【手机礼仪】怎么和日本人发手机短信

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第1页【手机礼仪】怎么和日本人发手机短信 - 资讯 - 手机沪江网2012-12-3 11:25:13
/site/p82/首页|英语|日语|法语
【手机礼仪】怎么和日本人发手机短信[日语]
毎日のように使っている、便利なケータイメールですが、よく使うだけにマナーも気になるところです。

[b]手机短信每天都在用,非常方便,但是正由于常用,就更让人关心短信礼仪问题。

[/b]そこで、今回は、ケータイメールのマナーについて、説明したいと思います。

[b]因此,本次想就手机短信的礼仪问题进行说明。

[/b]マナーの基本は、相手のことを思いやることです。

ですから、相手の迷惑にならないかに気をつけていれば、必要以上に神経質になる必要はありませんし、自由に使って大丈夫だとも言えるわけです。

とはいえ、ちょっと不安に思っている方に、基本的なマナーをご紹介しましょう。

[b]礼貌的基础是要体谅对方。

因此,只要注意不给别人造成困扰,那么也不必变得过分神经质,短息随便发也没问题。

话是这么说,但是对于那些多少感到不安的人还是介绍一些基本的礼仪。

[/b]メールマナーの基本を再確認・読みやすくを心がけるケータイメールの場合は、画面が小さいので、用件をコンパクトにまとめて、読みやすくすることがポイントです。

丁寧に書こうとしすぎると、かえって読みにくくなってしまうことも多いのです。

[b]再次确认短信礼仪的基础•注意内容要易懂手机上看短信,由于画面很小,所以要压缩内容,使其容易理解。

如果写得过分正式,很多时候会造成反效果,读起来很麻烦。

[/b]また、電話のようにその場ですぐに聞き直すことができないので、用件を明確にする心がけも必要です。

たとえば、何かの予定を伝えるときには、「今日・明日」という表現ではなく、日付を書くと間違いにくいものです。

[b]还有,和打电话一样当场不好重问的,要注意写明主要内容。

比如在传达什么预定事项的时候,不要使用“今天、明天”等表达,要写明日期,这样也不容易出错。

[/b]ところが、メールの文章をシンプルにすると、そっけない感じになってしまって、これでいいのかと不安を感じることもあります。

そんなとき便利なのは、絵文字や顔文字です。

多用すると読みにくくなりますが、要点だけに絞って活用すると気持ちが伝わりやすくなりますよ。

[b]但是,也有人担心短信内容太过简单会给人冷淡的感觉。

这种情况下就可以借助图画文字和颜文字了。

用得太多会不方便阅读,不过在压缩要点的时候适当使用则很容易传达感情。

[/b]あまり考えすぎず、メールを書き終えたら、すぐに送るのではなく、もう一度最初から読み直して確認してから送信ボタンを押す。

そんな習慣を付けるだけでも十分でしょう。

[b]不要想太多,短信写完之后不要立刻发送,要重新看一遍确认无误后再按键发送。

养成这个习惯的话应该就OK 了吧。

[/b]・時間帯にご注意[b]•注意时间段[/b]ケータイメールは、パソコンのメールと比べると、より、すぐに読んだり、返事を出さなくては、と感じる人が多いようです。

ですから、メールを送るときには、時間帯への配慮が必要になります。

[b]和电脑邮件相比,收到手机短信之后,总有种得马上看,而且必须回复的感觉。

因此,发送短信的时候要考虑到时间段。

[/b]たとえば、ケータイを目覚まし時計代わりに利用する方が増えています。

深夜にメールが届くと、枕元に置いたケータイの着信音が鳴ってしまい、相手の睡眠を妨げる可能性があります。

[b]比如,把手机当闹钟使用的人在增加。

如果在深夜发送的话,放在枕边的手机铃声就会响起,可能会妨碍对方休息。

[/b]あるいは、相手が仕事中だったり、病院にいたり、車の運転中だったりと、すぐにメールを読んだり、返事を出せない時間帯もあります。

[b]还有的时间段里对方也无法立刻阅读和回复,比如上班时间、在医院的时候,或是开车的时候等。

[/b]緊急時以外には、相手の生活の妨げにならない時間帯を選んで送る気配りが大切です。

[b]除非有紧急情况,在发送短信的时候要注意选择不会妨碍对方正常生活的时间段。

[/b]・返事の催促は?[b]•催促回复?[/b]メールはコミュニケーションツールのひとつですから、せっかく送った相手から返事が来ないとがっかりしてしまうこともありますよね。

でも、忙しくて返事を出せないこともありますし、メールの内容によっては、返事は必要ないと判断されてしまうことも。

[b]由于短信是交流的一种工具,如果特地发了短信,对方却不回复的话,自己也会受到打击。

但是,对方可能正忙无法回复,或者根据短信的内容来判断认为不用回复,这些情况都是存在的。

[/b]そこで、回答が必要なメールには「返事をください」と明記したり、メールだけでなく電話など別の手段を併用することもときには必要です。

[b]因此,需要回复的短信要写明“请回复”,有时候也需要同时使用打电话等其他方法。

[/b]逆に、メールをもらったときには、可能な範囲で速やかに返事を出す心配りをしてはいかがでしょうか?また、返事が必要なメールをもらったけれど、すぐにきちんとした返事が出せないときには、「メール読みました。

×日までに回答をしますね」といった程度のカンタンな返信だけをしておくのもおすすめの方法です。

[b]反过来说,收到短信的人应该在可能的情况下尽快回复,不是吗?此外,如果收到需回复的短信,但是却无法立刻详细回复的情况下,建议至少要简单回复做出说明,比如“我已看到您的短信,X 日之前会做出答复”。

那么,第一次给日本人发短信时要注意什么呢?请关注下期~[/b]young 忧雪|2009/01/1515:00
下载收藏
<<返回首页
帮助|反馈|友链
回顶部|部落·网校·资讯·小D
*沪江移动应用
*绿色安全360手机卫士
[12-0311:24]
©沪江。

相关文档
最新文档