倒装句专练翻译

合集下载

倒装句翻译练习文学版

倒装句翻译练习文学版

倒装句翻译练习文学版倒装句是英语中常见的句式之一,常用于强调句子中的某个部分或改变语序以实现修辞效果。

本练旨在帮助提高倒装句的翻译能力,下面是一些例句,供参考和练。

1. "Out of the night that covers me, black as the pit from pole to pole."(William Ernest Henley)翻译:黑暗笼罩的夜,从这儿到那儿如同深坑一般。

2. "Hard it is to find a great man; harder still to find an able one."(Confucius)翻译:寻找一个伟大的人很难,寻找一个有才能的人更难。

3. "Into the abyss, I plunged without hesitation."(Unknown)翻译:毫不犹豫,我往深渊中投去。

4. "The winds howl, the leaves fall, and winter descends."(Unknown)翻译:风呼啸,叶飘落,冬天来临。

5. "Never have I seen such beauty as in that garden."(Unknown)翻译:我从未见过像那座花园一样美的景象。

6. "Not a word did he say, but his eyes spoke volumes."(Unknown)翻译:他一言不发,但他的眼神说出了一切。

7. "Under the moonlight, she danced gracefully."(Unknown)翻译:在月光下,她优雅地舞蹈着。

请注意,在翻译倒装句时,不一定要逐字逐句翻译,而应根据句子的语境和修辞目的进行合适的表达。

倒装句翻译训练全集

倒装句翻译训练全集

倒装句翻译训练全集倒装句是英语中的一种特殊句式,它的特点是谓语动词的一部分(如助动词或情态动词)或全部放在主语之前。

在汉语中,我们通常不使用倒装句,但在翻译英语时,为了保持原文的风格和表达的准确性,我们需要掌握倒装句的翻译技巧。

本训练全集收集了各种倒装句的例句和翻译,旨在帮助您提高英语翻译能力。

1. 全部倒装当句首是表示否定或部分否定的词或短语时,句子采用全部倒装。

英语Never will he give up his dream.汉语他永远不会放弃他的梦想。

2. 部分倒装当句首是表示时间、地点、方向或方式的副词或短语时,句子采用部分倒装。

英语汉语公交车来了。

3. 条件倒装当句首是表示条件的短语时,句子采用条件倒装。

英语Were I in your position, I would make a different decision. 汉语如果我在你的位置,我会做出不同的决定。

4. 虚拟倒装当句首是表示虚拟条件的短语时,句子采用虚拟倒装。

英语Had he known the truth, he would have acted differently. 汉语如果他知道真相,他会采取不同的行动。

5. 疑问句倒装在疑问句中,助动词或情态动词通常放在主语之前。

英语汉语你会来参加派对吗?通过以上训练,您应该对倒装句的翻译有了更深入的了解。

请尝试翻译以下句子:1. Never have I seen such a beautiful sight.2. Here stands the building we visited yesterday.3. Were you in my shoes, how would you feel?4. Had I known the consequences, I would have acted differently.祝您翻译能力提升!。

雅思翻译专项练习——倒装句(一)

雅思翻译专项练习——倒装句(一)

雅思翻译专项练习——倒装句(一)
1、(There be) 阅读时,你不必碰到生词就查字典。

2、(out ) 下课的铃响了,所有的男孩冲了出去。

3、(There be) 说这样的话是无意义的。

4、(It) 科学家们似乎花了很长一段时间才接受了他的理论。

5、( on) 墙上有张告示上面写着“请不吸烟”。

6、(on the east bank of) 黄埔江东岸矗立着东方明珠电视塔。

7、(up) 听到消息,他从椅子上跳了起来。

8、(out) 赛跑选手像箭一.样窜出起跑线。

(off
9、( seldom) 昆明很少下雪。

10、(not only... but alo--.)不但学生而且老师都厌倦了一-次又一次的考试。

11、( then) 我们解决了一一个问题之后,又出现了-一个新问题。

12、(here ) 我们到了,这里就是上海最大的私人博物馆。

13、(not only... but also..) 我不但去过杭州,而且我在那儿度过了我的童年。

14、(hardly ) 由于感冒,他几乎没上班。

15、(There be) 在月球上,没有生命迹象。

16、( talent) 女孩对学习的热情给我留下了深刻的印象。

(impress, passion)
17、(Therebe) 考前熬夜复习是没有必要的。

18、(not until ) 直到天黑,那些孩子们才意识到太晚回不了家了。

19、(worst ) 最糟的是他们破坏了名声。

20、(not until) 他知道三岁才开始说话。

全面版:倒装句翻译训练

全面版:倒装句翻译训练

全面版:倒装句翻译训练一、倒装句的定义倒装句是指将正常语序中的主语和谓语动词调换位置,形成的一种特殊句型。

在英语中,倒装句常用于强调句子中的某个部分或者改变语气。

二、倒装句的分类1.完全倒装在完全倒装句中,主语和谓语动词完全调换位置。

完全倒装通常用于以下情况:- 以副词或短语开头的句子,如:Only in this way can we solve the problem.(只有这样我们才能解决问题。

)- 以表示方向的介词短语开头的句子,如:Up went the balloon into the sky.(气球升上了天空。

)- 以表示否定意义的副词开头的句子,如:Never have I seen such a beautiful sunset.(我从未见过如此美丽的日落。

)2.部分倒装部分倒装句中,只有谓语动词的一部分与主语调换位置。

部分倒装常用于以下情况:- 含有否定词not的倒装句,如:He does not like swimming, nor does she.(他不喜欢游泳,她也不喜欢。

)- 含有so/such...that的倒装句,如:So delicious was the food that everyone asked for seconds.(食物如此美味,每个人都要求再来一份。

)- 含有only后置状语的倒装句,如:We can succeed, only by working together.(只有通过共同努力,我们才能成功。

)三、倒装句的翻译技巧翻译倒装句时,我们可以采用以下技巧:1. 注意把握倒装句的语序特点,将主语和谓语动词的位置调换。

2. 翻译完全倒装句时,要注意保持句子的自然流畅,不要过于生硬。

3. 翻译部分倒装句时,要特别注意倒装句中的关键词,如否定词、so/such...that等,确保翻译准确。

4. 倒装句常用于强调句子中的某个部分,要根据上下文理解句子的重点,并在翻译中适当加以强调。

倒装句翻译

倒装句翻译

• 10.只是因为他生病了,他才旷课的。 • Only because he was ill was he absent from school . • 11.我们将来的家就是这个样子。 • Such would be our home in the future. • 12.山顶上耸立着一棵大松树。 • On top of the hill stands a big pine tree. 13.如果她明天不去那儿,我也不去。 • If she doesn't go there tomorrow, neither / nor will I.
Had you attended the graduate ceremony(=If you had attended the graduate ceremony), I should have seen you.
• 9.那女婴一看到狗就哭了起来。
Hardly had the baby nthe dogwhen she cried.
• 1.母亲一直到孩子入睡后离开房间。 2.很少见她如此不高兴。 3.他害怕得很,动也不敢动。 4.那人从马上跳下来。 5.他进来,会议就开始了。 6.一个长着两只大眼睛的腼腆女孩坐在 屋子的后面。 7.尽管他们很勇敢,但这样的危险仍使 他们感到畏惧。
8.要是你参加了毕业典礼,我就会见到 你了。 9.那女婴一看到狗就哭了起来。 10.只是因为他生病了,他才旷课的。 11.我们将来的家就是这个样子。 12.山顶上耸立着一棵大松树。 13.如果她明天不去那儿,我也不去。
• 1.母亲一直到孩子入睡后离开房间。 • Not until the child fell asleep did the mother leave the room. • 2.很少见她如此不高兴。 • Seldom have I seen her so unhappy. • 3.他害怕得很,动也不敢动。 So frightened was he that he did not dare to move an inch. • 4.那人从马上跳下来。 Down jumpedthe man from the horse. • 5.他进来,会议就开始了。 In he came and the meeting began.

(精简版)倒装句翻译训练

(精简版)倒装句翻译训练

(精简版)倒装句翻译训练训练目标通过本训练,使参与者熟练掌握倒装句的结构和用法,提高英语翻译能力。

训练内容倒装句概述倒装句是指将句子的主语和谓语的正常语序颠倒的句子。

在英语中,倒装句主要分为完全倒装和部分倒装两种形式。

- 完全倒装:谓语动词全部置于主语之前。

- 部分倒装:只有助动词或情态动词置于主语之前。

训练示例完全倒装1. 原句:The cat sleeps on the bed.倒装句:On the bed sleeps the cat.2. 原句:They often go to the park.倒装句:To the park often go they.部分倒装1. 原句:Never have I seen such a beautiful sight.倒装句:Never have I seen such a beautiful sight.2. 原句:Only after the test will he realize its importance. 倒装句:Only after the test will he realize its importance.训练任务请将以下句子翻译成倒装句,并注明使用的倒装类型。

1. She knows the answer.2. Only then did he understand the problem.3. Never in my life have I seen such a wonderful performance. 提交格式请按照以下格式提交答案:{翻译结果}倒装类型:{完全倒装/部分倒装}例如:The answer does she know.倒装类型:完全倒装祝您训练顺利!。

倒装句翻译

倒装句翻译

• 1. Hardly had he entered the cinema when the film started.
• 2. Not until he told me did I realize what trouble he had got into/was.
• 3. So low did the plane fly that we could even see the pilot.
• 4. Only through hard work / by working hard can we get rid of poverty.
• 5. Not only did he also gave him a big reward.
• 6. Young as they were, they actively worked as a volunteer.
• 1、他刚进电影院,电影就开始了。 ( Hardly … ) • 2、直到他告诉我我才意识到他遇到了什么样的麻烦。( Not until… ) • 3、飞机飞得那么低,以致于我们能看到飞行员。 ( So ) • 4、只有通过辛勤工作我们才能摆脱贫困。 ( Only ) • 5. 他不但表扬了这个学生,而且给了他一笔酬劳。 ( Not only ) • 6、尽管他们年纪小,他们积极担任志愿者的工作。 ( as ) • 7、一个女孩躺在床上。 ( On the bed ) • 8、我们的祖国从来没有像今天这么伟大。 ( Never ) • 9、中国绝不会成为第一个使用核武器的国家。 ( By no means )
• 7. On the bed lay a girl.
• 8. Never has our country been so powerful as it is today.

高中英语高考复习倒装句翻译练习(共20题,附参考答案)

高中英语高考复习倒装句翻译练习(共20题,附参考答案)

高考英语倒装句翻译练习班级考号姓名总分1.只有你失去健康的时候,才知道它的价值(Only)2.我们任何时候都不能放弃希望。

(In no case)3.他非常喜欢这份工作,所以决定把它作为终身的事业。

(So)4.只有通过更多的实践,我们的英语才能取得更大的进步Only)5.直到上周收到你的来信时我们才如释重负。

(Not until)6.我刚坐下上课铃就响了。

(Hardly...when)7.直到我们开始使用电脑时才发现它出毛病了。

(Not until)8.尽管他贫穷,但他乐于助人,而且享受生活。

(as)9.背景音乐不仅影响人们的心情,还能促进销售。

(Not only…but also)10.自从出国留学后,她就不再和我们保持联系了。

(No longer)11.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。

(No sooner)12.直到拿到考试结果,他才后悔没有充分利用在校时间来实现自己的抱负。

(Not until)13.这就是爱因斯坦,一个拥有智慧并获得伟大成就的人。

(Such)14.我家乡的景色如此美丽,每年吸引成千上万名中外游客。

(So)15.我们很少有机会接待这么一位贵客。

(Seldom)16.一考定终身的日子一去不复返了,但是考试越多,学生的压力越大。

(Gone)17.外面机器制造出如此大的噪音,以致他们没法专心工作。

(Such)18.他向朋友保证,在任何情况下他都不会违背要做一个诚实守信之人的承诺。

(under no circumstances)19.直到咖啡传入欧洲,才引起有关它的巨大争议。

(Not until)20.只有当农业充分发展,工业才有足够的原料和市场。

(Only)附:参考答案:1.Only when you lose your health do you realize its value.2.In no case shall we give up our hope3.So much did he like this job that he chose it as his life-long career4.Only by having more practice can we make more progress in English.5.Not until we heard from you last week were we relieved6.Hardly had I taken my seat when the bell for class rang7.Not until we started to use the computer did we find something wrong with it.8.Poor as he is.he is ready to help others and enjoys his life.9.Not only does background music influence one's mood but it also promotes sales.10.No longer has she kept in touch with us since she went abroad for further study/education.11.No sooner had she watched the TV programme on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection/conservation organization.12.Not until he got the test result did he regret not making full use of time at school to realize his ambition.13.Such was Einstein, a man of wisdom and great achievements.14.So beautiful is the scenery of my hometown that each year it attracts tens of thousands of tourists from both home and abroad.15.Seldom do we have the opportunity of receiving such a distinguished guest.16.Gone are the days when a student’s fate was determined by one single exam, but the more exams there are/they take the more stressful they will feel.17.Such loud noises did the machine outside make that they found it hard to be absorbed in their work.18.He assured his friends that under no circumstances would he break/go against his promise that he would be an honest and trustworthy person19.Not until coffee was introduced into Europe did it arouse a great deal of controversy about it.20.Only when agriculture is fully developed can industry has sufficient materials and markets.。

倒装句句型转变及翻译练习(可编辑修改word版)

倒装句句型转变及翻译练习(可编辑修改word版)

倒装句句型转变1 ・ You will see so many seals only at a stadium in Beijing. (Only.. J 2・ He only then became aware (意识到)of the dangers of the jungle. (Only then…) 3・ You will be able to write a good report only after you have acquired the information you need. (Only after…)4,1have seldom seen a situation (情况)which made me so angry. (Seldom…) 5・ He gave a loi of presents to his friends, but he has never given one to me. (Never...) 6・ We little realized (he dangers that were awaiting us. (Little..) 7・ She is not only good at languages, but also at history and geography. (Not only...) & They not only took care of me. but (they) also treated me as if I were their own daughter. {Not only ..) 9・ His price was so unreasonable that everybody was surprised. (So unreasonable…)10.1was so scared that I could not even scream. (So scared...) 11 ・ We have so much work to do that we have no time to relax. (So much work ..) 12・ He didn't go to bed until 12 o'clock last night, (Not until..,) 13. He won't go to bed until she returns home, (Not until…)14,1had no sooner entered home than the bell rang. (No sooner…)15,1had hardly entered home when the bell rang. (Hardly…)16.If you were to buy a new car which of these would you choose? (Were…)17,If my parents should need me, I will never lei them down. (Should…)18.If I had told him the truth, he would have been angry. (Had...) 19. Though she is pretty, she is not clever. (Pretty . . .) 20・ Though his idea might sound strange, it was accepted by the people at the meeting. (Strange …)翻译下列句子。

倒装句专练翻译

倒装句专练翻译

倒装句专练翻译by Kevin1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。

Only2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。

Seldom3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。

4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。

5. 我从未想象到这些人生活如此差。

6. 黑色森林里有很多湖,这些湖里有多种多样的鱼在游动。

7. 只有在我朋友来之后,电脑才修好。

8. 在湖边野营时,他们不仅带了零食和饮料,而且带了扑克牌来娱乐。

9. 我觉得在讲英语的国家生活如此之难,我决定要在一个月内学好英语。

10. 昨天我结婚了。

我一生中从未如此开心!(两个句子。

Never)11. 在战争期间,他不仅实验室的工作被夺走了,而且他还失去了很多钱。

12. 她绝不会同意我们的旅行计划。

By no means13. 直到河里鱼都死光了,村民才意识到污染有多严重。

14. 只有每天练习2小时,你才能在英语方面取得大进步。

15. 他还没来得及到达火车站,就开始下雨了。

Hardly…when…16. 他一来到火车站就冲去买票。

No sooner…than…17. 山顶有座庙,庙里曽住住和尚。

18. 这股蓝烟冲向天空。

倒装句专练翻译_答案珍藏版by Kevin1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。

OnlyOnly if you eat the correct foods can you keep fit and stay healthy.2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。

SeldomSeldom have they played video games ever since they entered college.3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。

Only when I left my parents for Italy did I realize how much I loved them.4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。

文言文倒装句的翻译

文言文倒装句的翻译

一、宾语前置
1. 原文:孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。

翻译:孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了。

2. 原文:吾友子房,智谋绝世,善用兵,且不骄不躁。

翻译:我的朋友子房,智慧谋略超绝古今,擅长用兵,而且不骄傲也不急躁。

二、定语后置
1. 原文:千里之行,始于足下。

翻译:走一千里路,是从脚下开始的。

2. 原文:其志不可测也。

翻译:他的志向不可测度。

三、状语后置
1. 原文:公将战,曹刿请见。

翻译:鲁庄公将要作战,曹刿请求去见。

2. 原文:孔子登泰山而小天下。

翻译:孔子登上泰山,觉得天下变小了。

四、主谓倒装
1. 原文:河伯欣然自喜。

翻译:河伯非常高兴。

2. 原文:孤王有难,谁能解忧?
翻译:我王有难,谁能解除我的忧愁?
五、谓语前置
1. 原文:吾欲观古人之象,愿闻古人之言。

翻译:我想观察古人的形象,愿意听古人的言论。

2. 原文:公输盘为我为云梯,必能攻城。

翻译:公输盘为我制作云梯,一定能攻下城池。

通过以上翻译,我们可以看出,文言文倒装句在表达上具有独特的韵味。

它们既体现了古汉语的语法特点,又增强了句子的修辞效果。

学习文言文倒装句,有助于我们更好地理解古人的思想、情感和表达方式。

在今后的学习和研究中,我们要善于运用倒装句,使我们的语言更加生动、形象、富有感染力。

倒装句专项翻译[精选]

倒装句专项翻译[精选]

倒装句专项翻译1.铃响了,让我们开始上课吧。

(There)2.瞧,他来了,我们出发吧。

(Here)3.他出去了,我们又开始聊天。

(Out)4.一位小男孩和他的爷爷坐在农舍的前面。

(In)5.人民英雄纪念碑矗立在广场的中央。

(stand)6.我从未见过如此糟糕的事故。

(Never)7.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。

(Little)8.她晚上很少7点前到家。

(Rarely)9.测验中他也个错误也没有犯。

(Not a single)10.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。

(Only)11.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。

(Only)12.我们办公室只有一个人能胜任这份工作。

(Only)13.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。

(Only)14.直到最后一刻他才说出了真相。

(not … until/ Not until翻译二个句子)15.去太空旅游不再是个梦想了。

(No longer)16.直到看到礼物小女孩才感到开心。

(not…until/ Not until 翻译二个句子)17.她太激动了,结果说不出话来。

(So)18.我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。

(no sooner…than/ No sooner…than翻译二个句子)19.表演刚开始灯就熄了。

(hardly…when/ Hardly…w hen翻译二个句子)20.红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。

(Not only)21.不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。

(Not only)22.我从来没有去过欧洲,但去过非洲。

我兄弟也是如此。

(So)23.虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。

(as)24.乔治暑假去了好多地方旅游,对,他的确如此。

(So)1.There goes the bell, so let’s begin our class.2.Look!Here he comes. Let’s set out.3.Out he went. We began to chat again.4.In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather.5.At the centre of the stands the Monument to the People’s Heroes.6.Never have I seen such a terrible accident.7.Little does he know the importance of obeying the traffic rules.8.Rarely does she get home before 7 in the evening.9.Not a single mistake did he make in the test.10.Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness.11.Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task.12.Only one person in our office can be qualified for the job.13.Only when they returned home did I know what had happened.14.He didn’t tell me the truth u ntil the last moment./ Not until the last moment did he tell me thetruth.15.No longer is it a dream to travel to the Moon.16.The little girl didn’t feel happy until she saw her present./ Not until she saw her present didthe little girl feel happy.17.So excited was she that she couldn’t say a word.18.We had no sooner sat down to supper than the door bell rang./ No sooner had we sat down tosupper than the bell rang.19.The performance had hardly begun when the light all went out./ Hardly had the performancebegun when the lights all went out.20.Not only does red stimulate the appetite, but it also makes people feel energetic.21.Not only the children but also the grown-ups took great interest in the cartoon.22.I have never been to Europe but I have been to Africa. So it is with my brother.plicated as the problem was, he managed to work it out within 5 minutes.24.George traveled to a lot of places in the summer vacation. So he did.。

(完整教程)倒装句翻译的训练

(完整教程)倒装句翻译的训练

(完整教程)倒装句翻译的训练什么是倒装句?倒装句是指将句子中的主语和谓语动词的位置颠倒的一种语法结构。

倒装句在英语中常常用来强调某个部分或者改变语气。

学习倒装句的翻译能力对于提高英语水平非常有帮助。

倒装句的结构在倒装句中,主语和谓语动词的位置被颠倒,具体的结构如下:- 完全倒装:将整个谓语动词短语放在主语之前,不加任何助动词或者其他词语。

- 部分倒装:将助动词或者情态动词放在主语之前,谓语动词短语紧随其后。

完全倒装句的翻译练习下面是一些常见的完全倒装句及其翻译练习:1. Never have I seen such a beautiful sunset.从未见过如此美丽的日落。

2. Little did she know that her life was about to change forever. 她并不知道她的生活即将永久改变。

3. Not only did he fail the test, but he also lost his scholarship. 他不仅考试失败,而且还失去了奖学金。

部分倒装句的翻译练习下面是一些常见的部分倒装句及其翻译练习:1. Can you help me with this problem?你能帮我解决这个问题吗?-> Help me with this problem, can you?帮我解决这个问题,可以吗?2. Should you need any further assistance, please let me know. 如果你需要任何进一步的帮助,请告诉我。

-> Need any further assistance, should you, please let me know. 如果你需要任何进一步的帮助,应该,请告诉我。

她会来参加派对吗?来参加派对,她会吗?总结倒装句是一种常见的英语语法结构,用于强调或改变语气。

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习什么是倒装句?倒装句是一种特殊的句子结构,其中谓语动词或助动词出现在主语之前。

倒装句常用于强调某个部分、表达感叹或表示条件等情况下。

倒装句的基本结构倒装句的基本结构是“助动词/谓语动词 + 主语”。

具体可以分为以下几种情况:1. 完全倒装:助动词/谓语动词直接跟在句首,主语紧随其后。

- 原句:He is going to the party.- 完全倒装:Is he going to the party?2. 部分倒装:将助动词/谓语动词放在主语之前,但不完全颠倒位置。

- 原句:She has never been to Paris.- 部分倒装:Never has she been to Paris.3. 介词短语倒装:将介词短语放在句首,谓语动词紧随其后。

- 原句:In the garden, they found a treasure.- 介词短语倒装:In the garden, did they find a treasure?倒装句的翻译技巧在翻译倒装句时,需要注意以下几点:1. 保持语序统一:根据原句的倒装结构,保持译句的倒装结构,以保持句意的准确性。

2. 灵活运用翻译技巧:根据语境和句子的含义,适当运用中文的倒装结构或其他表达方式,使译文更加自然流畅。

3. 注意时态和语气:根据原句的时态和语气,准确翻译相应的时态和语气,以传达原文的情感和意义。

倒装句的翻译练1. Never have I seen such a beautiful sunset.- 我从未见过如此美丽的日落。

2. Not only does she speak English, but she also speaks French.- 她不仅会说英语,而且还会说法语。

3. Little did he know that his life was about to change forever.- 他小小地不知道他的生活即将永久改变。

(完整版)倒装句翻译练习

(完整版)倒装句翻译练习

(完整版)倒装句翻译练习
倒装句是英语语法中的一种特殊句型,它的主语与谓语动词的词序颠倒。

在英语句子中,常常根据具体的语法规则进行倒装。

下面是一些倒装句的翻译练。

1. Not only did he win the race, but he also broke the world record.
不仅他赢得了比赛,而且他还打破了世界纪录。

2. Rarely have I seen such a beautiful sunset.
我很少见过如此美丽的日落。

3. Only when you study hard will you pass the exam.
只有当你努力研究时,你才能通过考试。

4. Under no circumstances should you touch that button.
在任何情况下,你都不应该触碰那个按钮。

5. Little did she know that her life was about to change forever.
她完全不知道她的生活即将永远改变。

6. Not until yesterday did I realize the importance of time.
直到昨天我才意识到时间的重要性。

我很少碰到如此有才华的音乐家。

8. Only by working together can we achieve our goals.
只有通过共同努力,我们才能实现我们的目标。

这些是常见的倒装句翻译练习,希望能够帮助您巩固对倒装句的理解和运用。

翻译倒装句

翻译倒装句

1,前面坐着一位老妪(ahead )Ahead sat an old woman.2,他们一言不发地走了(away )Away they went without a word3,在这座大楼下藏着秘密(beneath )Beneath the building hid a secret.4,春天,山上开满了美丽的野花(grow )In the spring, on the mountain grow beautiful wild flowers here and there . In the spring, all over the mountain grow beautiful wild flowers5,广场对面屹立着一栋高层建筑(across )Across the square stand a high building.6,别说话了,班主任来了(here )Stop talking,. Here comes our class teacher.7,两名警察冲了进来,将他带走(in )In rushed two policemen and took him away.8,一名手捧着鲜花的英俊青年走了进来(in )In came a handsome young man with flowers in his hands.9,门前躺着一条狗(in front of)In front of the door lies/lay a dog.10,庙宇的前面有一棵树(in front of)In front of the temple stands a tree.11,银行大门前耸立着两头石狮子,一左一右(in front of)In front of the bank gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.12,房子前面停着一辆救护车,铃声一直在响(in front of)In front of the house stopped an ambulance, ringing all the time.13,我们解决了一个问题之后,又出现了一个新的问题(then )Then came a new problem after we had solved one.14,在海边的一个村庄里曾经住着一位老渔民(there )There once lived an old fisherman in a village by the sea.15,看,哪儿来了一位抱婴儿的女士(there )Look, there comes a lady with a baby in her arms.16,门边躺着一个乞丐,人们进这家饭店很犹豫(there )There lies a beggar at the gate, so people hesitate to enter the restaurant.17,听到消息,他从椅子上跳了起来(up )Hearing the news, up he jumped from the chair.18,他一点也不笨。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

倒装句专练翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
倒装句专练翻译
by Kevin
1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。

Only
2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。

Seldom
3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。

4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。

5. 我从未想象到这些人生活如此差。

6. 黑色森林里有很多湖,这些湖里有多种多样的鱼在游动。

7. 只有在我朋友来之后,电脑才修好。

8. 在湖边野营时,他们不仅带了零食和饮料,而且带了扑克牌来娱乐。

9. 我觉得在讲英语的国家生活如此之难,我决定要在一个月内学好英语。

10. 昨天我结婚了。

我一生中从未如此开心!(两个句子。

Never)
11. 在战争期间,他不仅实验室的工作被夺走了,而且他还失去了很多钱。

12. 她绝不会同意我们的旅行计划。

By no means
13. 直到河里鱼都死光了,村民才意识到污染有多严重。

14. 只有每天练习2小时,你才能在英语方面取得大进步。

15. 他还没来得及到达火车站,就开始下雨了。

Hardly…when…
16. 他一来到火车站就冲去买票。

No sooner…than…
17. 山顶有座庙,庙里曽住住和尚。

18. 这股蓝烟冲向天空。

倒装句专练翻译_答案珍藏版
by Kevin
1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。

Only
Only if you eat the correct foods can you keep fit and stay healthy.
2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。

Seldom
Seldom have they played video games ever since they entered college.
3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。

Only when I left my parents for Italy did I realize how much I loved them.
4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。

So difficult?was the problem that I decided to ask Tom for advice.
5. 我从未想象到这些人生活如此差。

Never could I imagine thatthese people are living in such poor conditions.
6. 黑色森林里有很多湖,这些湖里有多种多样的鱼在游动。

In the dark forest lie many lakes where a wide variety of fish are swimming.
7. 只有在我朋友来之后,电脑才修好。

Only after my friend came?was the computer repaired.
8. 在湖边野营时,他们不仅带了零食和饮料,而且带了扑克牌来娱乐。

Not only did they bring?snacks and drinks, but they also brought cards for entertainment when they went camping by the lake.
9. 我觉得在讲英语的国家生活如此之难,我决定要在一个月内学好英语。

So difficult did I feel it to live in an English-speaking country that I was determined to learn English well in a month.
10. 昨天我结婚了。

我一生中从未如此开心!(两个句子。

Never)
I got married yesterday. Never in all my life had I felt so happy!
11. 在战争期间,他不仅实验室的工作被夺走了,而且他还失去了很多钱。

During the war, not was his job in the lab taken away but also he lost a large sum of money. 12. 她绝不会同意我们的旅行计划。

By no means
By no means will she agree to our plan for the trip.
13. 直到河里鱼都死光了,村民才意识到污染有多严重。

Not until all the fish died in the river did the villagers realize how serious the pollution was. 14. 只有每天练习2小时,你才能在英语方面取得大进步。

Only by practicing two hours a day can you make great progress in English.
15. 他还没来得及到达火车站,就开始下雨了。

Hardly…when…
Hardly had he arrived at the railway station when it began to rain.
16. 他一来到火车站就冲去买票。

No sooner…than…
No sooner had he arrived at the railway station than he rushed to buy a ticket.
17. 山顶有座庙,庙里曽住住和尚。

On the top of the hill stands a temple, where some monks once lived.
18. 这股蓝烟冲向天空。

Up into the sky flew the blue smoke.。

相关文档
最新文档