最新21世纪大学英语读写教程4第一单元课文中英对照

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

21世纪大学英语读写教程复习资料

Unit1

1.当阿尔伯特.爱因斯坦是个小男孩的时候,他在学校里的成绩很差,老师们都觉得他反应迟钝。拿破仑-波拿巴年轻时只是法国陆军中几百名炮兵中尉中的一名。没有接受过什么正规教育的乔治-华盛顿,十几岁时不是受训当兵而是受训做土地测量员。

As a young boy, Albert Einstein did so poorly in school that teachers thought he was slow. The young Napoleon Bonaparte was just one of hundreds of artillery lieutenants in the French Army. And the teenage George Washington, with little formal education, was being trained not as a soldier but as a land surveyor.

2.尽管他们的起步平淡无奇,但是后来个个都青史留名。究竟是什么使他们成了伟人呢?是否他们生来就有什么特别?亦或他们的伟大与生逢其时、与献身精神,也许与一种坚定的个性更为有关?

Despite their unspectacular beginnings, each would go on to carve a place for himself in history. What was it that enabled them to become great? Were they born with something special? Or did their greatness have more to do with timing, devotion and, perhaps, an uncompromising personality?

3.几十年来,科学家们一直在问这样的问题。在过去几年里,他们已经发现了一些情况,这些情况有助于解释为什么有些人出类拔萃,而另一些人----也许同样具有才华----却被抛在了后面。他们的发现可能对我们每个人都有意义。

For decades, scientists have been asking such questions. And, in the past few years, they have found evidence to help explain why some people rise above,

while others—similarly talented, perhaps—are left behind. Their findings could have implications for us all.

4.谁是伟人?伟人的定义取决于如何衡量成功。但标准还是有的。“对人类文明做出永久性贡献的人是伟大的,”基思-西蒙顿院长说。他是加州大学戴维斯分校的一名心理学教授,是1994年出版的《伟大:谁创造了历史,原因何在》一书的作者。但他又提醒说:“有时候伟人并没有被载入史册。许多女性取得了巨大成就,或者颇具影响力,但却没有得到公认。

Who is great? Defining who is great depends on how one measures success. But there are some criteria. "Someone who has made a lasting contribution to human civilization is great," said Dean Keith Simonton, a professor of psychology at the University of California at Davis and author of the 1994 book Greatness: Who Makes History and Why. But he added a word of caution: "Sometimes great people don't make it into the history books. A lot of women achieved great things or were influential but went unrecognized."

5.在这本书的写作中,西蒙顿融合了关于伟大人物的历史知识以及遗传学、精神病学和社会科学领域的最新发现。他所聚焦的伟人包括获得过诺贝尔奖、领导过伟大国家或打赢过战争、谱写过流芳百世的交响乐、或在科学、哲学、政治、艺术上引起过巨变的男女人物。虽然他没有一个公式来解释有些人怎样或者怎么出类拔萃(涉及的因素太多了),但他却提出了一些共同的特点。

In writing his book, Simonton combined historical knowledge about great figures with recent findings in genetics, psychiatry and the social sciences. The great figures he focused on include men and women who have won Nobel

Prizes, led great nations or won wars, composed symphonies that have endured for centuries, or revolutionized science, philosophy, politics or the arts. Though he doesn't have a formula to define how or why certain people rise above (too many factors are involved), he has come up with a few common characteristics.

6.一种“永不屈服”的态度。西蒙顿说,如果成就巨大者具有什么共性的话,那就是一种坚持不懈地追求成功的动力。“往往有人认为他们具备一些超常非凡的东西,”他解释道。“但研究表明,有些伟人并没有惊人的智力,有的只是程度上的差异而已。伟大是建立在大量的学习、实践和献身精神的基础之上的。”

A "never surrender" attitude. If great achievers share anything, said Simonton, it is an unrelenting drive to succeed. "There's a tendency to think that they are endowed with something super-normal," he explained. "But what comes out of the research is that there are great people who have no amazing intellectual processes. It's a difference in degree. Greatness is built upon tremendous amounts of study, practice and devotion."

7.他举了二战时期的英国首相温斯顿-丘吉尔作为永不放弃敢于冒险的典范。丘吉尔在全国士气最为低落的时候被推上了台,并出色地领导了英国人民。在1940年盟军敦刻尔克大撤退之后的一次演讲中,他的话激励了全国人民,“我们决不会退缩、永不失败。我们一定要坚持到底......我们永远不会屈服。”

He cited Winston Churchill, Britain's prime minister during World War II, as an example of a risk-taker who would never give up. Thrust into office when his country's morale was at its lowest, Churchill rose brilliantly to lead the British

相关文档
最新文档