打电话常用英语对话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Making a Phone Call

打电话

词语快速解码

1) by that name = named 名字是……

2) slip v. 滑

3) button n. 按钮

4) touch-one 按键式

5) hang up 挂电话

6)Chicago 芝加哥(美国的一个城市,又称“风之城”)

7) locate v. 查找

8) residence n. 居民

9) transpose v. 颠倒

10) San Francisco 旧金山

(美国西部的一个城市,又名圣弗朗西斯科)

11) area code 区号

12) California 加利佛尼亚州

(美国第一大州,位于美国西海岸)

13) urgent a. 紧急的

14) forwarding 转递

15) beeper n. 携带式呼叫机

16) device n. 设备,装置

场景会话

Fred: I’d like to speak to Donna Gregory, please. This is Fred Easter.

弗瑞德:请问道纳·格里高里在吗?我是弗瑞德·伊斯特。

Wrong Number: I’m sorry, but I think you must have the wrong number. There’s no one here by that name. What number were you calling?

错误号码:对不起,但我想您一定是搞错了。这里没有此人。您拨的号码是多少?Fred: I was calling 555-2893. Maybe my finger slipped, and I touched the wrong button. I have one of those touch-tone phones.

弗瑞德:是555-2893。可能手指滑了一下,按错了键。我用的是按键电话。Wrong Number: No, you called the right number. That is, this is 555-2893, but there’s no one named Gregory here.

错误号码:您没有按错键,这里是555-2893,但这里没有叫格里高里的人。Fred: Sorry to have bothered you. I’ll check the number again.

弗瑞德:很抱歉打扰您。我再查一查电话号码。

(They both hang up. Fred dials the information number, 411.)

(他们都挂断,弗瑞德拨通了信息查询电话411)

Operator: Information for what city, please?

接线员:请问需要哪个城市的信息?

Fred: Chicago. I’m trying to locate a Donna Greg ory on Michigan Avenue.

弗瑞德:芝加哥。我想查一下密歇根大街的道纳·格里高里的电话。

Operator: Business or 8)residence, sir?

接线员:请问是商家还是居民,先生?

Fred: It’s a business.

弗瑞德:商家。

Operator: I have a Gregory Associates at 452 Michigan Avenue in Chicago. The number is 555-2983.

接线员:芝加哥密歇根大街的格里高里联盟的电话是555-2983。

Fred: Darn! I transposed the middle numbers. Thank you.

弗瑞德:哎呀!我把中间的号码弄颠倒了。谢谢!

(He hangs up and dials the correct number.)

(他挂断电话又拨通了正确的号码)

Receptionist: Gregory Associates. Good morning.

总台:格里高里联盟,早上好!

Fred: Good morning. I’d like to speak to Donna Gregory, please. This is Fred Easter.

弗瑞德:早上好!麻烦请您找道纳·格里高里听电话,我是弗瑞德·伊斯特。Receptionist: I’m sorry, but Ms. Gregory is out of town until Friday. Is there

anyone else who can help you?

总台:对不起,格里高里女士星期五才回来。有没有别的人可以帮您?

Fred: No, I really need to talk to her. Is there a way I can reach her or at least leave a message for her to call me?

弗瑞德:不,我必须亲自和她谈谈。能否告诉我和她的联系方式,或者至少设法通知她打电话给我。

Receptionist: I can give you the number in San Francisco where she can be reached. It’s 980-1375. The area code for San Francisco is 415. In

case you don’t reach her, Mr. Easter, why don’t you leave your

number with me? That way she’ll have a message to call you when

she gets back on Friday.

总台:我可以给您她在圣弗朗西斯科的电话,是980-1375,圣弗朗西斯科的区号是415,万一您无法和她取得联系,伊斯特先生,为什么不留一个您的电话给

我,这样她星期五回来时可以打电话给您。

Fred: Thank you. That’s very thoughtful. My number here in Chicago is 555-4002.

Thanks for your help. I’ll try the number you gave me.

弗瑞德:谢谢,您考虑得很周到。我在芝加哥的电话是555-4002,谢谢您。我会试一下您提供的电话。

(He hangs up and dials California.)

相关文档
最新文档