口译句型269句

合集下载

高级口译短语大全

高级口译短语大全

高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs)1. A bad conscience is a snake in one’s heart.做贼心虚。

2. Accidents will happen.天有不测风云,人有旦夕祸福。

3. A clear conscience is a sure card.为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。

4. A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。

5. All your swans are geese.事与愿违。

6. As you make the bed, so you must lie in it.自食其果。

7. A watched pot never boils.心急吃不了热豆腐。

8. Count one’s chickens before they are hatched.盲目乐观。

9. Danger is next neighbor to security.塞翁失马,安知非福?10. Do in Rome as Romans do.入乡随俗。

11. Don’t trouble trouble until trouble troubles you.顺其自然。

12. Everybody’s business is nobody’s business.三个和尚无水吃。

13. Justice has long arms.天网恢恢,疏而不漏。

14. He knows most who speaks least./Still water runs deep. 大智若愚。

15. Late fruit keeps well.大器晚成。

16. Many kiss the baby by the name of the nurse’s sake.醉翁之意不在酒。

17. Misfortune might be a blessing in disguises.祸兮福所倚,福兮祸所伏。

口译精炼句子(中文版)

口译精炼句子(中文版)

1.我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱克教授吧?2.我是海通集团人力资源部经理。

3.感激您的不辞辛劳,从百忙中抽空来我公司指导。

4.今晚我们设宴为您洗尘。

5.我在你们的酒店预订了一件双人间,有确认函。

6.提前10天预订房间可以享受8折优惠价。

7.我们有许多现代化的健身设备可满足客人的不同需求。

8.没有凯兰女士的最后努力,现在还不知道怎样呢,恐怕我们还在谈判之中呢。

9.同中国其他菜系一样,“本帮菜”具有“色、香、味”三大要素,特点是注重调料的使用、食物的质地和菜的原汁原味。

10.这些菜绝对是首选,你一定是喜欢。

别客气,请随意。

11.各位能够赏光来此共度一年中的这个美好时光,我感到非常荣幸。

让我们共同举杯,祝各位身体健康、事业有成、阖家幸福。

12.我们先来鸟瞰一下整个园区吧,然后再园区内各处转悠一下,用我们的话来说是“走马观花”。

13.高科技园区享有国家授予的项目审批权和优惠政策,是一个与国际管理体制接轨的经济区域。

14.园区注重产业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。

15.为了确保环境质量,我们始终坚持“以绿引资、以资养绿”的发展战略,园区绿化绿达到45%以上。

16.我希望您太太能早日与您在此团聚,我公司会支付包括国际机场票在内的一切费用。

17.中央政府很重视全面对外开放,不仅开放沿海城市,也开放内地,尽可能吸引外资。

18.由于外国在华投资可以最大限度地发挥有关各方的优势,所以许多海外机构与个人投资者认为,他们在中国的直接投资比同中国公司做生意更有利可图。

19.中国幅员辽阔,自然资源丰富,劳动力低廉,税收低,消费者市场潜力大,社会环境稳定,投资政策诱人,经济回报率高。

20.在华投资的方式很多,你可以同中方合资办企业,也可以独资办公司,选择自己喜欢的方式经营,但不可超越中国法律。

21.投资兴办合资企业时,通常外方提供资金、机械设备、先进技术和管理方法,而中方则提供土地、劳动力以及部分用于基础设施建设的资金。

中级口译句子精炼

中级口译句子精炼

中级口译句子精炼中级口译句子精炼第二单元1.This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notchinternational airport.翻译:这个机场太美了,绝对是世界顶尖的机场之一。

2.I am very bad with a jet-lag. But I’ll be all right in a coupleof days.翻译:我倒时差很慢。

但两天后自然就回复了。

3.I’d like to have a 7 o’clock morning call, breakfast sent upto my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that.翻译:我需要早上7点钟把我叫醒,早餐送到我的房间,衣服要洗熨,有一些文件需要复印,还有一份邮件需要快递,诸如此类的事情需要帮忙。

4.We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak.翻译:可以说我们每个人都成功地使我们的使命得以完成。

5.Let’s delight ourselves completely in the foods that MotherNature grants us.翻译:让我们尽情享受大自然母亲赐予我们的食物吧。

6.我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱克教授吧。

翻译:You must be Prof Tallack from London, if I am not mistaken. 7.我是海通集团人力资源部经理。

翻译:I am manager of Human Resources, the Haitong Group.8.感激您不辞辛劳,从百忙中抽空来我公司指导。

口译280句

口译280句

口译280句1. 久闻先生大名,我在研究生学习时期所写的两篇论文中曾参考了您的研究成果。

I've long heard of you and as a matter of fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate studies.2.我为能在上海接待您和您的家人而深感愉快,我很高兴我们能在今后的半年里合作共事。

It gives me such a great pleasure to meet you and well be working with us for the next six months.3. 您若愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车三十分钟可到我们的实验室。

旅馆住宿费由公司负担。

If you don't mind, we'd like to accommodate you in Holiday Inn, which is located in the downtown area, a thirty-minute drive from our lab. The company will pay for the hotel rooms.4. 无论您选择住在何处,我相信您和您的家人都会喜欢这里的生活。

我们会尽力为你们服务,使你们在上海有一种舒适如归的感觉。

In any case, I hope you and your family will enjoy your stay in this city. We'll do everything we can o accommodate you and make you feel at home.5. 您在生活或工作中若有不尽如人意之处,请立即与我联系,我很乐意为您排忧解难。

翻译考试英语口译初级句子

翻译考试英语口译初级句子

翻译考试英语口译初级句子一、常见句型1. My wages are barely enough to keep body and soul together.我的工资仅够维持生计。

keep body and soul together 仅能维持生活,勉强度日,勉强地生活下去,糊口e.g. I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow. 我讨厌我的工作,但不管怎么样我得挣钱糊口。

2. Count your blessings.你知足吧。

3. Would you like your steak rare, medium, or well-done?您的牛排要三分熟,五分熟,还是全熟?>>西餐英语——牛排几分熟<<4. Steer clear of trouble.少管闲事。

steer clear of 躲避,避开,绕开,避免e.g. Kids should steer clear of that park, it doesn't seem safe. 那个公园好像不安全,孩子们应该避开。

5. You better hew to the line.你最好守规矩。

hew to the line 服从纪律,循规蹈矩e.g. We should hew to the Party's line. 我们应该坚持党的路线。

6. What’s cuter than that?你嘴巴真甜。

7. The rarer it is, the more it is worth.物以稀为贵。

8. You brought it up.是你先提这件事的。

bring up 提出;教育;养育;呕出;(船等)停下e.g. Please bring up this point at the next meeting. 请把这一点在下次会议上提出来。

常用的口译句型(经典免费)

常用的口译句型(经典免费)

常用的口译句型2010年9月2日1. 随着经济的繁荣 with the booming of the economy2. 随着人民生活水平的显著提高 with the remarkable improvement of people's living standard3. 先进的科学技术 advanced science and technology4. 为我们日常生活增添了情趣 add much spice / flavor to our daily life5. 人们普遍认为It is commonly believed that…6. 我同意前者(后者)观点 I give my vote to the former / latter opinion.7. 引起了广泛的公众关注 Sth. has aroused wide public concern. / Sth has drawn great public attention.8. 不可否认It is undeniable that…9. 热烈的讨论/ 争论 a heated discussion / debate10. 有争议性的问题 a controversial issue11. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,12. 有充分的理由支持 be supported by sound reasons13. 双方的论点 argument on both sides14. 发挥日益重要作用play an increasingly important role in…15. 对…必不可少be indispensable to …16. 正如谚语所说 As the proverb goes:17. 对…产生有利/不利的影响exert positive / negative effects on…18. 利远远大于弊 The advantages far outweigh the disadvantages.19. 导致,引起 lead to / give rise to / contribute to / result in20. 复杂的社会现象 a complicated social phenomenon21. 责任感 / 成就感 sense of responsibility / achievement22. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation23. 开阔眼界 widen one's horizon / broaden one's vision24. 学习知识和技能 acquire knowledge and skills25. 经济/心理负担 financial burden / psychological burden26. 考虑到诸多因素 take many factors into consideration27. 从另一个角度 from another perspective28. 做出共同努力 make joint efforts29. 对…有益be beneficial to / be conducive to…30. 为社会做贡献 make contributions to the society31. 打下坚实的基础lay a solid foundation for…32. 综合素质 comprehensive quality33. 致力于/ 投身于be committed / devoted to…34. 应当承认 Admittedly,35. 不可推卸的义务 unshakable duty36. 满足需求 satisfy / meet the needs of...37. 可靠的信息源 a reliable source of information38. 宝贵的自然资源 valuable natural resources39. 因特网 the Internet (一定要由冠词,字母I 大写)40. 方便快捷 convenient and efficient41. 在人类生活的方方面面 in all aspects of human life42. 环保的材料 environmentally friendly materials43. 社会进步的体现 a symbol of society progress44. 大大方便了人们的生活 Sth has greatly facilitated people's lives.45. 对这一问题持有不同态度 hold different attitudes towards this issue46. 在一定程度上 to some extent47. 理论和实践相结合 integrate theory with practice48. …必然趋势an irresistible trend of…49. 日益激烈的社会竞争 the increasingly keen social competition50. 眼前利益 immediate interest/ short-term interest51. 长远利益 long-tem interest52. …有其自身的优缺点… has its own merits and demerits / pros and cons53. 对…有害 do harm to / be harmful to / be detrimental to54. 交流思想/ 情感/ 信息 exchange ideas / emotions / information55. 跟上…的最新发展keep pace with / keep abreast with the latest development of…56. …的健康发展the healthy development of…57. 重视 attach great impo rtance to…58. 社会地位 social status59. 把时间和精力放在…上focus one's time and energy on…60. 扩大知识面 expand one's scope of knowledge61. 身心两方面 both physically and mentally62. 有直接/间接关系be directly / indirectly related to…63. 导致很多问题 give rise to / lead to / spell various problems64. 可以替代think的词 believe, claim, maintain, argue, insist, hold the opinion / belief / view that65. 缓解压力/ 减轻负担 relieve stress / burden66. 优先考虑/发展… give (top) priority to sth.67. 与…比较compared with…/ in comparison with68. 可降解的/可分解的材料 degradable / decomposable material69. 代替 replace / substitute / take the place of70. 提供就业机会 offer job opportunities71. 反映了社会进步的 mirror the social progress/advance72. 增进相互了解 enhance / promote mutual understanding73. 充分利用 make full use of / take advantage of74. 承受更大的工作压力 suffer from heavier work pressure75. 保障社会稳定和繁荣 guarantee the stability and prosperity of our society76. 更多地强调put more emphasis on…77. 适应社会发展 adapt oneself to the social development78. 实现梦想 realize one's dream79. 主要理由列举如下 The main / leading reasons are listed as follows:80. 我们还有很长的路要走 We still have a long way to go.。

中级口译1000句经典口语

中级口译1000句经典口语
141. What day is today? 今天星期几?
142. What do you think? 你怎么认为?
143. Who told you that? 谁告诉你的?
144. Who's kicking off? 现在是谁在开球?
145. Yes,I suppose So. 是的,我也这么认为。
116. Long time no see! 好久不见!
117. No pain,no gain. 不劳无获。
118. Well,it depends 噢,这得看情况。
119. We're all for it. 我们全都同意。
120. What a good deal! 真便宜!
176. We are good friends. 我们是好朋友。
177. What's your trouble? 你哪儿不舒服?
126. Don't fall for it! 别上当!
127. Don't let me down. 别让我失望。
128. Easy come easy go. 来得容易,去得快。
129. I beg your pardon. 请你原谅。
130. I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。
32. Good luck! 祝好运!
33. I decline! 我拒绝!
34. I promise. 我保证。
35. Of course! 当然了!
36. Slow down! 慢点!
37. Take care! 保重!
38. They hurt. (伤口)疼。

英语口译句型

英语口译句型

英语口译句型英语口译句型精选引导语:下文由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。

1. I get hold of you at last. 我终于找到你了。

2. I have a surprise for you. 我有一个意想不到的东西给你看。

3. I like all kinds of fruit. 我喜欢各种各样的水果。

4. I saw it with my own eyes. 我亲眼所见。

5. I will arrange everything. 我会安排一切的。

6. I wish I knew my neighbor. 我很想认识我的`邻居。

7. I would like to check out. 我想结帐。

8. It has be come much cooler. 天气变得凉爽多了。

9. It's time you went to bed. 你早就该睡觉了。

10. No spitting on the street. 禁止在大街上吐痰。

11. Did you enter the contest? 你参加比赛了吗?12. Do you accept credit cards? 你们收信用卡吗?13. Don't cry over spilt milk. 不要做无益的后悔。

14. Don't let chances pass by. 不要让机遇从我们身边溜走。

15. He owned himself defeated. 他承认自己失败了。

16. He seems at little nervous. 他显得有点紧张。

17. He strolls about the town. 他在镇上四处遛达。

18. Her tooth ached all night. 她牙疼了一整夜。

19. How about a drink tonight? 今晚喝一杯怎样?20. I can do nothing but that. 我只会做那件事。

英语口译句型269句

英语口译句型269句

1.我非常感谢Thank you very much for2.热情友好的欢迎辞gracious speech of welcome3之一be one of4.访问是A visit to China has long been my dream 。

5.多年梦寐以求的愿望has long been my dream6给予我一次的机会(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to enjoy your food7.我为,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

I wish to say again that I am so delighted and privileged to8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10.多年来一直盼望(I)have been looking forward to (visiting your company)for many years11.我很感激I appreciate12.你若不在意的话,If you don't mind,13.去走走tour around14.浦江商务旅游公司Pu Jiang Business Travel Company15.国家旅游局the Chinese National Tourist Administration16.经批准的approved byin China18.以为主要服务对象provide services mainly to19.公司的宗旨是We operate under the principal of20.促进,改善,发展promote, improve,21及其周边地区and its surrounding areas22.提供全方位的服务offer an all-round service to23.竭诚do one's best24.坦诚相待in an honest partnership25.商务business activities26.我们很高兴It gives us great pleasure to27.再次接待to play host to once again29.学校的全体师生员工the faculty, students and staff of the university 30.向表示热烈欢迎wish to extend one's warm welcome to31.格林博士和夫人Dr. and Mrs. Green32.我相信I am convinced that33.这次对的访问current visit to34.必将为35.作出(重要)贡献make an important contribution to36.祝大家wish you all37.友好合作关系the friendly relations and cooperations38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此之际,On the occasion of.40.我为能有机会,向.致以深深的谢意.I would like to express my deep appreciation to for this opportunity to41.就问题进行发言to address the meeting on the topic of42.为提供了(理想的)场所provides us with an ideal arena where we will43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾all the guests46.光临我们的春节联欢晚会come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座)各位all present here48.轻松,欢快的most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时.The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望)I hope51.外国来宾overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意.In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待warm reception and hospitality56.The past five days in China,在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署.I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业a Sino-American joint venture61.I have to say that我认为62.business management经营管理63.由于,所以,due to64.直率direct and straightforward65.I can't say our way of doing business is absolutely superior.我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端strong and weak points in67.近年来,In recent years,68.business executives经理人员69.毕竟,After all,70.已认识到have recognized71.更具人情味的the more humane way of72.管理方式management73在中(上)存在差异there are differences in between/among74.现状current situation75.基于,Considering the fact that,76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车. There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%).cut from to79.创造条件create conditions80.and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world. 进而敞开其汽车市场大门(创造了条件)81.(IBM上海公司的)正式开张典礼official launch of IBM of Shanghai82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83.,我感到万分荣幸.I regard it as a great honor that84.期待者be looking forward to85.在地位position in86.富有(中国民族文化)特色的that is charateristic of Chinese national culture.87.安排了的旅游路线offer youtour program88.各位You will89.景点和名胜senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观visit92.真正的authentic93.观赏appreciate94.中国烹调Chinese cuisine95.欣赏,品尝enjoy96.地方风味小吃local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.98.拥有has99.,占(人口总数的六分之一).,constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女working women101.取得(杰出的)成就make outstanding achievements in the fields of102.各行各业的(年轻妇女)young women in all professions103迫切希望be eagerly seeking104.有权have the right to105.参加participate in106.,因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位)., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,现在,108.elephant--->sheer size庞大的体形109.zoo attractions动物园园景110.不难区分are not difficult to tell apart111.,whereas这句型可以用作对比列举112.curve down in the middle中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,On behalf all the members of my deligation,I114.During our stay,在我们逗留期间,115.impress sb. deeply给留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增.a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了.In a sense,,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着,With ,120.我将适时介绍I will discuss in due time121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了. Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育receive a full secondary education124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入.This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质.Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人认为Some people hold the view that128.然而,更多人认为However,more people are of the opinion that129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁.Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助的优势make use of the advantages of131.发展成为develop into132.国际商international commercial port133.今天,我们聚会在一起, Today,we meet here to134.广泛领域a wide range of areas135.反映了reflects136.共同愿望shared desire137.对产生积极影响have a positive impact on138.我深信I am deeply convinced that139.携手合作work together for140.本着原则in the principal of141.会议的圆满结束a successful conclusion of this meeting142.牢记以下几点keep certain points in mind143.组建(企业)set up144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.下面我接着谈谈合资企业的法律问题145.,,都要记住这一点.with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注be concerned about148.现有市场existing market149.sales area销售区域150.We are not finished with you.我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on收拾残局,重整旗鼓,再图进取152. I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待warm reception154.衷心的感谢155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements156.来华投资come to invest in China157.幅员辽阔has vast land158.劳动力资源丰富abundant human resource159.兴办(企业)establish160.market strategy市场营销战略161.business dealings商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.164.I shall focus my remarks primary on我想重点谈谈165.differs greatly from与是截然不同地166.I am certain that我相信167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)increasing population169.to stay out traffic jams以避免交通堵塞170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171.I want to spend part of this lecture discussing我想在讲座上花点时间讨论172.be incapable of doing sth.不能够做某事174.重复的,反复的repetitive175.,其历史可以追溯到Dating back to ,176.贸易通道thoroughfare"The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .178.游客们沿线可以Along the route180.高超的工艺the superior workmanship181.领略自然景观的魅力take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的a wealth of183.沿途along184.(最精彩的)旅游节目(之一)tourist attractions185.过去10年来,In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)bring about187.高档消费品high-grade consumer goods188.农副产品farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191.has been given the choice of正面临的选择192.It was expected that人们希望193.have the freedom to (continue with their careers)享有的自由194.in favour of sb./sth.支持某人(某事)195.处于世纪之交的at the turn of the century196.迅速发展为develop rapidly into197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地become the favorite financial treasure destinations of major foreign banksbrilliant200.远见卓识的(金融家)financiers and enterpreneurs with broad visions to201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕be surrounded by criss-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.205.通常most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合.Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208.一直视为have always regarded sth.209.用餐工具210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上in the vast territory213.多种different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具the daily-usecommunication tool216.是举足轻重的be vital to217.中国改革开放的步伐China's reform and opening-up drive218.推广和提倡普通话poplarization and promotion of Mandarin219.这样做,将有助于提高,因此,符合全体中国人民的根本利益.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,In terms of its impact on our society221.头号健康大敌the number one serious public-helth hazard222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223.Some people argue that有些人认为224.I think their arguement is groundless.我认为这种观点是毫无根据的225.They are better offf knowing than not knowing the fact.了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures不同文化背景的人227.,without meaning to or sometimes without even realizing it.他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228.Perhaps it seems so.或许看上去确实是这么回事.229.They tend to be informal and speak freely.美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束.Misleading advertising is a disease with our modern society.231. A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs.产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233.Fundamentally speaking,从根本上说,234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235.act as充当着236.In shout,总之,237.Needless to say,不用说,238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子.On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子an occasion for viewing the full moon240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.241.月饼yuebing, a round pastry known as the mooncake242.春节是中国的农历新年.The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the "year cake".244.,因此,就人权而言,首先要考虑的是我国的实际情况.,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食have enough food and clothing246.法制建设legal construction247.在发展经济的同时Alongside the development of economy,248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.250.一行的全体成员all the members of my party251.有了长足的进步make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.254.外国企业overseas businesses255.以下几个方面the following aspects256.注重put emphasis on ,attach importance to257.拓宽(外国投资的)范围expand the area of foreign investment258.石油化工和建筑业petro-chemical and building industries259.投资的布局distribution ofinvestment260.努力strive to261.感谢各位光临thank you all for your gracious presence at262.春节联欢晚会party of Spring Festival celebration263.亲身体验get personal experience with264.同时,Meanwhile,265.最后,Finally,266.university involvement大学事务268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年. Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade,a fruitful decade,and a decade of your dedication without any complaint.。

口译句型语感必备200精例

口译句型语感必备200精例

- 1 - 高级口译必备句型200例必备句型200例(01)ccording to a recent survey, four million people die each year from nked to smoking.最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。

he latest surveys show that quite a few children have unpleasant ns with homework.的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。

o invention has received more praise and abuse than Internet.一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。

ople seem to fail to take into account the fact that education does not graduation.似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。

n increasing number of people are beginning to realize that education plete with graduation.越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。

When it comes to education, the majority of people believe that is a lifetime study.教育,大部分人认为其是一个终生的学习。

any experts point out that physical exercise contributes directly to a hysical fitness.专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。

oper measures must be taken to limit the number of foreign tourists eat efforts should be made to protect local environment and history armful effects of international tourism.采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境和历际旅游业的不利影响。

国际商务会话中最常用的口译句

国际商务会话中最常用的口译句

国际商务会话中最常用的口译句(220句)1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

2 You're going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It's just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now. 如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

4 I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?7 So our evenings will be quite full then?那么我们的活动在晚上也安排满了吗?8 We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That'll put us both in the picture.这样双方都能了解全面的情况。

英语口译大全

英语口译大全

英语口译大全Give the floor to请…发言我t o很荣幸…It is a great pleasure for meRelevant issues相关问题Updated research result最新的调查结果Attach the importance to对…给予重视Lead-edge technologie领s 先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern共同关心的问题Well-deserved reputatio良n 好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech双边会议 bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位 sponsor颁奖仪式 the Award Ceremony贺词 greeting speech隆重举行 observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典 global celebration ceremony宣布…结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem.Collective stewardshi集p 体管理Competitive job marke充t 满竞争的就业市场Financial institution金s 融机构Forward-looking进取Gross National Produc国t 民生产总值Meet the challenges迎接挑战Publicauthorities公共机构Regulatorymechanism法规机制The threshold of our transition into the new millen跨mu越m新千年的门槛s)国人居中心UNCHS(United Nations Centre for Human Settlemen联t合Urban residents城市居民Well-serviced formal cit服y 务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水 water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected 授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage 有关单位 units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂 merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚 solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression 盛世 the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然 spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实 substantial in content能源大省 major province of energy日程紧凑 tight in schedulecall upon 号召conservation benefit节s水的好处industrial reuse and recyclin工g业中水利用pollution fines污染罚款urban water conservatio城n 市节水water saving fixture节s水装置地区经济 regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnershi真p 正的合作伙伴squatter settlements违章建筑区without access to享受不到畅所欲言 open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题 pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀 unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise 面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化 ecological deterioration提高意识 strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来 respect each other, seek the common ground while putting aside difference,enjoy equalityand mutual benefits,complementeach other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar 滞后 lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriente以d发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works手工艺品income generation工薪阶层e入了解in-depth knowledg深the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest 产业结构 industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside 短期行为 short-term conduct房地产开发real estate development 扶贫帮困 help and support the poor 公共绿地 public lawn公用事业 public utilities会展中心 convention center基建规模 infrastructure scale精品意识 consciousness for the best精品住宅区model human settlements 企业效益 enterprise revenue文明乘车 civil bus ride希望工程 Hope Project一、政治类:1.日益昌盛become increasingly prosperous2.快速发展develop rapidly3.隆重集会gather ceremoniously4.热爱和平love peace5.追求进步pursue progress6.履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7.回顾奋斗历程review the course of struggle8.展望伟大征程look into the great journey9.充满信心和力量be f illed w ith c onfidence a nd s trength10.必胜be bound to win11.主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12.和平共处coexist peacefully13.对内开放和对外开放open up both externally and internally14.经历两个不同时期experience two different periods15.战胜无数的困难overcome n umerous d ifficulties16.赢得一个又一个胜利win one victory after another17.完全意识到be fully aware that18.迈出重要的一步make an important step19.采取各种措施adopt various measures20.得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21.实现民族独立realize national independence22.追求真理seek the truth23.建立社会主义制度establish a socialist system24.根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25.响应号召respond to the call26.进入新时期enter a new period27.实行新政策practice new policies28.展现生机和活力display one’s vigor and vitality29.增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30.进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31.解决温饱问题solve the problem of food and clothing32.吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33.与日俱增increase every day34.实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35.必将实现be b ound t o c ome t rue36.锻造一支人民军队forge a people’s army37.建立巩固的国防build a strong national defense38.进行和谈hold peace talks39.修改法律amend the laws40.在...中起(至关)play a major 的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42.遵循规则follow the principles43.把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44.把...作为指导take… as the guide45.缓和紧张状况ease the tension46.高举伟大旗帜hold high the great banner47.解决新问题resolve new problems48.观察当今世界observe the present-day world49.开拓前进open up new ways forward50.增强凝聚力enhance t he r ally p ower51.结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52.进行战略性调整make strategic readjustment53.开始生效go into effect / enter into force54.就...接受妥协accept a compromise on55.接受...的采访be i nterviewed b y56.把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57.把……捐给慈善机构donate …to charities58.维护世界和平maintain world peace59.摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60.实现发展繁荣bring about development and prosperity61.反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62.宣布。

初级口译常用句子

初级口译常用句子

生活口译1.绝对不是。

绝对不是。

Absolutely not! 2. 你跟我一起去吗?你跟我一起去吗? Could you go with me? 3. 你能肯定吗?你能肯定吗? Are you sure? 4. 尽快。

尽快。

ASAP. 5. 相信我。

相信我。

Give me some credit. 6. 买下来!买下来! Have it! 7. 明天打电话给我。

Call me tomorrow. 8. 请您说得慢些好吗?请您说得慢些好吗? Could you speak slowly? 9. 跟我来。

跟我来。

Follow me. 10. 恭喜恭喜。

恭喜恭喜。

Congratulations! 11. 把它做对。

Do it right! 12. 你是当真的吗?Do you mean it ? 13. 你经常见到他吗?Do you see him often? 14. 你明白了吗?Do you see it? = Do you understand? 15. 你要吗?Do you want it? 16. 你想要些什么?Do you want something? 17. 不要做。

Don’t do it .  exaggerate. Don’t exaggerate. 18. 不要夸张。

Don’t19. 不要告诉我。

Don’t tell me that. 20. 帮我一下。

 Give me a hand . 21. 一直往前走。

Go right ahead. 22. 祝旅途愉快。

Have a good trip. 23. 祝你一天过得愉快。

Have a nice day. 24. 你做完了吗?Have you finished? 25. 他没空。

He doesn’t have time. 26. 他现在已经在路上了。

他现在已经在路上了。

He is on his way. 27. 你好吗?你好吗? How are you doing? 28. 你要呆多久?How long are you staying ? 29. 我对她着迷了。

口译常用220个句子

口译常用220个句子

口译常用220个句子001.I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

002.You're going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。

003.It's just the matter of the schedule, that is,if it is convenient for you right now.如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

004.I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。

005.If he wants to make any changes, minor alternations can be made then.如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

006.Is there any way of ensuring we'll have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?007.So our evenings will be quite full then?那么我们的活动在晚上也安排满了吗?008.We'll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

009.We'd have to compare notes on what we've discussed during the day.我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

010.That'll put us both in the picture.这样双方都能了解全面的情况。

口译考试句型

口译考试句型

1. leave sb the choice of or 要么…,要么… (选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么英勇奋战,要么屈膝投降。

The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么结婚,要么单身。

2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事(使动类经典句)The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.全国同胞都在注视着我们。

如果我们有幸使他们摆脱强加于身的暴政,我们将得到他们的祝福和赞颂。

The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.他所建立的组织最终使他垮了台。

If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all I have.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。

3. it was the memory / memories of 追溯到…,回顾历史(回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.(回顾历史,)人们可能会把1964 年东京奥运会和1988 年汉城奥运会分别视为日韩两国发展的转折点。

口译常用句

口译常用句

您一定是我们期盼已久的客人……You must be our long-expected guest…对不起,我还没有请教您的尊姓大名呢。

Excuse me, but I haven’t had the honor of knowing you.很高兴与您结识。

I’m delighted/pleased to make your acquaintance.欢迎欢迎,您一路辛苦了。

Welcome to… Did you have a nice trip?/How was the journey?坐了了这么长时间飞机,您累吗?How are you after such a long flight?谢谢您专程来接我。

Thank you very much for coming all the way to meet me.不用谢,这是我们应该做的。

Please don’t mention it. It is my pleasure.久仰久仰:I have been looking forward to meeting you./ I have long desired to meet you.久违久违:I haven’t seen you for ages/ for a long time. /It’s been such a long time since we met last.久闻大名!I have long heard of you.我们上车吧。

Let’s proceed to the car.中国菜讲究色香味。

Chinese dishes are famous for their color, flavor and taste.用餐举止table manners中国菜习惯/喜欢吗?Do you like Chinese food?尝尝北京鸭。

Help yourself to/ Try some roast Peking duck.请别客气。

中级口译考试必背点

中级口译考试必背点

海兵的日志上海市中级口译考试历届试题前12套考卷的总结2021-08-11 18:57以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组和常见句型,关注于语言表达的结构功能.1.我超级感激...Reference:Thank you very much for...2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome3...之一Reference:be one of4.访问...是...Reference:A visit to...has...5.连年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream6...给予我一次...的机缘...Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...8.(我对您为我抵达贵国后所做的一切安排)深表感激。

note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。

Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机缘(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以够了。

(2)“杰出人士”的翻译Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10....连年来一直盼望...note:主如果对“盼望”一词的快速反映。

口译考试 句子

口译考试 句子

1.我非常感谢阁下的友好欢迎词。

对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。

Thank you very much for your kind words of welcome. This is a happy and memorable occation for me personally as well as for the members of my delegation。

2.访问古老文明摇篮之一的中国,我想这是世界上许多人梦寐以求的愿望。

因而,我为自己能成为贵国的客人而感到荣幸。

Visit the earliest cradles of civilization, China, I think this is the world many people dream and, I wish to be your guest and feel honored3.我接受阁下的盛情邀请,访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会重温旧情,结交新友。

I accept your gracious invitation to visit this great country, I have had an excellentopportunity to renew old friendships and establish new contacts4.我们过去建立友好合作关系是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互利的基础上发展我们的友谊。

We used to establish friendly cooperation relationship is based on such an understanding that we want in mutual respect, and equality and mutual benefit and development on the basis of our friendship5.这些原则是我们寻求同世界各国人民建立友谊的出发点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.我非常感谢Thank you very much for2.热情友好的欢迎辞gracious speech of welcome3之一be one of4.访问是A visit to China has long been my dream 。

5.多年梦寐以求的愿望has long been my dream6给予我一次的机会(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to enjoy your food7.我为,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

I wish to say again that I am so delighted and privileged to8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10.多年来一直盼望(I)have been looking forward to (visiting your company)for many years11.我很感激I appreciate12.你若不在意的话,If you don't mind,13.去走走tour around14.浦江商务旅游公司Pu Jiang Business Travel Company15.国家旅游局the Chinese National Tourist Administration16.经批准的approved by17.在华in China18.以为主要服务对象provide services mainly to19.公司的宗旨是We operate under the principal of20.促进,改善,发展promote, improve,21及其周边地区and its surrounding areas22.提供全方位的服务offer an all-round service to23.竭诚do one's best25.商务business activities26.我们很高兴It gives us great pleasure to27.再次接待to play host to once again29.学校的全体师生员工the faculty, students and staff of the university30.向表示热烈欢迎wish to extend one's warm welcome to31.格林博士和夫人Dr. and Mrs. Green32.我相信I am convinced that33.这次对的访问current visit to34.必将为will surely35.作出(重要)贡献make an important contribution to36.祝大家wish you all37.友好合作关系the friendly relations and cooperations38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会).It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此之际,On the occasion of.40.我为能有机会,向.致以深深的谢意.I would like to express my deep appreciation to for this opportunity to41.就问题进行发言to address the meeting on the topic of42.为提供了(理想的)场所provides us with an ideal arena where we will43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾all the guests46.光临我们的春节联欢晚会come to this party to celebrate our Spring Festival48.轻松,欢快的most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时.The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望)I hope51.外国来宾overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意.In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待warm reception and hospitality56.The past five days in China,在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署.I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业a Sino-American joint venture61.I have to say that我认为62.business management63.由于,所以,due to64.直率direct and straightforward65.I can't say our way of doing business is absolutely superior. 我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端strong and weak points in67.近年来,In recent years,68.business executives经理人员69.毕竟,After all,70.已认识到have recognized71.更具人情味的the more humane way of72.管理方式management73在中(上)存在差异there are differences in between/among74.现状current situation75.基于,Considering the fact that,76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车.There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%).cut from tocreate conditions80.and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world. 进而敞开其汽车市场大门(创造了条件)81.(IBM上海公司的)正式开张典礼official launch of IBM of Shanghai82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.It's a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83.,我感到万分荣幸.I regard it as a great honor that84.期待者be looking forward to85.在地位position in86.富有(中国民族文化)特色的that is charateristic of Chinese national culture.87.安排了的旅游路线offer youtour program88.各位You will89.景点和名胜senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观visit92.真正的authentic93.观赏appreciate94.中国烹调Chinese cuisine96.地方风味小吃local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.98.拥有has99.,占(人口总数的六分之一).,constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女working women101.取得(杰出的)成就make outstanding achievements in the fields of102.各行各业的(年轻妇女)young women in all professions103迫切希望be eagerly seeking104.有权have the right to105.参加participate in106.,因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位)., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right now,现在,108.elephant--->sheer size庞大的体形109.zoo attractions动物园园景110.不难区分are not difficult to tell apart112.curve down in the middle中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,On behalf all the members of my deligation,I114.During our stay,在我们逗留期间,115.impress sb. deeply给留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增.a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了.In a sense,,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着,With ,120.我将适时介绍I will discuss in due time121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育receive a full secondary education124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入.This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质.Therefore,China's efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.127.有人认为Some people hold the view that128.然而,更多人认为However,more people are of the opinion that129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁.Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland.130.借助的优势make use of the advantages of131.发展成为develop into132.国际商international commercial port133.今天,我们聚会在一起,Today,we meet here to134.广泛领域a wide range of areas135.反映了reflects136.共同愿望shared desire137.对产生积极影响have a positive impact on138.我深信I am deeply convinced that139.携手合作work together for140.本着原则in the principal of141.会议的圆满结束a successful conclusion of this meeting142.牢记以下几点144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.下面我接着谈谈合资企业的法律问题145.,,都要记住这一点.with this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注be concerned about148.现有市场existing market149.sales area销售区域150.We are not finished with you.我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on收拾残局,重整旗鼓,再图进取152. I began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待warm reception154.衷心的感谢heartbelt thanks for155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements156.来华投资come to invest in China157.幅员辽阔has vast land158.劳动力资源丰富160.market strategy市场营销战略161.business dealings商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.164.I shall focus my remarks primary on我想重点谈谈165.differs greatly from与是截然不同地166.I am certain that我相信167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism. 我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)increasing population169.to stay out traffic jams以避免交通堵塞170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171.I want to spend part of this lecture discussing我想在讲座上花点时间讨论172.be incapable of doing sth.不能够做某事174.重复的,反复的repetitive175.,其历史可以追溯到Dating back to ,177.我社安排的"丝绸之路游"始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐."The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xi'an and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .178.游客们沿线可以Along the route180.高超的工艺the superior workmanship181.领略自然景观的魅力take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的a wealth of183.沿途along184.(最精彩的)旅游节目(之一)tourist attractions185.过去10年来,In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)bring about187.高档消费品high-grade consumer goods188.农副产品farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191.has been given the choice of正面临的选择192.It was expected that人们希望193.have the freedom to (continue with their careers)享有的自由194.in favour of sb./sth.支持某人(某事)195.处于世纪之交的at the turn of the century196.迅速发展为develop rapidly into197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks199.璀璨的brilliant200.远见卓识的(金融家)financiers and enterpreneurs with broad visions to201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里.Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕be surrounded by criss-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.205.通常most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合.Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China,which features a harmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208.一直视为have always regarded sth.209.用餐工具tool for meals210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上in the vast territory213.多种different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具the daily-usecommunication tool216.是举足轻重的be vital to217.中国改革开放的步伐China's reform and opening-up drive218.推广和提倡普通话poplarization and promotion of Mandarin219.这样做,将有助于提高,因此,符合全体中国人民的根本利益.help improve.Therefore,it is in the basic interestes of all Chinese.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,In terms of its impact on our society221.头号健康大敌the number one serious public-helth hazard222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223.Some people argue that有些人认为224.I think their arguement is groundless.我认为这种观点是毫无根据的225.They are better offf knowing than not knowing the fact.了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures不同文化背景的人227.,without meaning to or sometimes without even realizing it.他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228.Perhaps it seems so.或许看上去确实是这么回事.229.They tend to be informal and speak freely.美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束.230.误导性广告是现代社会的一大疾病.Misleading advertising is a disease with our modern society.231. A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs.产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233.Fundamentally speaking,从根本上说,234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235.act as充当着236.In shout,总之,237.Needless to say,不用说,238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子.On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子an occasion for viewing the full moon240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.241.月饼yuebing, a round pastry known as the mooncake242.春节是中国的农历新年.The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the "year cake".244.,因此,就人权而言,首先要考虑的是我国的实际情况.,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食have enough food and clothing246.法制建设legal construction247.在发展经济的同时Alongside the development of economy,248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.250.一行的全体成员all the members of my party251.有了长足的进步make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.254.外国企业overseas businesses255.以下几个方面the following aspects256.注重put emphasis on ,attach importance to257.拓宽(外国投资的)范围expand the area of foreign investment258.石油化工和建筑业petro-chemical and building industries259.投资的布局distribution ofinvestment260.努力strive to261.感谢各位光临thank you all for your gracious presence at262.春节联欢晚会party of Spring Festival celebration263.亲身体验get personal experience with264.同时,Meanwhile,265.最后,Finally,266.university involvement大学事务268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年.Our joint venture has experienced a decade of hard struggle.This is a brilliant decade,a fruitful decade,and a decade of your dedication without any complaint.。

相关文档
最新文档