债务,一般由债权人所在国家的信用评级机构进行国家主权信用评级。

5、标准普尔由普尔先生于1860年创立。

由普尔出版公司和标准统计公司于1941年合并而成。

1975年美国证劵交易委员会SEC认可标准普尔为“全国认定的评级组织”或称“NRSRO”。

6、国家最高科学技术奖:为了奖励在科技进步活动中作出突出贡献的公民、组织,中国设立了国家最高科学技术奖、国家自然科学奖、国家技术发明奖、国家科学技术进步奖、中华人民共和国国际科学技术合作奖5项国家科学技术奖。

其中,国家最高科技奖为中国科技界最高奖项。

7、AMIS:声讯交互规范,声讯一般是指自动信息和人工信息查询服务,其服务内容涉及包括电信、查分录取、公共服务、交通旅游、文化娱乐、法律法规、彩票中奖查询、医疗保健、专家门诊、心理咨询、家政服务等多元化、全方位的信息,能为您提供灵活、方便、快捷24小时全天候的信息服务。

MTI百度上的相关资料

MTI百度上的相关资料
中南大学
湖南省
新疆师范大学
新疆维吾尔自治区
湖南科技大学
湖南省
云南大学
云南省
长沙理工大学
湖南省
云南师范大学
云南省
湖南师范大学
湖南省
云南民族大学
云南省
吉林大学
吉林省
浙江大学
浙江省
延边大学
吉林省
浙江师范大学
浙江省
东北师范大学
吉林省
浙江工商大学
浙江省
北华大学
吉林省
宁波大学
浙江省
吉林师范大学
吉林省
重庆大学
重庆市
湖北省
四川师范大学
四川省
武汉理工大学
湖北省
西南财经大学
四川省
华中师范大学
湖北省
南开大学
天津市
湖北大学
湖北省
天津大学
天津市
中南财经政法大学
湖北省
天津理工大学
天津市
中南民族大学
湖北省
天津师范大学
天津市
三峡大学
湖北省
天津外国语大学
天津市
湘潭大学
湖南省
天津财经大学
天津市
湖南大学
湖南省
新疆大学
新疆维吾尔自治区
广东省
山西师范大学
山西省
广西大学
广西壮族自治区
西北大学
陕西省
广西师范大学
广西壮族自治区
西安交通大学
陕西省
广西民族大学
广西壮族自治区
西北工业大学
陕西省
贵州大学
贵州省
西安电子科技大学
陕西省
贵州师范大学
贵州省
陕西师范大学
陕西省

翻硕名词解释总结2023

翻硕名词解释总结2023

翻硕名词解释总结2023一、背景介绍翻硕,即翻译硕士,是指攻读翻译专业硕士学位的研究生。

翻硕专业培养具备扎实的外语基础和较高的翻译水平的专业翻译人才。

以下是对翻硕中常见名词的解释总结。

二、名词解释1. 翻译翻译是指将一种语言的意义转化为另一种语言的过程。

它不仅仅是简单地将词语进行替换,还要考虑到语言的语法、语境、语气等方面的转化。

2. 口译口译是指在口头交流的场合,将一种语言的意义实时转化为另一种语言的过程。

口译者需要具备同时听懂和翻译的能力,能够迅速准确地传达讲话者的意思。

3. 笔译笔译是指将一种语言的书面材料转化为另一种语言的过程。

与口译相比,笔译具有更多的时间和空间来进行思考和翻译,因此要求译者有更高的语言功底和翻译技巧。

4. 译者译者是指进行翻译工作的人。

他们需要具备良好的外语水平、较高的文化素养和翻译技巧,能够准确地理解源语言的意思,并将其转化为目标语言。

5. CAT工具CAT工具,全称为Computer-Assisted Translation tool,即计算机辅助翻译工具。

它通过建立和维护翻译记忆库、术语库等功能,提高翻译效率和质量。

常见的CAT工具包括Trados、MemoQ等。

6. 术语术语是指在特定领域中使用的专门词汇或名词。

术语在翻译中具有重要的地位,准确理解和恰当使用术语能够提高翻译质量和专业性。

7. 语料库语料库是指大量的翻译文本的集合。

通过研究和分析语料库中的文本,可以帮助译者理解特定领域的用语和惯用表达方式,提高翻译的准确性和自然度。

8. 本地化本地化是指将产品或服务进行适应目标市场的过程。

在翻译领域中,本地化通常指将软件、网站和游戏等相关内容进行翻译和文化调整,以满足不同国家和地区用户的需要。

9. 文化差异文化差异是指由于不同地区、国家和民族的文化背景和价值观念不同而导致的差异。

在翻译过程中,理解和处理文化差异是非常重要的,以确保翻译文本的准确性和适应性。

10. 目标语言目标语言是指需要翻译成的语言。

带你全面了解翻硕

带你全面了解翻硕

带你全面了解翻硕翻硕专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是国务院学位委员会为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门翻译人才的需求,于2007年1月批准设置的,2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

新中国成立以来,我国的外语院校培养了大批优秀的外语人才,其中一些成为优秀的翻译人才。

但是,传统的外语硕士MA即“文学硕士”在教育理念上偏重于翻译的学术性和理论研究,忽略了翻译的专业性和应用性。

其培养目标和培养模式主要侧重培养语言文学研究和教学的专门人才,而不是从事翻译实践工作的职业翻译人员。

随着我国经济发展和改革开放的不断深入,综合国力不断增强,政治、经济、科技、文化等各方面的国际交往越来越频繁,对高层次翻译专门人才的需求无论从数量上还是质量上都提出了迫切的更高的要求。

因此,根据专业学位强调实践性、应用性、专业化的特点、理念与模式来培养翻译高层次人才就显得尤为必要。

翻硕专业学位的设置正是在这一大背景下应运而生的。

招生对象及入学考试方法:招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。

入学考试参加一月份的研究生全国统一招生考试,招生单位自行组织专业复试,择优录取。

教育性质:专业教育,全日制学制两年,非全日制(在职,周末上课)可适当延长,一般为自筹经费。

培养目标:培养德、智、体全面发展,能适应全球一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的能够胜任不同专业领域所需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才培养方式:全日制/非全日制;实行学分制。

学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻硕专业学位。

培养特色:教育过程中注重培养实干精神,即培养高水平专业技能、高度的职业道德以及忘我的职业奉献精神,具有独立承担专业领域实际工作和管理工作的能力。

上海外国语大学翻译硕士考研备考-百科名词解释

上海外国语大学翻译硕士考研备考-百科名词解释

上海外国语大学翻译硕士考研备考-百科名词解释1、民告官法律:民告官,是行政诉讼或行政官司的俗称。

行政诉讼是“官”民矛盾的化解机制2、感恩节:感恩节(英语:Thanksgiving Day)是美国和加拿大共有的节日,由美国人民独创,原意是为了感谢上天赐予的好收成。

3、和平共处五项原则:和平共处五项原则的内容是:互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处。

4、经济适应房:经济适用住房是指已经列入国家计划,由城市政府组织房地产开发企业或者集资建房单位建造,以微利价向城镇中低收入家庭出售的住房。

它是具有社会保障性质的商品住宅。

具有经济性和适用性的特点。

5、和而不同:指君子在人际交往中能够与他人保持一种和谐友善的关系,但在对具体问题的看法上却不必苟同于对方。

和而不同,成语,和睦地相处,但不随便附和。

6、工业“三废”:“工业三废”是指工业生产所排放的“废水、废气、固体废弃物”。

7、保障性住房:保障性住房是与商品性住房相对应的一个概念,保障性住房是指政府为中低收入住房困难家庭所提供的限定标准、限定价格或租金的住房,一般由廉租住房、经济适用住房和政策性租赁住房构成。

8、市场经济:市场经济(又称为自由市场经济或自由企业经济)是一种经济体系,在这种体系下产品和服务的生产及销售完全由自由市场的自由价格机制所引导,而不是像计划经济一般由国家所引导。

9、李商隐;李商隐,著名诗人。

擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

10、道德经:《道德经》,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,为其时诸子所共仰,传说是春秋时期的老子(即李耳,河南鹿邑人)所撰写,是道家哲学思想的重要来源.11、社会保障制度:社会保障制度是在政府的管理之下,以国家为主体,依据一定的法律和规定,通过国民收入的再分配,以社会保障基金为依托,对公民在暂时或者永久性失去劳动能力以及由于各种原因生活发生困难时给予物质帮助,用以保障居民的最基本的生活需要。

翻硕名词解释

翻硕名词解释

翻硕名词解释翻硕,又称翻译硕士,是指研究翻译研究领域的硕士学位。

翻硕研究生教育,旨在培养学术研究能力强、实践能力突出的翻译专业人才。

翻硕的培养目标是具备较高的外语言文字功底,掌握翻译理论与实践方法,能够独立从事翻译研究和翻译实践工作。

翻硕的学生需具备坚实的双语基础,掌握专业翻译知识和技能,并具备学术研究的素养和科学研究的能力。

研究生期间,学生需通过学习各种研究方法和技能,参与翻译理论和实践的前沿研究,撰写论文,并在学术会议上进行学术交流。

大多数翻硕的培养时间为两年,期间需要完成翻译相关课程的学习,参与翻译实践活动,并完成一定的论文研究任务。

翻硕的课程设置包括翻译理论、翻译技巧、翻译实践、专业翻译、口译、笔译、文本分析等。

其中,翻译理论课程主要介绍翻译学的基本理论、翻译历史和发展趋势等;翻译技巧课程则注重培养学生的翻译实践能力,着重训练学生的翻译技巧和解决问题的能力;翻译实践课程则通过进行真实的翻译任务,让学生接触不同类型的翻译材料,提高实际应用能力。

此外,翻硕的学生还会学习相关的领域知识,如法律、经济等,以便在实践中可以胜任相关领域的翻译工作。

翻硕的学位要求学生完成一定量的论文研究,并取得一定的研究成果。

学生在选题时需选择翻译领域中的一个特定课题,进行深入研究,并撰写一篇论文进行交流和答辩。

论文的完成需要学生具备较强的研究和写作能力,同时需具备较高的综合运用能力。

翻硕的论文研究可以是对翻译理论的进一步探索,也可以是对特定翻译实践的深入研究。

翻硕的毕业生主要从事翻译工作,包括笔译和口译。

其中,笔译主要指将一种语言的书面文字译成另一种语言的书面文字;口译则是指将一种语言的口头表达转换为另一种语言的口头表达。

翻硕毕业生也可以选择从事翻译教学、研究和管理等工作。

翻硕毕业生具备较好的双语能力和翻译实践能力,可以在国内外企事业单位、政府机构、翻译公司、高校等地从事专兼职翻译工作,为跨文化交流提供重要支持。

翻译硕士MTI百科知识汇总

翻译硕士MTI百科知识汇总

翻译硕士MTI百科知识汇总
硕士MTI是翻译与传译硕士(Master in Translation and Interpreting)的缩写,是一种专业学位。

以下是关于硕士MTI的百科知
识汇总:
硕士MTI专业培养学生翻译和口译技能,使他们能够在跨文化交流和
语言服务领域中胜任职业工作。

硕士MTI课程通常包括翻译理论、翻译实践、专业翻译(如法律、医学、商务等)、口译技巧、同声传译、语言技能和跨文化沟通等方面的内容。

硕士MTI的学习时间通常为2年,根据不同的学校和地区,也可能有
不同的学制。

硕士MTI的毕业要求通常包括完成一定学分的课程学习、撰写研究报
告或论文,并且在实践中展示出良好的翻译和口译能力。

拥有硕士MTI学位的毕业生可以从事翻译和口译工作,包括在政府机构、国际组织、跨国公司、媒体等领域从事翻译、口译、同声传译等工作。

选择硕士MTI课程时,学生可以根据自己的兴趣和职业目标选择相应
的专业方向,如法律翻译、医学翻译、商务翻译等。

在全球范围内,有许多知名的高校和大学提供硕士MTI课程,学生可
以根据自己的需求和条件选择适合自己的学校和课程。

希望以上信息对您有所帮助!。

mti百科名词解释

mti百科名词解释

mti百科名词解释MTI(Machine Translation Initiative)是机器翻译(Machine Translation)领域的一个倡议和研究项目。

机器翻译是利用计算机技术和人工智能来实现将一种自然语言的文本自动翻译为另一种自然语言的文本的过程。

MTI目的是开发和提高机器翻译系统的性能和质量,以实现自动翻译的广泛应用。

它涉及到自然语言处理、计算语言学、机器学习、统计学等多个领域的知识和技术。

在机器翻译的发展历程中,MTI起到了推动和带动的作用。

它通过组织和支持各种机器翻译研究和项目,促进了机器翻译技术的进步和发展。

MTI的研究重点主要包括以下几个方面:1. 翻译模型的设计和优化:研究如何设计和优化机器翻译系统的模型,使其能够更准确、流畅地翻译文本。

这涉及到统计机器翻译、神经机器翻译等不同的建模和算法方法。

2. 数据资源的建设和利用:研究如何构建和利用大规模的双语和多语言语料库,用于机器翻译的训练和评估。

这包括从互联网、社交媒体、新闻等各种来源获取数据,并进行数据清洗、对齐等预处理。

3. 评价指标和评估方法的研究:研究如何评估机器翻译系统的性能和质量。

这涉及到翻译准确度、流畅度、信度等方面的指标和评价方法。

4. 基于应用的研究:研究如何将机器翻译应用于不同领域和场景。

例如,将机器翻译应用于在线翻译工具、语音翻译、文档翻译等实际应用中,提高翻译效率和质量。

MTI对机器翻译的发展起到了积极的推动和促进作用。

随着技术的不断进步和研究的深入,机器翻译在实际应用中的效果和质量也得到了大幅提升。

未来,MTI将继续致力于机器翻译技术的研究和发展,推动机器翻译在各个领域的广泛应用。

[翻硕]翻译硕士MTI名词解释汇总 via 姚洋老师

[翻硕]翻译硕士MTI名词解释汇总 via 姚洋老师
阿富汗 阿拉伯文化 阿姆斯特丹
埃菲尔铁塔 爱丁堡
爱默生 安居工程
奥运村 奥运会
八大菜系 巴鲁赫· 斯宾诺莎
巴洛克
巴西 靶向药物
白描 百家争鸣 保护主义 保障性住房 北京首都国际机场
本草纲目
本土性
彼得一世改革
兵马俑 博爱 博鳌亚洲论坛
不惑之年 不列颠百科全书
财政学 蔡元培
禅宗
禅宗的南宗修炼
产权
产业结构调整
龙井茶 陇西 楼兰 卢浮宫
鲁班 陆九渊
路德 路漫漫其修远兮,吾 将上下而求索 绿色能源
论语
罗马的衰落
罗马帝国
罗马法
罗姆尼
逻辑中心主义
麻省理工学院
马丁· 路德· 金
卖萌
茅台酒 贸易保护主义
贸易条约与协定
美国独立战争 美国国会大厦
美国国家航空航天局
门户网站
蒙太奇
弥撒
迷惘的一代
米开朗基罗
民工荒
民事诉讼
民主 民主党
是指由地域、文化习俗、时间累积共同作用相互影响而成的在人群中得到具体体现出的思想意识、 生活习惯等方面的地区性差异。其中地域性是先决条件。 本土性建议英译为Local Identity/Nativeness,就是指本土特质、本土视角、本土精神与意识。 18世纪初期的彼得一世改革是当时俄国社会提出的要求。也是俄国历史本身发展的必然产物。众所 周知,彼得一世即位以前,俄国无论在政治、经济或文化教育方面,都远远落后于西欧一些国家。 17世纪末,在尼德兰和英国,资本主义的生产关系已经确立,而在俄国依然是落后的封建农奴制生 产关系,贵族地主是支配。列宁对这个封建农奴制国家作了如下的评述:地主为了确立自己的统治 为了保持自己的权力,需要有一种机构来使大多数人受他们支配,服从他们的一定的法规,这些法 规基本上是为了一个目的-维护地主统治农奴制农民的权力。 兵马俑是古代墓葬雕塑的一个类别。古代实行人殉,奴隶是奴隶主生前的附属品,奴隶主死后奴隶 要为奴隶主陪葬,是殉葬品。兵马俑即制成兵马战车、战马、士兵形状的殉葬品。 二字是出自《无量寿经》上的尊圣敬善,仁慈博爱,根据著名语言大师吕叔湘编著的《现代汉语词 典》上的解释 博爱,是对全人类的广泛的爱! 由25个亚洲国家和澳大利亚发起,于2001年2月下旬在海南省琼海市万泉河入海口的博鳌镇召开大 会,正式宣布成立。论坛为非官方、非营利性、定期、寻址的国际组织;为政府、企业及专家学者 等提供一个共商经济、社会、环境及其他相关问题的高层对话平台;海南博鳌为论坛总部的永久所 在地。2012年博鳌论坛年会于4月举行,郭庚茂率团推介中原经济区。 不惑:遇到事情能明辨不疑。以此作为40岁的代称。出处 《论语· 为政篇》:子曰:吾十有五而志 于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十从心所欲不逾矩。 Encyclopedia Britannica又称《大英百科全书》,简称EB,被认为是当今世界上最知名也是最权威 的百科全书,是世界三大百科全书美国百科全书、不列颠百科全书、科利尔百科全书之一。不列颠 百科全书诞生于18世纪苏格兰启蒙运动Scottish Enlightenment的氛围中。第一个版本的大英百科在 1768年开始编撰,历时三年,于1771年完成共三册的不列颠百科全书。 是研究政府收支活动及其对资源配置、收入分配和宏观经济稳定产生影响的经济学分支。 1868年1月11日-1940年3月5日,字鹤卿,又字仲申、民友、孑民,乳名阿培,并曾化名蔡振、周 子余,汉族,中国绍兴山阴人,原籍诸暨。革命家、教育家、政治家。中华民国首任教育总长, 1916年至1927年任北京大学校长,革新北大,开学术与自由之风;1920年至1930年,蔡元培同时 兼任中法大学校长。 是佛教的主要派别之一,主张修习禅定,故名禅宗。又因以参究的方法,彻见心性的本源为主旨, 亦称佛心宗。最早由菩提达摩传入中国,下传慧可、僧璨、道信,至五祖弘忍下分为南宗惠能,北 宗神秀,时称南能北秀。慧能著名的弟子有南岳怀让、青原行思、荷泽神会、南阳慧忠、永嘉玄 觉,形成禅宗的主流,其中以南岳、青原两家弘传最盛。南岳下数传形成沩仰、临济两宗;青原下 数传分为曹洞、云门、法眼三宗;世称五家。其中临济曹洞两宗流传时间最长。临济宗在宋代形成 黄龙、杨岐两派,合称五家七宗。 禅宗自五祖弘忍门下有南北分途,南宗主顿悟,北宗主渐修。"渐修",就是通过坐禅、诵经来凝心 、摄心,离弃世俗的影响和烦恼,认识和保持"心性本净",以求内心解脱后世南宗风行天下,习禅 者以为禅宗法门不需坐禅,只须于一机一境上骤然悟得,就可以得道了。"顿悟",认为"心就是佛 ",人要觉悟佛性,用不着读经礼佛,只要"直指人心",明心见性就行了。 是经济所有制关系的法律表现形式。它包括财产的所有权、占有权、支配权、使用权、收益权和处 置权。在市场经济条件下,产权的属性主要表现在三个方面:产权具有经济实体性、产权具有可分 离性、产权流动具有独立性。产权的功能包括:激励功能、约束功能、资源配置功能、协调功能。 产业结构调整包括产业结构合理化和高级化两个方面。产业结构合理化是指各产业之间相互协调, 有较强的产业结构转换能力和良好的适应性,能适应市场需求变化,并带来最佳效益的产业结构; 产业结构高级化,又称为产业结构升级,是指产业结构系统从较低级形式向较高级形式的转化过程 。 Ivy League指的是由美国东北部地区的八所大学组成的体育赛事联盟。它们全部是美国一流名校、 也是美国产生最多罗德奖学金得主的大学联盟。这八所院校包括:布朗大学、哥伦比亚大学、康奈 尔大学、达特茅斯学院、哈佛大学、宾夕法尼亚大学、普林斯顿大学及耶鲁大学。 超文本Hypertext是用超链接的方法,将各种不同空间的文字信息组织在一起的网状文本。超文本更 是一种用户介面范式,用以显示文本及与文本之间相关的内容。现时超文本普遍以电子文档方式存 在,其中的文字包含有可以链结到其他位置或者文档的连结,允许从当前阅读位置直接切换到超文 本连结所指向的位置。 古人书写的工具。是一种用一定规格的木板少数用三棱形木柱经刻写文字 《尺牍初桄》光绪十年 慈母堂印书局后制成的书籍形式。木牍的规格据记载有几种,但最常见的是1平方市尺、厚度为1 市寸,即一尺一寸,有尺牍之称。多用于书法、绘画。 日本新感觉派作家,著名小说家。1899年6月14日生于大阪,代表作有《伊豆的舞女》、《雪国》 、《千只鹤》等。1968年获诺贝尔文学奖。1972年4月16日在工作室自杀身亡。他已有多部作品在 中国翻译出版。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

20150717新地平线号探测器(New Horizons): 亦称新视野号探测器,是美国国家航空航天局于2006年发射升空的冥王星探测器,其主要任务是探测冥王星及其最大的卫星卡龙和探测位于柯伊伯带的小行星群。

于2015年7月19日飞掠冥王星并拍摄图片。

今年曼德拉国际日名词解释就是曼德拉曼德拉:全名纳尔逊罗利赫拉赫拉曼德拉,1918年出生于南非特兰斯凯。

2013年逝世。

于1994年至1999年间任南非总统,首位黑人总统,被尊称为南非国父。

积极反对种族隔离,是非洲国民大会的武装组织民族之矛的领袖。

1993年获得诺贝尔和平奖。

2009年联合国大会将每年的7月18日定为曼德拉国际日。

雪莱:珀西比西雪莱,英国浪漫主义诗人,第一位社会主义诗人,小说家,哲学家,柏拉图主义者。

华兹华斯称其为“我们这一代中最伟大的艺术家之一”。

代表作:《解放了的普罗米修斯》,《致云雀》,《西风颂》等。

今天是亚历山大大帝的生日,名词解释就是他了亚历山大大帝:Alexander the great(公元前356-前323年)希腊人,古马其顿国王,亚历山大帝国皇帝。

著名军事家和政治家,欧洲最伟大的十大军事统帅之首(还有汉尼拔,凯撒大帝,拿破仑)。

建立了以巴比伦为首的庞大帝国,促进了东西方文化的交流和经济发展,对人类社会的发展产生重大影响。

圣女贞德:JoanofArc (1412-1431)法国人,天主教圣人,军事家。

被法国人视为民族英雄。

英法百年战争中对法国胜利做出巨大贡献。

19岁时被英格兰处死。

贞德死后成为西方文化的重要角色,莎士比亚、伏尔泰、柴可夫斯基等人都创作过有关她的作品互联网+(Internet plus):通俗来讲,就是互联网+各个传统行业。

但并不是简单意义上的相加。

它是互联网思维的进一步实践成果,代表着一种先进的生产力。

为改革、发展、创新提供广阔的平台。

电子商务,互联网金融,在线旅游,在线影视等都是其杰作。

大仲马: 1802-1870亚历山大. 仲马,法国人。

剧作家,小说家,19世纪浪漫主义代表作家。

代表作:《三个火枪手》、《基督山伯爵》。

戏剧《亨利第三及其宫廷》大仲马的戏剧创作活动对浪漫主义运动作出了重要贡献。

莫扎特:沃尔夫冈阿玛多伊斯莫扎特(1756-1791)出生于神圣罗马帝国时期的萨尔兹堡。

欧洲古典主义音乐作家。

代表作品:《奏鸣曲》、《协奏曲》、《安魂曲》。

其早期音乐受巴洛克时期风格影响较深,中期作品表现出轻松的特点,后期(维也纳时期)受海顿影响较大,期间莫扎特的歌剧作品更为复杂、情节更生动。

北斗卫星导航系统:BeiDou Navigation Satellite System ,BDS( 喂,这是个缩略语了,考航空的孩子注意啊) 中国北斗卫星导航系统是中国自行研制的全球卫星导航系统,是继美国全球定位系统、俄罗斯格洛纳斯卫星导航系统之后第三个成熟的卫星导航系统,已获得国际海事组织的认可。

2015年7月25日长征三号乙/远征一号运载火箭成功将2颗新一代北斗导航卫星发射升空。

1914 7 28 第一次世界大战爆发第一次世界大战:(WW1)简称一战,是19世纪末20世纪初,为重新瓜分世界和争夺霸权爆发的一场世界级帝国主义大战。

主要是同盟国:德国,奥匈,土耳其,保加利亚与协约国:英国,法国,俄国,意大利之间的战争。

这场战争以德国投降为借助标志。

是欧洲世界史上破坏性最强的战争之一,造成了严重的经济损失。

terms:free-fall demotion:断崖式降级(官员职务很大程度上降级)NASA:(National Aeronautics and Space Administration) 美国国家航空航天局live-action animation: 真人动画电影CPI consumer price index 居民消费价格指数PPI producer price index 生产者出厂价格指数PMI purchasing managers’ index 采购经理价格指数Micro-control 微调控Macro-economic regulation and control 宏观调控Targeted regulation and control 定向调控猴市形容股市的大幅度震荡情况,股市上涨叫牛市下跌叫熊市把这两者之家的运作状态称之为猴市,也就是说从大盘来看没有一个明显的上涨或者下跌方向,市场分化比较严重,反复的大幅震荡。

冬季奥林匹克运动会Olympic Winter Games 简称为冬季奥运会,国际奥林匹克委员会主办的世界性冬季项目运动会。

每隔四年举行一届,并与奥林匹克运动会隔两年举行按实际举行次数计算届数。

该赛事的主要特征是在冰上和雪地上举行。

中国于2015年7月31日成功申请了2022年冬季奥运会的举办权,这是首个成功申请奥运会和冬奥会的国家。

国际奥林匹克运动会International Olympic Committee残疾人奥林匹克运动会Paralympic Games奥林匹克标识Olympic Marks奥林匹克集邮、纪念币和纪念品委员会Olympic Philately, Numismatic and Memorabilia Commission组委会organization committee奥林匹克广播和电视组织Olympic Radio and Television Organisation (ORTO)奥运会形象Olympic Image主办城市Host Cities奥运会比赛项目Olympic Sports Programme国际奥委会International Olympic Committee (IOC)颁奖台podium奥林匹克运动员奖学金计划Olympic Scholarships for Athletes奥林匹克运动Olympic Movement奥林匹克主义Olympism奥林匹克格言Olympic Motto奥林匹克会歌Olympic Anthem奥林匹克五环Olympic Rings奥运村Olympic Village奥运会组织委员会Organising Committees for the Olympic Games (OCOGs)大洋洲奥委会协会Oceania National Olympic Committees (ONOC)奥林匹克团结基金Olympic Solidarity (OS)国际奥组委认可的机构IOC Recognised Organisations国际奥林匹克体育联合会International Olympic Sport Federations无效卡Non-Valid Card (NVC)场馆及基础设施建设进度表(VICS)Venue and Infrastructure Construction Schedule (VICS)国家残疾人奥委会代表团入场式NPC Delegation Parade车辆检查站(VCP)Vehicle Check Point (VCP)奥运会研究委员会Olympic Games Study Commission亚洲奥林匹克理事会Olympic Council of Asia (OCA)奥运会运动员Olympic athletes奥林匹克图片档案署Olympic Photographic Archive Bureau (OPAB)奥运电视网Olympic Television Network奥运会Olympic Games奥运会代表团Olympic Delegation闭幕式closing ceremony开幕式opening ceremony吉祥物mascot训练场馆Training Venue奥运会纪录Olympic Record (OR)奥运会知识服务公司Olympic Games Knowledge Services奥林匹克医院Olympic Hospitals观察员计划Observer Programme奥运会转播协议Olympic Broadcast Agreement场馆通行代码Venue Access Codes奥林匹克体育场Olympic Stadium国际奥委会标识IOC Marks奥林匹克颂词Olympic Hymn国家残疾人奥委会代表团NPC Delegation提名委员会Nominations Commission国家奥委会标识NOC Marks场馆改建Venue Adaptation国家奥委会的客人NOC Guests场馆Venue奥林匹克项目委员会Olympic Programme Commission奥运村综合医院Olympic Village Polyclinic奥组委市场开发计划OCOG Marketing Plan纪念币计划Numismatic Programme奥组委医疗人员OCOG Medical Staff奥运电视档案署Olympic Television Archive Bureau (OTAB)场馆转播经理Venue Broadcasting Manager (VBM)奥运会身份和注册卡Olympic Identity and Accreditation Card (OIAC) 洲际组织Continental Associations国家奥委会医务人员NOC Medical Staff奥林匹克大家庭Olympic Family奥运火炬Olympic Torch奥林匹克徽记Olympic Emblem标识审批Marks Approval奥组委标识OCOG Marks奥运会选拔赛Olympic Trial国家奥委会官员NOC Officials非竞赛场馆Non-Competition Venue非排他准入期Non-Exclusive Access Period场馆开发Venue Development奥林匹克圣火Olympic Flame国家奥委会医疗设施NOC Medical Facilities国家奥委会代表团NOC Delegation非竞赛场馆Non-Competition Venue (NCV)奥运电视研究中心Olympic Television Research Centre (OTRC)代表团成员Delegation Members国家奥委会National Olympic Committees (NOCs)奥林匹克会旗Olympic Flag夏季奥运会比赛项目Olympic Summer Sports奥林匹克宪章Olympic Charter奥林匹克团结基金计划Olympic Solidarity Programmes奥林匹克俱乐部Olympic Club奥运选手Olympians国家奥委会服务NOC Services奥林匹克标志Olympic Symbol非功能标志Non-al Signage场馆注册中心Venue Accreditation Centres国家奥委会援助基金NOC Support Grants国家奥委会标志NOC Marks国际单项体育联合会International Sports Federations (IFs)场馆通信中心(VCC) Venue Communications Centre (VCC)。

相关文档
最新文档