(全国通用版)2018高考语文大一轮复习 专题一 文言文阅读 定点突破3 文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

定点突破3 文言文翻译

1.(2016·银川一中高三模拟题)阅读下面的文言文,完成后面的题目。

杨业传

会契丹入雁门,业领麾下数千骑自西陉而出,由小陉至雁门北口,南向背击之,契丹大败。以功迁云州观察使,仍判郑州、代州。自是契丹望见业旌旗,即引去。主将戍边者多忌之,有潜上谤书斥言其短,帝览之皆不问,封其奏以付业。

业谓美等曰:“今辽兵益盛,不可与战。”侁曰:“君侯素号无敌,今见敌逗挠不战,得非有他志乎?”业曰:“业非避死,盖时有未利,徒令杀伤士卒而功不立。今君责业以不死,当为诸公先。”因指陈家谷口曰:“诸君于此张步兵强弩,为左右翼以援,俟业转战至此,即以步兵夹击救之,不然,无遗类矣。”潘美即与王侁领麾下兵阵于谷口。

(节选自《宋史·杨业传》,有删改) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)主将戍边者多忌之,有潜上谤书斥言其短,帝览之皆不问,封其奏以付业。

译文:

解析:关键点:“主将戍边者”(特殊句式)、“潜”、“斥言”、“以”(连词,表目的)。

答案:戍边的主将大多忌妒杨业,有人悄悄地呈上诽谤的奏书指责他的短处,皇帝看后都不过问,而是把奏书封来交给他。

(2)诸君于此张步兵强弩,为左右翼以援,俟业转战至此,即以步兵夹击救之。

译文:

解析:关键点:“张”“强弩”“俟”三处。

答案:请各位将军在这里埋伏下步兵和弓箭手,分成左右两翼来支援,等到我转战到这里时,你们就用步兵从左右两边夹击敌军救援我。

参考译文:正当契丹军队侵入雁门关,杨业率领部下数千骑兵从西陉寨出发,从小路到雁门关的北口,由北向南从契丹军队的背后发动攻击契丹,将契丹军队打得一败涂地。因立有战功,杨业被升为云州观察使,仍兼管郑州、代州之事。从此,契丹军队一看见杨业的军旗,就立即退兵逃走。戍边的主将大多忌妒杨业,有人悄悄地呈上诽谤的奏书指责他的短处,皇帝看后都不过问,而是把奏书封来交给他。

杨业对潘美等人说:“现在辽国军队正处在士气最旺盛的时候,不能同他们交战。”监军王侁说:“您一向被人称为‘杨无敌’,怎么现在遇到敌人却逗留徘徊不与(他们)交战呢?莫非您还有其他的意图吗?”杨业说:“我并非贪生怕死,只因为现在时机对我方不利,白白牺牲士兵而不能立功。(既然)现在您拿不愿牺牲来责备我,那我就当在你们之前先出战。”杨业指着(代州西北的)陈家谷口说:“请各位将军在这里埋伏下步兵和弓箭手,分成左右两翼来支援,等到我转战到这里时,你们就用步兵从左右两边夹击敌军救援我。不然的话,只怕我会全军覆灭,不剩一人了!”潘美就与王侁带领部下士兵在陈家谷口排好阵式。

2.(2016·岳阳二模)阅读下面的文言文,完成后面的题目。

扈蒙传

蒙少能文,晋天福中,举进士,入汉为鄠县主簿。赵思绾叛,遣郭从义讨之。郡县吏供给皆戎服趋事,蒙冠服褒博,举止舒缓,从义颇讶之。转运使李谷谓曰:“蒙文学名流,不习吏事。”遂不之问。……七年,蒙上书言:“昔唐文宗每召大臣论事,必命人执笔立于殿侧,以纪时政,

故《文宗实录》稍为详备。至后唐明宗,亦命端明殿学士以及枢密直学士轮修日历,送史官。近来此事都废,帝王言动,莫得而书。缘宰相以漏泄为虞,昧于宣播,史官疏远,何得与闻。望自今凡有裁制之事,优恤之言,发自宸衷、可书简策者,并委宰臣及参知政事每月轮知抄录,以备史官撰集。”从之,即以参知政事卢多逊典其事。

(选自《宋史·列传第二十八》,有删改) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)郡县吏供给皆戎服趋事,蒙冠服褒博,举止舒缓,从义颇讶之。

译文:

解析:关键点:“戎服”“趋”“冠服褒博”“讶”。

答案:州县提供给养的官吏都身穿军服赶去事奉,扈蒙(却)衣帽宽大,举动缓慢,郭从义对此感到惊讶。

(2)缘宰相以漏泄为虞,昧于宣播,史官疏远,何得与闻。

译文:

解析:关键点:“虞”“昧”“闻”,“史官疏远”是特殊句式。

答案:因为宰相以泄露(朝政)为忧,使(朝政)宣扬传播不明(或“不公开”),史官被疏远,怎么能够知晓(这些)呢。

参考译文:扈蒙年少时能写文章,后晋天福年间,举为进士,入后汉为鄠县主簿。赵思绾反叛,朝廷派遣郭从义讨伐他。州县提供给养的官吏都身穿军服赶去事奉,扈蒙(却)衣帽宽大,举动缓慢,郭从义对此感到惊讶。转运使李谷对郭从义说:“扈蒙是文学名流,不熟悉吏事。”郭从义于是没有追究他。……七年,扈蒙上书说:“过去唐文宗每次召见大臣议论政事,必定命人拿着笔站在殿内一侧,记录时政,所以《文宗实录》稍微详备。到了后唐明宗,也命令端明殿学士以及枢密直学士轮流写日历,移送史官。近来这事都被废除,帝王的言语行动,没能写下来。因为宰相以泄露(朝政)为忧,使(朝政)宣扬传播不明,史官被疏远,怎么能够知晓(这些)呢。希望从现在起凡有裁决之事,体恤的言辞,发自帝王的心意、可写下来的,一同委托宰相和参知政事每月轮流主持抄录,以备史官撰述收集。”(建言)被采纳,(朝廷)就让参知政事卢多逊主管这件事。

3.(2016·西安高三质检)阅读下面的文言文,完成后面的题目。

尹直传

直明敏博学,练习朝章,而躁于进取。而性矜忌,不自检饬,与吏部尚书尹旻相恶。直初觊礼部侍郎,而旻荐他人,直以中旨得之。次日遇旻于朝,举笏谢。旻曰:“公所谓简在帝心者。”自是怨益深。后在南部八年,郁郁不得志,属其党万安、彭华谋内召,旻辄持不可。诸朝臣亦皆畏直,幸其在南。及推兵部左、右侍郎,吏部列何琮等八人。诏用琮,而直以安、华及李孜省力,中旨召还。陷旻父子得罪,又构罢江西巡抚闵珪,物论喧然不平。

(节选自《明史•尹直传》) 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)而性矜忌,不自检饬,与吏部尚书尹旻相恶。

译文:

解析:关键点:“矜”“不自检饬”“相恶”。“不自检饬”是特殊句式,应注意。

答案:(他)性格骄慢忌妒,不自我检点约束,和吏部尚书尹旻关系

相关文档
最新文档