合同书翻译

合集下载

英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。

1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。

服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。

翻译者同意提供准确且高质量的翻译。

如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。

3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。

如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。

4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。

付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。

5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。

6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。

在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。

7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。

因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。

合同协议书及翻译

合同协议书及翻译

合同协议书及翻译这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!合同协议书及翻译甲方:XXX公司乙方:XXX个人鉴于甲方愿意向乙方提供某项服务或商品,为确保双方的权利和义务得到明确保障,经甲乙双方友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

一、合同标的1.1 甲方同意向乙方提供如下服务/商品:(1)服务/商品名称:……(2)服务/商品数量:……(3)服务/商品质量标准:……二、合同价格与支付方式2.1 本合同总价为人民币(大写):……元整(小写):……元。

2.2 乙方同意在合同签订后____个工作日内,向甲方支付合同总价。

支付方式为:……三、合同履行期限3.1 甲方应在合同签订后____个工作日内,向乙方提供服务/商品。

3.2 乙方应在合同约定的期限内,接受甲方提供服务/商品。

四、违约责任4.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为合同总价款的____%。

五、争议解决5.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

六、其他约定6.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

6.2 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。

甲方(盖章):_____________乙方(签字):_____________签订日期:_____________翻译:This contract agreement clearly outlines the important contents and terms of the contract. Please modify it based on your own needs to obtain the final version of the contract,谢谢!Contract Agreement and TranslationParty A: XXX CompanyParty B: XXX IndividualWhereas Party A is willing to provide certain services/goods to Party B, and in order to ensure that the rights and obligations of both parties are clearly guaranteed, they have Friendly Negotiations and herebyenter into this Contract, which shall be jointly observed by both parties. Article 1: Contract Subject1.1 Party A agrees to provide Party B with the following services/goods:(1) Name of service/goods: ……(2) Quantity of service/goods: ……(3) Quality standards of service/goods: ……Article 2: Contract Price and Payment Method2.1 The total price of this contract is RMB (in uppercase): …… Yuan, and (in lowercase): …… Yuan.2.2 Party B agrees to pay the total contract price to Party A within ____ working days after the signing of this contract. The payment method shall be: ……Article 3: Contract Performance Period3.1 Party A shall provide the services/goods to Party B within ____ working days after the signing of this contract.3.2 Party B shall accept the services/goods provided by Party A within the agreed period.Article 4: Breach of Contract4.1 Any party that breaches the provisions of this contract, resulting in the inability to perform the contract or causing the other party to suffer losses, shall bear the liability for breach of contract and pay the other party a liquidated damages amount, which shall be ____% of the totalcontract price.Article 5: Dispute Resolution5.1 Disputes arising from the performance of this contract shall be resolved first through friendly consultation; if consultation fails, either party has the right to bring a lawsuit to the People's Court of the place where the contract is signed.Article 6: Other Agreements6.1 This contract is in two copies, with one copy for each party.6.2 This contract shall take effect from the date of signature (or seal) by both parties, with a term of ____ years, calculated from the date of effectiveness.Party A (Seal): …………Party B (Signature): …………Signing Date: …………。

中英文对照版合同翻译样本

中英文对照版合同翻译样本

1.Sales AgreementThe agreement,(is) made in Beijing this eighth day of August 1993 by ABC Trading Co.,Ltd., a Chinese Corporation having its registered office at Beijing, the People’ Repubic of China(hereinafter called “Seller") and International Tradi ng Co。

,Ltd。

,a New York Corporationhaving its registered office at New York, N。

Y., U。

S.A. (hereinafter called “Buyer")。

2.WITNESSETHWHEREAS,Seller is engaged in dealing of (product)and desires to sell (product)to Buyer,andWHEREAS, Buyer desires to purchase(product)from Sellers,Now,THEREFORE,it is agreed as follows:3。

Export ContractThis Contract is entered into this 5th day of August 1993 between ABC and TradingCo。

, Ltd。

(hereinafter called “Seller”) who agrees to sell, and XYZ TradingCo。

, Ltd。

(hereinafter called “Buyer") who agrees to buy the following goodson the following terms and condition.4。

英文翻译合同书范文3篇

英文翻译合同书范文3篇

英文翻译合同书范文3篇篇1Translation ContractThis Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business located at [Address] ("Client"), and [Translator Name], an independent contractor with a principal place of business located at [Address] ("Translator").1. Services. Translator shall provide translation services to Client in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of Work. Translator shall translate [Language] documents into English for Client. The specific documents to be translated, along with any deadlines, shall be communicated to Translator by Client in writing.3. Fees. Client shall pay Translator a fee of [Fee] for each document translated. All fees shall be payable within [Number] days of the invoice date.4. Independent Contractor. Translator is an independent contractor and shall have no authority to bind or commit Client in any way. Translator shall be responsible for all income and self-employment taxes with respect to the fees paid under this Agreement.5. Confidentiality. Translator shall not disclose any information provided by Client to any third party and shall take all necessary steps to protect the confidentiality of such information.6. Warranty. Translator warrants that all translations shall be accurate and free from errors. Translator shall correct any errors in the translations at no additional cost to Client.7. Termination. Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. Upon termination, Translator shall return all documents and materials provided by Client.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________[Translator Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, agreements, representations, and understandings of any kind, whether written or oral.篇2Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Translator Name], residing at [Address] (the "Translator") and [Client Name], located at [Address] (the "Client").1. Translation Services: The Translator agrees to provide translation services to the Client for the following document(s):[List of documents to be translated]. The Translator will translate the document(s) from [Source Language] to [Target Language] with accuracy and professionalism.2. Deadline: The Translator will deliver the completed translation to the Client by [Deadline]. Any delay in delivery may result in a renegotiation of terms or a cancellation of the Contract.3. Fees: The Client agrees to pay the Translator a total fee of [Amount] for the translation services as outlined in this Contract. Payment will be made in [Currency] upon completion and delivery of the translation. Any additional fees for rush delivery or revisions will be discussed and agreed upon by both parties.4. Revisions: The Client has the right to request revisions to the translation within [Number] days of delivery. The Translator will make reasonable efforts to accommodate any revisions requested by the Client.5. Confidentiality: The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's consent.6. Copyright: Upon completion of the translation, all rights to the translated document(s) will belong to the Client. The Translator waives any claims to copyright or ownership of the translated work.7. Termination: Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Contract will be resolved through arbitration in [City], [Jurisdiction].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, written or oral, regarding the translation services.The parties hereto have executed this Translation Contract as of the date first written above.[Translator Name] [Client Name]Signature: ___________________ Signature: ___________________Date: ___________________ Date: ___________________This Translation Contract is effective as of the date first written above and shall remain in effect until the completion of the translation services by the Translator.篇3Translation ContractThis Agreement is entered into this ___day of _______, 20___ (the "Effective Date"), by and between _____ with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as "Company") and _____ with its principal place of business at ____ (hereinafter referred to as "Translator").WHEREAS, Company desires to engage the services of Translator for the purpose of translating various documents from English to Chinese and vice versa; andWHEREAS, Translator desires to provide translation services to Company on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties’ agreement is as follows:Services. Translator shall provide translation services for Company as requested by Company from time to time. Translator shall use its best efforts to accurately translate the documents provided by Company.Compensation. Company shall pay Translator a fee of $____ per word for translation services performed under this Agreement. Payment shall be made within thirty (30) days of receipt of an invoice from Translator.Confidentiality. Translator agrees to keep all documents provided by Company confidential and not to disclose any information contained therein to any third party without the prior written consent of Company.Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and continue until terminated by either party upo n thirty (30) days’ written notice. In the event of termination, Translator shall promptly return all documents provided by Company.Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of ______.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first set forth above.Company:_________By: ____________________Name: ________________Title: _________________Date: _________________Translator: ______________By: ____________________Name: ________________Date: _________________Title: ________________This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.Company: _______________________________________Translator: _____________________________________。

合同名词翻译

合同名词翻译

合同名词翻译合同,也叫协议。

合同的名词解释是: contract of understanding(合同书),是指买卖双方为了明确在未来一定时期内相互权利和义务而达成的协议。

partnership合作;合伙;合股;合资;consanguineous agreement 双边协议;coordination合作的安排;arrangement安排;协议;协定;合同;agreement契约;understanding合意;理解;contract contract 协议;law合同法;合同法合同的名词解释是: contract of understanding(合同书),是指买卖双方为了明确在未来一定时期内相互权利和义务而达成的协议。

agreement contract合同;协定;合同;arrangement合作的安排;协议;terms约束;条款;规则《联合国宪章》(United Nations Charter)为代表的联合国会员国为促进国际间之友好关系及合作,保持国际和平及安全,增进各会员国间经济、社会、文化及福利之发展,为实现此宗旨之原则,经大会之建议及各会员国之同意所组织之国际组织。

《联合国宪章》(United Nations Charter)为代表的联合国会员国为促进国际间之友好关系及合作,保持国际和平及安全,增进各会员国间经济、社会、文化及福利之发展,为实现此宗旨之原则,经大会之建议及各会员国之同意所组织之国际组织。

合同的名词解释是: contract of understanding(合同书),是指买卖双方为了明确在未来一定时期内相互权利和义务而达成的协议。

《中华人民共和国合同法》是为了保护合同当事人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义现代化建设事业的发展而制定的。

于1999年3月15日由第九届全国人民代表大会第二次会议通过,自1999年10月1日起施行。

该法是在总结我国合同立法经验的基础上制定的,它是合同领域的一部基本法。

英文翻译合同范例书3篇

英文翻译合同范例书3篇

英文翻译合同范例书3篇篇1Translation Contract TemplateThis Translation Contract ("Contract") is entered into between [Translation Company Name], having its principal place of business at [Address], and [Client Name], having its principal place of business at [Address], on [Date].1. Services. [Translation Company Name] agrees to provide translation services to [Client Name] in accordance with the terms of this Contract. The scope of services will be defined in a separate Statement of Work.2. Delivery. [Translation Company Name] agrees to deliver the translated materials to [Client Name] by the agreed-upon deadline. [Client Name] agrees to review the translated materials and provide feedback within [Number] days of delivery.3. Payment. [Client Name] agrees to pay [Translation Company Name] the total sum of [Amount] for the translation services provided. Payment will be made within [Number] days of receiving the invoice. Any late payments will incur a late fee of [Amount] per day.4. Confidentiality. Both parties agree to keep all information exchanged during the course of this Contract confidential. This includes any proprietary information, trade secrets, or other sensitive information.5. Ownership. The translated materials will be considered the property of [Client Name] upon delivery and payment in full. [Translation Company Name] retains no rights to the translated materials.6. Termination. Either party may terminate this Contract with [Number] days’ notice in writing. In the event of termination, [Client Name] agrees to pay [Translation Company Name] for any work completed up to the termination date.7. Governing Law. This Contract shall be governed by the laws of the state of [State]. Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City].8. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.[Translation Company Name]By: ____________________________[Client Name]By: ____________________________Date: __________________________This Translation Contract is hereby accepted by the parties on the date first above written.(Client)(Client)篇2Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date] ("Effective Date") by and between [Translator's Name], with a mailing address at [Translator's Address], ("Translator"), and [Client's Name], with a mailing address at [Client's Address], ("Client").1. Scope of WorkClient hereby engages Translator to provide translation services of [Language] to English for the following materials: [Description of Materials]. Translator shall provide accurate and faithful translations of the materials and ensure that thetranslated materials convey the original meaning and intent of the source materials.2. TermThis Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until the completion of the translation services specified in Section 1 above. Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party.3. CompensationClient shall pay Translator a fee of [Amount] per word for the translation services provided under this Contract. Payment shall be made within [Number] days of receipt of the translated materials. In the event of late payment, Client shall pay interest at a rate of [Rate]% per month on the overdue amount.4. ConfidentialityTranslator agrees to keep all materials provided by Client confidential and not to disclose or use such materials for any purpose other than providing the translation services under this Contract. Translator shall take all necessary measures to safeguard the confidentiality of the materials and prevent unauthorized access.5. Ownership of Translated MaterialsClient shall retain all rights and ownership of the translated materials provided by Translator under this Contract. Translator hereby assigns, transfers, and conveys to Client all rights, title, and interest in and to the translated materials, including all copyrights and intellectual property rights.6. Representations and WarrantiesTranslator represents and warrants that it has the necessary skills, experience, and qualifications to provide the translation services under this Contract. Translator further represents and warrants that the translated materials will be accurate, complete, and free from errors.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [State/Country], in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedesall prior agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral, relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date first above written.[Translator's Name] [Client's Name][Translator's Signature] [Client's Signature][Date] [Date]篇3Translation ContractThis agreement is made and entered into this ____ day of ____, 20__, by and between [Translation Company], hereinafter referred to as "Company," and [Client Name], hereinafter referred to as "Client."1. Translation Services:Company agrees to provide translation services for the following materials: [List of materials to be translated]. The translation will be from [Source Language] to [Target Language].2. Deadline:The translation services shall be completed and delivered to the Client by [Delivery Date].3. Fees and Payments:Client agrees to pay the Company a fee of $____ per word for the translation services. Payment shall be made in full within ____ days of receipt of the completed translation. Payments shall be made via [Payment Method].4. Quality Assurance:Company shall ensure that all translations are accurate and free from errors. Client may request revisions or corrections within ____ days of receiving the completed translation. Company shall make all necessary revisions at no additional charge to the Client.5. Confidentiality:Company agrees to maintain the confidentiality of all materials provided by the Client. All information and materials shared by the Client shall not be disclosed to any third party without the Client's prior written consent.6. Termination:Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay for all services rendered up to the termination date.7. Governing Law:This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue].In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement as of the date first above written.[Translation Company]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________Date: ______________________[Client]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________Date: ______________________This translation contract is hereby agreed to by theabove-signed parties.Note: This is a sample template and should be customized to fit the specific needs of your translation project.。

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译Standard Blank ContractThis Contract is entered into on this ___________ day of ___________, 20___, and between ___________ (hereinafter referred to as "Party A") and ___________ (hereinafter referred to as "Party B").Recitals:Whereas, ___________;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of WorkParty A agrees to provide ___________ to Party B, and Party B agrees to accept such ___________.2. TermThis Contract shall mence on ___________ and shall continue until ___________.3. CompensationParty B shall pay Party A the sum of ___________ for the ___________.4. TerminationEither party may terminate this Contract upon ___________ days' written notice to the other party.5. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of ___________.6. Entire AgreementThis Contract contns the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements, representations, and understandings of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the day and year first above written.Party A: ___________ Party B: ___________Signature: ___________ Signature: ___________Print Name: ___________ Print Name: ___________Date: ___________ Date: ___________Translation:标准空白合同本合同由___________(以下简称“甲方”)和___________(以下简称“乙方”)于20___年___________月___________日签订。

英文合同范本及翻译4篇

英文合同范本及翻译4篇

英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。

英文翻译合同书4篇

英文翻译合同书4篇

英文翻译合同书4篇篇1Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is entered into on [Date] between [Translator Name], hereinafter referred to as the "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as the "Client".1. Scope of Work:The Translator agrees to provide translation services for the Client. The scope of work includes translating documents from [Source Language] to [Target Language]. The Translator will deliver the translated documents in a timely manner and in accordance with the deadlines agreed upon by both parties.2. Fees and Payment:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for each document translated. Payment will be made within [Number] days of receiving the translated documents. The Client will be responsible for any additional expenses incurred during the translation process, such as editing or proofreading.3. Confidentiality:The Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential. This includes but is not limited to the content of the documents being translated and any personal information of the Client. The Translator will not disclose any confidential information to third parties without the consent of the Client.4. Copyright:The translated documents will remain the property of the Client, and the Translator will not have any rights or claim to the translated work. The Client will have the exclusive right to use, publish, and distribute the translated documents as they see fit.5. Termination:Either party may terminate this Contract at any time by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client will pay the Translator for any work completed up to the date of termination.6. Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration City].By signing below, both parties acknowledge and agree to the terms outlined in this Contract.Translator: ____________________________________ Date: ______Client: ____________________________________ Date: ______This Translation Contract represents the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. This Contract may be amended only in writing and signed by both parties.Signed on this ____ day of _____, 20___.篇2Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into by and between [Company Name], with a principal place of business at [Address], referred to as the "Client," and [Translator Name], with a principal place of business at [Address], referred to as the "Translator," collectively referred to as the "Parties."1. Scope of Work:The Translator agrees to provide translation services for the Client. The translation services include translating the Client's documents from English to [Target Language] and vice versa.The Client will provide the Translator with all necessary materials for translation, including but not limited to documents, files, and reference materials.2. Fees and Payment:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] per word for all translated documents. Payment will be made within [Number] days of the completion of the translation services. Any additional services requested by the Client, such as proofreading or editing, will be charged at an hourly rate of [Amount] per hour.3. Delivery:The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by the agreed-upon deadline. The Client may request revisions to the translated documents within [Number] days of receiving the final version. Any revisions requested after this period will be subject to an additional fee.4. Confidentiality:Both Parties agree to keep all information exchanged during the course of this Contract confidential. The Translator will not disclose any information about the Client's documents orbusiness practices to any third parties without the Client's written consent.5. Termination:Either Party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. If the Client terminates the Contract, they will be responsible for payment of any services rendered up to the termination date.6. Governing Law:This Contract is governed by the laws of the state of [State] and any disputes arising from this Contract shall be resolved through arbitration.By signing below, the Parties acknowledge that they have read and understood the terms of this Contract and agree to be bound by them.Client: _______________________________Translator: ____________________________Date: _______________________________This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings,whether written or oral. This Contract may be amended only in writing and signed by both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Company Name]By:_____________________________Title:____________________________[Translator Name]By:_____________________________Title:____________________________篇3Translation ContractThis Translation Contract (“Contract”) is entered into between [Client Name], with a registered address at [Client Address] (“Client”), and [Transla tor Name], with a registered address at [Translator Address] (“Translator”) on [Date].1. Scope of Work:1.1 Client hereby engages Translator to provide translation services for the following materials: [list of materials to be translated].1.2 Translator agrees to provide accurate translations of the materials in a timely manner, following the guidelines provided by the Client.2. Timeline:2.1 The translation work shall be completed by [Agreed Upon Date].2.2 Translator shall deliver the translated materials to the Client in stages, as agreed upon by both parties.3. Payment:3.1 Client shall pay Translator a fee of [Agreed Upon Amount] for the translation services.3.2 Payment shall be made in [Currency] within [Number of Days] days of the completion of the translation work.3.3 In the event of any additional work, Client and Translator shall negotiate the fees for such work.4. Confidentiality:4.1 Translator agrees to keep all information provided by the Client confidential and shall not disclose any information to third parties.4.2 Client agrees to provide Translator with all necessary information and materials required for the translation work.5. Revision and Corrections:5.1 Translator shall make any necessary revisions or corrections to the translated materials based on feedback provided by the Client.5.2 Client agrees to provide timely feedback to the Translator to ensure the accuracy and quality of the translations.6. Termination:6.1 Either party may terminate this Contract by providing written notice to the other party.6.2 In the event of termination, Client shall pay Translator for all work completed up to the termination date.7. Governing Law:7.1 This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7.2 Any dispute arising from this Contract shall be resolved through arbitration in [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Client Name:Signature: ________________________Translator Name:Signature: ________________________[Seal/Stamp of Client] [Seal/Stamp of Translator]篇4Title: English Translation ContractThis Agreement, made and entered into on this ___ day of ___, 20___, by and between _______________ (hereinafter referred to as the "Client"), and _______________ (hereinafter referred to as the "Translator"), is for the purpose of providing translation services as outlined below:1. Services: The Translator agrees to perform professional translation services from the Source Language (SL) into theTarget Language (TL) for the Client in accordance with the terms of this Agreement. The services shall include the translation of documents, texts, and any other materials as requested by the Client.2. Fees: The Client shall pay the Translator a fee of $___ per word translated. The total fee for the services provided shall be calculated based on the total number of words in the translated text. Payment shall be made in full within 30 days of completion of the translation service.3. Delivery Time: The Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by the agreed-upon deadline. Any delays in delivery shall be communicated to the Client in advance.4. Modifications: The Translator agrees to make reasonable modifications to the translation upon the Client's request. Any additional changes requested by the Client beyond the original scope of work may incur an additional fee.5. Confidentiality: The Translator agrees to maintain the confidentiality of all documents and materials provided by the Client. All information exchanged between the Client and the Translator shall be kept strictly confidential.6. Ownership: The Client shall retain all rights and ownership of the translated materials upon payment of the agreed-upon fee. The Translator shall not claim any rights to the translated text.7. Termination: Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall compensate the Translator for any services rendered up to the date of termination.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of the state of ____________. Any disputes arising out of this Agreement shall be settled through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.9. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned parties have executed this Agreement on the date first above written.Client: _______________ Translator: ___________________________________ ____________________Signature SignatureDate: _______________ Date: _______________。

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇

英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。

为此,经友好协商,订立本合同。

一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。

甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。

二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。

三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。

同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。

四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。

2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。

3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。

五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。

2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。

双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。

如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。

六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。

保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。

七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。

任何一方不得单方面变更或解除合同。

八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。

翻译合同书样本7篇

翻译合同书样本7篇

翻译合同书样本7篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________根据有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行翻译工作事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方委托乙方进行翻译工作,具体内容包括但不限于口译、笔译等翻译服务。

2. 翻译涉及的领域包括但不限于法律、商务、技术、医学等领域。

二、工作要求和标准1. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容准确、完整、通顺。

2. 乙方应保证翻译内容的保密性,不得将翻译内容泄露给第三方。

3. 乙方应按照甲方要求的格式和期限完成翻译工作,并按时交付翻译成果。

三、合同金额及支付方式1. 本合同总金额为人民币________元(大写:____________________元整)。

2. 甲方应在合同签订后5个工作日内支付合同金额的50%作为预付款。

3. 乙方完成翻译工作并交付成果后,甲方应在3个工作日内支付剩余款项。

4. 支付方式:____________________(如:银行转账、支付宝等)。

四、违约责任和赔偿1. 甲方如未按合同约定支付款项,乙方有权解除本合同,并要求甲方支付应付未付款项及违约金。

2. 乙方如未按合同约定完成翻译工作或交付成果存在重大缺陷,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。

3. 双方应严格遵守本合同约定的保密义务,如因一方泄露秘密造成对方损失,应承担相应的赔偿责任。

五、争议解决1. 本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。

2. 双方因履行本合同发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

六、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为______年。

3. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充。

甲方(委托方):____________________(盖章)法定代表人(或授权代表):____________________(签字)地址:____________________联系电话:____________________日期:____________________年______月______日篇2甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,为明确双方权利和义务,保护委托双方的利益,经双方友好协商,就本次翻译事宜达成如下协议:一、翻译项目基本情况本合同涉及的翻译项目为________________(请具体填写翻译领域)。

合同类翻译模板

合同类翻译模板

合同类翻译模板合同标题:XXX合同甲方:(具体个人/公司名称和注册地址)地址:(具体地址)电话:(联系电话)传真:(传真号码)邮箱:(电子邮箱)乙方:(具体个人/公司名称和注册地址)地址:(具体地址)电话:(联系电话)传真:(传真号码)邮箱:(电子邮箱)鉴于甲、乙双方本着自愿、平等、互利的原则,愿意就XXX事项达成如下协议:第一条合同目的甲方同意向乙方出售/提供/租赁(具体合同目的),乙方同意购买/接受/租用(具体合同目的),双方达成协议。

第二条合同内容1. 甲方应当提供/交付/安装等(具体合同内容),乙方应当支付/接受/维护等(具体合同内容)。

2. 甲方保证所提供的(具体合同内容)符合国家相关标准和质量要求,如有质量问题,甲方负有无条件的退换货义务。

3. 乙方应当支付/维护/保养等(具体合同内容),并且承担相应的税费、保险费用等。

第三条交易方式1. 乙方支付/安装/运输等(具体交易方式)的方式为(具体付款方式),具体付款时间为(具体时间)。

2. 若双方约定使用信用证、托收等方式进行交易,则各自应当遵守国际贸易规则。

第四条违约责任1. 若一方违反本合同的约定,在通知后(具体天数)内未进行补救,则应当承担相应的违约责任,包括赔偿损失、支付违约金等。

2. 任何一方因意外事件导致无法履行本合同的,应当尽快通知对方,并经过协商解决具体问题。

第五条保密条款双方同意在合同期内和合同终止后保守双方的商业秘密和交易信息,未征得对方同意不得泄露给第三方。

第六条法律适用本合同的签订、履行和解释均适用XX国家的法律,如有争议,提交相关法院解决。

第七条协议终止本合同在履行完毕后自动终止,若提前终止,则应经过双方协商一致。

第八条其他1. 本合同自双方签字生效,共存留(具体份数)份,具有同等法律效力。

2. 本合同未尽事宜,双方可通过协商解决。

甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:签订日期:合同附件:(具体附件内容,如产品清单、价格表、技术规范书等)以上为XXX合同模板,双方如有异议,应在签字前及时沟通并修改,以免造成不必要的纠纷。

翻译合同范本(通用5篇)

翻译合同范本(通用5篇)

翻译合同范本(通用5篇)翻译合同范本(通用5篇)随着时间的推移,合同的使用频率呈上升趋势,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。

那么制定合同书有什么需要注意的呢?以下是小编为大家收集的翻译合同范本(通用5篇),欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

翻译合同1甲方:______________________乙方:__________翻译有限公司订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。

双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:一、译文类型甲方委托乙方翻译(资料名称)______________,共_______页,约______________字。

二、翻译时间双方协定翻译稿件交付日期为_______年_______月_______日。

三、交稿形式_____________________________________________________________。

四、资料保密本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。

此项保密义务在协议终止后仍然有效。

五、知识产权所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。

六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

本保密协议经签字盖章后生效。

甲方:(签章)_____________ 乙方:(签章)_______翻译有限公司法人代表:_________________ 法人代表:_______________________ 签约代表:_________________ 签约代表:_______________________ 地址:_____________________ 地址:___________________________ e-mail:___________________ e-mail:_________________________ 电话:_____________________ 电话:___________________________ 翻译合同2合同编号:甲方:_________________乙方:_________________经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:一、翻译稿件名称:__________材料。

英文翻译合同书范文6篇

英文翻译合同书范文6篇

英文翻译合同书范文6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1Contract for Translation ServicesThis Agreement is made on [Date], between [Client Name], located at [Client Address], hereinafter referred to as the "Client" and [Translator Name], residing at [Translator Address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of Services:The Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of Documents], from English to [Target Language]. The Translator agrees to translate the documents accurately and in a timely manner.2. Fees:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services. The payment will be made in installments as follows: [Payment Schedule]. The Translator agrees to provide an invoice for each installment, which will be due within [Number] days of receipt.3. Delivery:The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date]. The Translator will provide the documents in electronic format via email or through a secure file sharing platform. The Client agrees to review the translated documents promptly and notify the Translator of any necessary revisions.4. Revisions:The Translator agrees to make reasonable revisions to the translated documents if requested by the Client within [Number] days of delivery. Any revisions requested after this period may incur additional fees.5. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents confidential and not disclose any information contained in the documents to third parties. The Client agrees to provide the Translator with any necessary background information or reference materials to assist with the translation.6. Termination:Either party may terminate this Agreement with written notice if the other party breaches any provision of the Agreement. In the event of termination, the Translator will beentitled to payment for services rendered up to the date of termination.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of[State/Country]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], [Country].8. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator with respect to the translation services and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client Name]By: ________________________[Translator Name]By: ________________________Date: ________________________This Contract for Translation Services is hereby accepted and acknowledged by the parties hereto as of the date first above written.篇2Translation ContractThis Agreement is made between [Translator Name], hereinafter referred to as "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as "Client", for the translation services to be performed by the Translator as described below.1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language] for the following materials: [Description of Materials to be Translated]. The translation services will be completed by [Estimated Completion Date].2. Payment TermsThe Client agrees to pay the Translator a total fee of [Total Amount] for the translation services outlined in this Agreement. Payment shall be made in two installments: 50% of the total fee shall be paid upon signing of this Agreement, and the remaining50% shall be paid upon delivery of the completed translation. Payment shall be made via [Payment Method].3. Delivery of Completed TranslationThe Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by [Estimated Completion Date] in the form of a digital file. The Client shall have the right to request one round of revisions at no additional charge if the Client is not satisfied with the quality of the translation.4. Ownership of TranslationThe Client acknowledges that the Translator retains ownership of the translation until payment has been received in full. Once payment has been received, the Client shall own the translation and all rights associated with it.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all materials provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's permission. The Client also agrees to keep the Translator's work confidential and not to disclose any information to third parties without the Translator's permission.6. TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. If the Client terminates the Agreement before the completion of the translation services, the Translator shall be entitled to payment for the work completed up to that point.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [Location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Translator Name] [Client Name]Signature: Signature:Date: Date:篇3Translation ContractThis contract is made and entered into on this [insert date] between [Company A], located at [address], hereinafter referred to as the "Client," and [Translator B], located at [address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of WorkThe Client agrees to engage the Translator to provide translation services for [description of project]. The Translator agrees to provide accurate and faithful translations from the source language ([source language]) to the target language ([target language]). The translations will be provided in a timely manner and meet the quality standards set forth by the Client.2. PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for the translation services. Payment shall be made in [currency] within [insert payment terms]. Any additional expenses incurred during the translation process, such as travel expenses or third-party services, shall be borne by the Client and reimbursed to the Translator.3. DeliverablesThe Translator shall deliver the translated documents to the Client in the agreed-upon format and timeframe. Any revisions or changes required by the Client shall be communicated to the Translator in writing within [insert number] days of receiving the translated documents. The Translator agrees to make the necessary revisions in a prompt manner.4. CopyrightThe Translator warrants that the translations provided do not infringe on any copyrights or intellectual property rights. The Client shall have the exclusive right to use and distribute the translations for the intended purpose. The Translator retains the right to use the translations for promotional purposes with the Client's consent.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information exchanged during the translation process confidential. The Translator shall not disclose any confidential information obtained from the Client to a third party without the Client's written consent. The Client shall also keep the Translator's work confidential and not disclose any proprietary information.6. TerminationEither party may terminate this contract with [insert notice period] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for any completed work up to the termination date. The Translator shall return any materials provided by the Client and cease all work on the project.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this contract shall be resolved through arbitration in [location] in accordance with the rules of the [arbitration institution].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.[Client Signature] [Translator Signature]篇4Translation ContractThis Translation Contract is entered into on [Date] by and between the Client, [Client Name], and the Translator, [Translator Name].1. Scope of Work1.1 The Client hereby engages the Translator to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].1.2 The Translator agrees to provide accurate and faithful translations of the documents from the source language, [Source Language], to the target language, [Target Language], within the agreed-upon timeframe.2. Fees and Payment2.1 The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services outlined in Section 1.2.2 Payment will be made in [Currency] upon completion of the translation services. Payment can be made via [Payment Method].2.3 In the event that additional work is required or changes are made to the original documents after the Translator has begun work, the Client agrees to pay an additional fee based on the amount of work required.3. Timeline3.1 The Translator will deliver the completed translations to the Client by [Delivery Date].3.2 The Translator will notify the Client immediately if there are any delays in the delivery of the translations.4. Quality Assurance4.1 The Translator warrants that all translations provided will be accurate, faithful, and of high quality.4.2 The Client agrees to notify the Translator of any errors, omissions, or discrepancies within [Number] days of receivingthe completed translations. The Translator will make any necessary corrections at no additional cost.5. Confidentiality5.1 The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and will not disclose any information to third parties.5.2 The Client agrees to keep the Translator's contact information and any personal information confidential.6. Termination6.1 Either party may terminate this contract with [Number] days' written notice.6.2 The Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.7. Governing Law7.1 This contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location].8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings.8.2 Any modifications to this contract must be made in writing and signed by both parties.Client Signature: _______________________Translator Signature: ___________________Date: ____________________________篇5Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into by and between [Client Name] ("Client") and [Translator Name] ("Translator") on [Date].Scope of Work:1. Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].2. Translator will provide the translated documents to the Client in the agreed format and timeline.3. Client agrees to provide Translator with all necessary information and reference materials for the translation work.Payment:1. Client agrees to pay Translator a fee of [Amount] for the translation services.2. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of receipt of the translated documents.3. In the event of any additional work requested by the Client, Translator shall provide a separate quote for such services.Delivery:1. Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date].2. Client shall notify Translator of any revisions or corrections within [Number] days of receipt of the translated documents.3. Translator shall make necessary revisions as agreed upon by both parties.Confidentiality:1. Both parties agree to keep all information and documents exchanged during the course of this Contract confidential.2. Translator shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's consent.3. Client shall not reproduce or distribute the translated documents without the Translator's consent.Termination:1. Either party may terminate this Contract with [Number] days written notice.2. In the event of termination, Translator shall be compensated for all work completed up to the date of termination.Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all previous agreements and understandings, whether oral or written.Client: [Client Name] Date: [Date]Translator: [Translator Name] Date: [Date]By signing below, both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth in this Contract.[Signatures][End of Contract]Please note that this is a sample translation contract and should be customized to fit your specific needs. It is recommended to consult with a legal professional before finalizing any contracts.篇6Article 1: Definitions and Interpretation1.1 DefinitionsIn this agreement, the following terms shall have the meanings set out below:(a) "Contract" refers to this agreement and all schedules, annexes, exhibits, and attachments forming part of it.(b) "Parties" refers to the parties to this agreement.(c) "Effective Date" refers to the date on which this agreement becomes effective.(d) "Termination Date" refers to the date on which this agreement is terminated.(e) "Goods" refers to the products or items to be delivered or provided under this agreement.(f) "Services" refers to the services to be performed under this agreement.1.2 InterpretationIn this agreement:(a) Words denoting the singular shall include the plural and vice versa.(b) Words denoting one gender shall include all genders.(c) References to statutes, regulations, or laws shall include any amendments or modifications.(d) Headings are for convenience only and shall not affect the interpretation or construction of this agreement.(e) Any reference to a party includes its successors or assigns.Article 2: Scope of Services2.1 The Contractor agrees to provide the Client with translation services for the specified documents as outlined in Schedule A.2.2 The Contractor shall provide accurate translations of the documents in accordance with the agreed-upon deadline.2.3 The Client shall provide all necessary materials and information to the Contractor to facilitate the translation process.Article 3: Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Contractor a fee of $XX for the translation services provided under this agreement.3.2 Payment shall be made within 30 days of the invoice date.3.3 If the Client fails to make payment as required under this agreement, the Contractor reserves the right to suspend services until payment is received.Article 4: Confidentiality4.1 The Parties agree to maintain the confidentiality of all information and materials exchanged under this agreement.4.2 The Contractor shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's prior written consent.4.3 The confidentiality obligations set out in this agreement shall survive termination of the contract.Article 5: Term and Termination5.1 This agreement shall commence on the Effective Date and remain in effect until the Services have been completed.5.2 Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party.5.3 Upon termination, the Client shall pay the Contractor for all services rendered up to the Termination Date.Article 6: Governing Law6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], United States.6.2 Any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement as of the Effective Date.[Signatures of Parties]Schedule A: Documents to be Translated1. Document 12. Document 23. Document 3Signed and agreed:[Client's Name] [Contractor's Name]。

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译

英文合同范本及翻译合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):__________________乙方(乙方公司名称):__________________商业合作协议经过双方友好协商,根据相关法律法规,甲乙双方就共同合作经营相关事宜达成以下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确甲乙双方的合作事项、权利与义务,共同遵守商业道德和诚信原则,实现双方共赢的目标。

双方通过资源整合、优势互补,共同开展业务活动。

二、合作事项与内容1. 合作事项:双方共同开展__________项目的合作。

2. 合作内容:包括但不限于技术合作、市场推广、产品销售等。

三、合作期限本合同自双方签字之日起生效,有效期为_____年。

到期后可经双方协商续签。

四、合作模式与分工1. 甲方负责提供__________,并确保其质量与技术标准符合相关规定。

2. 乙方负责__________,包括但不限于市场推广、销售渠道建设等。

3. 双方共同制定业务计划,并按照计划执行。

五、知识产权1. 双方合作期间产生的知识产权归双方共同所有。

2. 任何一方在使用或转让知识产权时,需取得对方的书面同意。

六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业秘密严格保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。

2. 保密信息的范围为双方合作过程中产生的所有非公开信息。

七、费用与支付1. 双方根据合作项目的实际需要和收益情况,共同商定合作费用及支付方式。

2. 甲方应按时支付乙方约定的合作费用,乙方应提供合法有效的发票。

八、违约责任与解决方式1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

2. 对于合作过程中发生的纠纷,双方应友好协商解决;协商不成的,可提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。

九、其他条款1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。

常见的英语合同带翻译

常见的英语合同带翻译

常见的英语合同带翻译合同是大家平时的常见的凭证,我们在此献上英语合同范文,期望对大家有所协助。

英语推销必须具备:房屋租赁英语合同范文The parties to the contract agree as follows:合同双方均同意以下条款如下:1. The Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to take on lease unit of shophouses, Room Nos _____, situated at _____Road, Tambon ______, District of _____, Province of _____, with telephone number _____, for a period of ____ years at a monthly rental of ___ Yuan.出租人同意出租,承租人同意租赁坐落于____府____区____乡____路的店房___间,房号为____,电话号码为____,租期为____年,月租金_____元。

2. The Lease period aforementioned in Clause 1 shall be effective as of the date the Lessor completes all details as in Clause 3, and notifies the Lessee in writing within 7 days thereof.在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。

3. The Lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作。

英文翻译合同书5篇

英文翻译合同书5篇

英文翻译合同书5篇第1篇示例:英文翻译合同书合同编号:XXXXX本合同订立于______ 年______ 月______ 日甲方(乙方):地址:电话:传真:邮编:法定代表人:身份证号码:鉴于自愿并在平等互惠的原则下,甲乙双方为了明确双方的权益和义务,达成如下协议:第一条合同目的甲方(乙方)为乙方(甲方)提供英文翻译服务(以下简称“本服务”),乙方(甲方)接受并支付相关费用。

第二条服务内容1. 英文翻译服务范围包括但不限于文档、合同、广告、宣传资料的翻译;2. 英文翻译内容应保证准确、流畅、符合专业标准;3. 英文翻译过程中,如有需要修改或补充内容,应及时沟通并达成一致意见。

1. 本服务的费用为______元/字(另有具体约定的除外),根据翻译内容确定最终费用;2. 服务费用支付方式:乙方(甲方)应在接受翻译稿件后的_____日内支付费用,逾期支付的,甲方有权要求逾期付款;3. 本服务费用中包含翻译费用、排版费用等,不包含其他费用。

第四条保密义务1. 甲乙双方应保护对方的商业秘密及其他机密信息,在合同履行过程中不得泄露给第三方;2. 保密义务在合同解除后仍然有效,无论何种原因导致合同解除,保密义务均不受影响。

第五条违约责任1. 如甲方(乙方)未按约定高质量地完成翻译工作,造成乙方(甲方)损失的,应承担相应的违约责任;2. 乙方(甲方)未按约定支付费用的,应承担相应的违约责任。

第六条解决争议1. 因本合同履行引起的任何争议,双方应友好协商解决;2. 若协商无果,任何一方有权向有管辖权的法院提起诉讼。

第七条其他1. 本合同自双方签字盖章生效;2. 除非经双方协商一致,未经对方书面同意,本合同不得转让或部分转让。

合同附件:___________以上为我方与甲方之间的英文翻译合同,特此确认。

【附】英文翻译合同书【2000字】第2篇示例:Contract Translation in EnglishA contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of a particular transaction or business relationship. When dealing with international business partners, it is crucial to have a contract translated into the language of the parties involved. Thisnot only helps ensure that all parties fully understand the terms of the agreement but also helps prevent misunderstandings and disputes down the line.第3篇示例:英文翻译合同书合同编号:XXXXXX甲方:____________(以下称为“甲方”)地址:____________鉴于甲乙双方就以下内容达成一致,特订立本合同:第一条合同目的甲方委托乙方进行英文翻译工作,具体内容包括但不限于翻译文件、项目、论文等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

売買基本契約書(商品取引)
买卖合同书(商品交易)
上海XX数碼科技有限公司(以下、「甲」という。

)と、XX株式会社(以下、「乙」という。

)とは、甲と乙の間における継続的商品取引について、次の通り、基本契約を締結する。

上海XX数码科技有限公司(以下简称甲方)与XX株式会社(以下简称乙方)关于双方继续进行商品的交易签订本合同,条款如下:
第1条(目的)
第一条(目的)
甲は乙の指示に基づき、乙に対して甲の取扱い商品(以下、「商品」という。

)を継続的に売渡し、乙はこれを継続的に買受ける。

甲方根据乙方的指示,继续向乙方出售甲方的商品(以下简称商品),而乙方则继续销售商品。

第3条(取引条件等)
第3条(交易条件等)
乙から甲への支払条件は、個別案件契約に他の定めがない場合には次の通りとする。

对于乙方向甲方的支付条件,在特殊事件中如果没有其他条款的话,就按照如下要求支払通貨USドル支付货币 US美元
支払条件発注時50%支払、納品時50%支払
ただし、金額の多寡により発注時一括支払も可とする。

支付条件发货时支付50%,交货时支付50%,但是,也可以根据金额多少在发货时全部支付支払方法甲指定の口座への現金振込
ただし、甲は法人のため規制により外貨口座を保有できないため、便宜的に甲の現地責任者であるXXXの個人口座に振り込むこととする。

支付方法转入甲方指定的账户户头。

但是,如果因为甲方的法人制度而没有外币账户,为方便期间可以转入甲方当地的责任人的个人账户。

口座名義:LIQING
账户名:LIQING
銀行名:BANKOFCHINA
银行名称:BANKOFCHINA
支店名:XIAMEN BRANCH
支行名称:XIAMEN BRANCH
口座番号:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
账号:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
第5条(事前通知)第5条(事先通知)
乙は甲に対して、本契約に基づく乙の販売活動に影響を及ぼすおそれのある事由が生じたときは、あらかじめ、書面をもって甲に通知するものとし、乙の事業に変更を加える場合には、更に甲からの事前承諾を受けるものとする。

在本合同的基础上,如果产生影响乙方买卖活动的事由,乙方首先要以书面形式通知甲方,如果乙方变更事务的场合,还是要接受甲方事先的承诺。

第6条(契約期間)第6条(合同期限)
本契約の有効期間は、平成20年10月1日から平成21年9月30日までとする。

2但し、期間満了の3ヵ月前までに、甲乙の双方から、何ら申出のないときは、本契約は期間満了の翌日から自動的に満1ヵ年間延長されるものとし、以後も同様とする。

本合同的有效期为平成20年10月1日到平成21年9月30日。

但是,在合同到期的3个月前,甲乙双方没有提出任何异议的情况下。

在合同期满的次日开始自动延长1年,以后也是如此。

第7条(任意解除)第7条(随意解除)
甲及び乙は、3ヵ月前の書面による予告を相手方になすことにより、本契約を解除することができる。

甲乙双方,若有一方在3月前以书面形式告知对方,则解除本合同
第8条(契約違反による解除)第8条(因违反合同而解除)
乙が本契約の条項の一に違反したときは、甲は乙に対して何ら事前の催告なく、本契約を直ちに解除できるものとする。

乙方如果违反本合同的任何一项条款,甲方有权在没有任何事先通知的情况下,直接解除本合同。

第9条(乙の事由による解除)第9条(因乙方的事由而解除合同)
乙において次の各号の一に係る事由が生じたときは、甲は乙に対して何ら事前の通知なく、本契約を直ちに解除できるものとする。

(1)乙が甲に対して代金の支払を滞納し、または甲の業務上の指示に従わなかったとき
(2)乙が手形、小切手の不渡をだしたとき
(3)乙が税金滞納処分を受けたとき
(4)他から破産の申請がなされたとき
(5)その他本契約に基づく甲と乙との信頼関係が損われたとき
乙方若有产生以下事由时,甲方有权在没有任何事先通知的情况下,直接解除本合同。

(1)乙方拖欠支付款,或者没有遵从甲方业务上的指示
(2)乙方拒付票据或支票时
(3)乙方受到税收滞纳的处分时
(4)提出破产申请时
(5)在本合同的基础上,甲乙双方信誉受损时
第10条(不可抗力)第10条(人力不可抗拒因素)
天災地変等の事由により、甲から乙への商品引渡しに支障が生じた場合には、甲は乙に対して何ら損害賠償の責に任ずることはない。

因为自然灾害等自然因素,出现商品交货状况时,甲方无需承担任何的赔偿责任
第11条(連帯保証人)第11条(连带责任人)
乙は甲から要請があったときは、甲の認める連帯保証人を立て、かかる連帯保証人に、甲に対する乙の債務を乙と連帯して保証させるものとする。

乙方接受甲方请求时,甲方承认的连带责任人以及相关的连带责任人,和乙方一起对乙方的债务承担连带责任。

第12条(規定外条項)第12条(其他事项)
本契約に定めのない事項が生じたとき、又は、本契約各条項の解釈につき疑義が生じたときは、甲乙各誠意をもって協議し、これを解決する。

产生本合同未规定的事项,或者对本合同有任何异议时,甲乙双方秉着真诚的态度共同协商解决、
以上、本契約の成立を証するため、甲乙各1通を保有する
以上,为保证本合同生效,甲乙双方各持一份
平成20年7月25日(平成20年7月25日)
甲甲方:住所地址
会社名公司名称
乙乙方:住所地址
会社名公司名称。

相关文档
最新文档