成长的烦恼第一季01中英文对照

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

101 Pilot

[00:27.20]Jason: Alright lady drop that spatula or you're scrambled.

[00:27.20]贾森:好了,女士,把铲子放下,否则我就把你炒了。

[00:31.20]Maggie: Go ahead, make my day. Well, I guess I showed you.

[00:31.20]梅吉:来啊。我好象已经让你见识过了。

[00:46.50]Jason: Show me more

[00:46.50]贾森:再让我见见。

[00:47.80]Maggie: Oh Jason, the kids.

[00:47.80]梅吉:噢,贾森,孩子们。

[00:51.80]Jason: I can kiss the kids later. You know I read an article that said that two career couples

[00:51.80]贾森:我可以呆会吻他们。我读过一篇文章,说如果夫妻双方都有工作,[00:59.00]should really make a special effort to always remain...frisky.

[00:59.00]尤其应该努力保持轻松。

[01:06.50]Maggie: At breakfast?

[01:06.50]梅吉:早饭时?

[01:08.50]Jason: At all meals.

[01:08.50]贾森:在所有用餐时间。

[01:14.40]Mike: What's the matter? You guys aren't getting' enough?

[01:14.40]迈克:怎么了?你们还没亲热够?

[01:18.20]Jason: Michael, alot of kids would get smacked for a remark like that

[01:18.20]贾森:迈克尔,如果小孩子那样说的话,会挨揍的。

[01:21.80]Mike: Come on dad, you can't hit me you're a liberal humanist.

[01:21.80]迈克:来啊,爸爸。你不能打我的,你是开明的人道主义者。

[01:25.40]Jason: Could be an accident.

[01:25.40]贾森:可能会有意外。

[01:28.10]Carol: Could be a dream come true.

[01:28.10]卡罗尔:希望这个意外能够实现。

[01:30.80]Mike: Mom, can't we sell Carol and get a tape deck for the Volvo?

[01:30.80]迈克:妈妈,我们为什么不把卡罗尔卖了,然后为沃尔沃买个唱盘?

[01:33.50]Carol: Mike, you give new meaning to the word vacuous.

[01:33.50]卡罗尔:迈克,你给空虚加了新含义。

[01:36.20]Mike: Oh yeah? What was the old meaning?

[01:36.20]迈克:真的吗?那原来的意思是什么?

[01:41.40]Carol: I rest my case.

[01:41.40]卡罗尔:我不跟你说。

[01:44.70]Jason: Ben! Ben! What's so funny Ben?

[01:44.70]贾森:本!本!什么事这么开心,本?

[01:52.40]Ben: That Phyllis George, she's screwed up again.

[01:52.40]本:是菲利斯乔治,她又闯祸了。

[01:58.80]Maggie: Hey, what's that you're reading about?

[01:58.80]梅吉:嗨,你在看什么?

[02:00.10]Carol: Well it says here that as the universe expands, all matter is degenerating into a state

[02:00.10]卡罗尔:这里说,随着宇宙的扩张,所有物质都会退化,变得完全

[02:06.60]of total disorganization.

[02:06.60]杂乱无章。

[02:10.80]Maggie: Thank god I thought it was just me.

[02:10.80]梅吉:上帝,我还以为说我那。

[02:13.70]Mike: So what are you guys doing tonight? "The House of Sweat", yeah great! Hey look can I talk to you guys later, yeah, bye.

[02:13.70]迈克:那你们今晚干吗?"汗水屋",太棒了!咳,我呆会跟你说,好,再见。[02:28.50]Maggie: Mike, what is "The House of Sweat"?

[02:28.50]梅吉:迈克,"汗水屋"是什么?

[02:34.90]Carol: It's that new under twenty dance club on Geravo Turnpike.

[02:34.90]卡罗尔:是在格拉沃公路上新开的一家舞厅,专门为二十岁以后青年的。[02:38.40]Mike: Yeah, and it sounds like a great idea mom. It's a safe, wholesome place for teens to congregate.

02:38.40]迈克:是的,听上去是个好主意,妈妈。对于十几岁的人来说,这是一个不错的安全的聚集地。

[02:45.50]Maggie: And the larger the group, the smaller their brains get.

[02:45.50]梅吉:而且人越多,越不用大脑。

[02:49.60]Jason: Oh come on Maggie!

[02:49.60]贾森:好了,梅吉!

[02:51.50]Mike: Yeah, come on Maggie! Yes well time to go wait for that school bus; you know if I hurry

[02:51.50]迈克:对,好了,梅吉!该去等学校班车了;要知道,如果我快点,还可以在无烟区找到位置。

[03:02.40]Maggie: Good day! Bye sweetheart. Bye Ben, love you!

[03:02.40]梅吉:旅途愉快!再见,甜心。再见,本,爱你们!

[03:10.90]Jason: Catch you later Ben! I still have some paper work to do before my nine o' clock gets here, and if you start feeling frisky and you have eight of ten seconds before work, you know where to find me.

[03:10.90]贾森:呆会见,本!在九点约会之前,我还有一些文件要做,如果你想要感觉放松点,而且在工作前还有点时间,你知道在哪找到我。

[03:30.80]Maggie: Ben, what are you doing here you'll miss the bus. What's the matter honey? [03:30.80]梅吉:本,你在这做什么,你会错过班车的。怎么了,宝贝?

[03:39.80]Ben: Dad didn't know how to do my elbow.

[03:39.80]本:爸爸不知道如何做护肘。

[03:43.20]Maggie: Oh? Let me see. Oh dad did a great job on these cuts...Superman band aids- the works. Oh I get it, he didn't kiss it better...and say I love you little pumpkin head.

[03:43.20]梅吉:哦?让我看看。这些切口爸爸做得不错……超人牌子也很好。哦,我知道了,他没有吻它,并说我爱你,小傻瓜。

[04:05.20]Ben: It was all so clinical. Mom, how come you had to go back to work?

[04:05.20]本:这是才专业。妈妈,你必须回去工作吗?

[04:15.60]Maggie: I didn't have to Ben, I wanted to. Come here. Ben, imagine you had to spend fifteen years in this house, without ever going out to play. You'd go crazy wouldn't you? Well believe it or not, alot of grown-ups feel the same way about work.

相关文档
最新文档