最新补偿贸易英文合同范本

合集下载

补偿贸易合同(中英对照)

补偿贸易合同(中英对照)

补偿贸易合同第一条贸易内容(一)乙方向甲方提供用于生产的________型机械________一各种其他辅助机械设备,并同事提供各类机械设备所必须的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必须的测试一起。

具体的各类机械设备、测试仪器、附配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口公司,作为本合同不可分割的一部分。

(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,经双方协商后,也可用________工厂生产的________ 来偿付全部机械设备的价款。

具体的偿付商品之名称、数量、价格、交货期限等,由双方领行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同,见附件。

第二条支付条件由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机构设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。

甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。

当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付行所开的远期信用证。

甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出即期信用证几按规定预付货款。

乙方保证按规定开出信用证及预付。

第三条付款期限甲方用________年零________个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。

偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的________分之________。

甲方可以提前偿还,但需在________个月前通知乙方。

在甲方用补偿商品偿还机械设备借款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、即期、不可撤消,可分割、可转让的信用证。

补偿贸易合同中英文版

补偿贸易合同中英文版

补偿贸易合同(2)本合同由ABC公司,主营业所在中国**(以下称甲方),与XYZ公司,主营业所在美国**(以下称乙方)于19**年**月**日在中国**签订。

This Contract made on ...,19 ,at , China, between ABC Co. (hereinafter called Party A) with its principal office at , China, and XYZ Co.(hereinafter called Party B) with its principal office at , USA兹证明WITNESSES鉴于乙方拥有现用于制造钢丝绳的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of steel wire rope, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;and鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的钢丝绳,以补偿其机器设备的价款;Whereas Party B agrees to buy the products, steel wire rope, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation of the price of the machines and equipment;and鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment;and鉴于甲方同意向乙方出售钢丝绳,以偿还乙方的机器设备价款;Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, the steel wire rope, in compensation of the price of Party B's machines and equipment;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方特此立约:NOW THEREFORE, in consideration of the premises and convenance described hereinafter, Party A and Party B agree as follows:1.购买协议Purchase Arrangement甲方同意从乙方按下列条款购买下述商品:Party A agrees to purchase from Party B the following commodity under the terms and conditions set out below:1.1 商品、规格及其生产能力Commodity, Specifications and Its Capability商品:规格:生产能力:Commodity:Specifications:Capability:1.2 数量Quantity1.3 价格**港FOB价:单价:总价:Price: On FOB basis.Unit Price: US$ ; Total Price: US $ .1.4 支付Payment机器设备价款以甲方的产品――钢丝绳偿还,全部价款在连续3年内平均3次付清,自**日开始支付。

2023补偿贸易标准合同通用协议书范本中英对照

2023补偿贸易标准合同通用协议书范本中英对照

补偿贸易合同协议书范本中英对照合同主体信息•合同编号:[合同编号]•签订日期:[签订日期]•合同签订方:甲方(称为“补偿方”)和乙方(称为“交易方”)背景与目的为了明确甲乙双方在补偿贸易中的权益和义务,双方本着平等、自愿的原则签订本合同,以确保双方权益的实现。

补偿金额1.甲方同意向乙方支付金额为补偿金额的补偿费用,作为补偿贸易的一部分。

2.甲方将在[支付日期]之前一次性支付全部补偿金额给乙方。

交货与接收1.交货地点:[交货地点]2.接收方:甲方将在确认补偿金额的支付后,向乙方提供合同所规定的货物。

货物规格和质量甲乙双方确认交易货物的规格和质量符合约定:货物名称:[货物名称] 规格:[货物规格] 质量:[货物质量]数量:[货物数量]保证与服务质量1.甲方保证所提供的交易货物符合国家相关质量标准和法律法规的要求,并保证提供的服务具有合理的质量和技术水准。

2.乙方在接收到交易货物后,应当及时检查并确认货物的数量和质量是否与合同约定相符。

如有问题,应及时通知甲方,并在[通知期限]内提供相关证明和信息。

违约责任1.任何一方违反本合同约定,应负相应的违约责任。

2.如果甲方未能按时支付补偿金额,乙方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。

3.如果乙方未能按时提供或交付合同规定的货物,甲方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。

争议解决双方在履行本合同过程中发生的任何争议,应本着友好协商的原则解决。

若无法协商解决,则应提交给相关法院进行裁决。

其他约定1.本合同生效后,甲乙双方之间将形成独立的合同关系。

2.本合同的任何修改、变更或补充,应通过书面形式经双方协商一致后方可生效。

3.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

补偿方(甲方):__________________交易方(乙方):__________________Compensation Trade Contract Agreement Template (Chinese-English Comparison)Contract Detls•Contract Number: [Contract Number]•Date of Signing: [Date of Signing]•Contracting Parties: Party A (hereinafter referred to as。

货物赔偿协议书英文范本

货物赔偿协议书英文范本

货物赔偿协议书英文范本GUARANTEE AGREEMENT FOR GOODS COMPENSATIONThis Guarantee Agreement for Goods Compensation (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Name of Party A], with its principal place of business at [Insert Address of Party A] ("Party A"), and [Insert Name of Party B], with its principal place of business at [Insert Address of Party B] ("Party B").WHEREAS, Party A has entered into a sales contract with Party B for the purchase of certain goods (the "Goods"), and Party B has agreed to supply such Goods to Party A; andWHEREAS, Party A desires to secure its rights in the event of any loss, damage, or non-delivery of the Goods, and Party B wishes to provide Party A with a guarantee of compensationfor any such loss or damage; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Guarantee of Compensation: Party B hereby guarantees to compensate Party A for any loss or damage to the Goods during the period from the time of shipment until the time of delivery to Party A's designated location, as specified inthe sales contract.2. Scope of Compensation: The compensation shall cover the full replacement cost of the Goods or the repair cost, whichever is less, in the event of any loss or damage to the Goods. In the event of non-delivery, Party B shall provide compensation equivalent to the purchase price of the Goods.3. Notice of Loss or Damage: Party A shall notify Party B in writing within [Insert Number] days of discovering any loss or damage to the Goods. Such notice shall include a description of the loss or damage and any supporting documentation.4. Investigation and Determination: Upon receipt of the notice, Party B shall promptly investigate the claim and determine the extent of the loss or damage. Party B shall notify Party A of its findings and the amount of compensation within [Insert Number] days of the investigation.5. Payment of Compensation: Party B shall pay the compensation to Party A within [Insert Number] days after the determination of the amount of compensation.6. Limitation of Liability: The total liability of Party Bfor all claims of compensation under this Agreement shall not exceed the total purchase price of the Goods.7. Waiver of Subrogation: Party A hereby waives any right of subrogation or recovery against Party B's insurers with respect to any claim covered by this Agreement.8. Indemnification: Party B shall indemnify and hold harmless Party A from and against any and all claims, damages, losses, and expenses arising out of or in connection with Party B's breach of this Agreement.9. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction], without giving effect to any choice of law or conflict of law provisions.10. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.11. Amendments: This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.12. Severability: If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck and the remaining provisions shall be enforced.13. Counterparts: This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Guarantee Agreement for Goods Compensation as of the date first above written.[Insert Name of Party A] [Insert Name of Party B]By:_________________________ By:_________________________[Title] [Title]Witnessed by:__________________ Witnessed by:______________Date: ___________________________ Date:_______________________。

补偿贸易合同范本英文

补偿贸易合同范本英文

补偿贸易合同范本英文COMPENSATION TRADE CONTRACTThis CONTRACT is made and entered into on [date], and between [Buyer's Name] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Seller's Name] (hereinafter referred to as "Seller"), where the Buyer agrees to purchase and the Seller agrees to sell the following goods on terms and conditions set forth hereinafter:1. GOODS AND QUANTITYThe Seller shall sell and the Buyer shall buy the following goods: [description of goods] in the quantity of [quantity].2. PRICE AND TERMS OF PAYMENTThe total price of the goods shall be [price]. The Buyer shall pay for the goods making pensations as follows: [describe the method of pensation].3. DELIVERY AND SHIPMENTThe Seller shall deliver the goods within [delivery time] from the date of this Contract. The goods shall be shipped [shipping method] and delivered to the Buyer at [destination].4. QUALITY AND WARRANTYThe Seller warrants that the goods shall be of the quality and specifications as described in this Contract. The Buyer shall have the right to make clms for defective or nonconforming goods within [clm period] after the arrival of the goods.5. INSPECTION AND CLMSThe Buyer shall have the right to inspect the goods upon their arrival. If the Buyer discovers any defects or nonconformities, it shall give notice to the Seller within the clm period. The Seller shall have the right to examine the goods and, if warranted, shall make appropriate adjustments or replacements.6. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIESEach party shall perform its obligations under this Contract in a timely and diligent manner. The Seller shall ensure the quality and timely delivery of the goods, and the Buyer shall make payments in accordance with the agreed terms.7. FORCE MAJEURENeither party shall be responsible for flure or delay in performance due to force majeure events, such as natural disasters, wars, or other unforeseeable circumstances.8. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiations. If the negotiations fl, the disputes shall be submitted to [arbitration institution] for arbitration in accordance with its rules.9. CONFIDENTIALITYAll information disclosed one party to the other party in connection with this Contract shall be kept confidential and shall not be disclosed to third parties without the prior written consent of the disclosing party.10. TERMINATIONThis Contract shall terminate upon the fulfillment of all obligations the parties hereunder.11. APPLICABLE LAWThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].12. SEVERABILITY CLAUSEIf any provision of this Contract is held to be invalid or unenforceable, the remning provisions shall remn in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract on the date first above written.[Buyer's Name][Buyer's Signature][Date][ Seller's Name][Seller's Signature][Date]。

最新补偿贸易英文合同范本-商贸英语

最新补偿贸易英文合同范本-商贸英语

Contract No : 补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTDate of Signing:______Place of Signing:___The tvzo Parties:Party A: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________Paity B: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________WITNESSETHWliereas Paity B has machines and equipment, v/hich are now used in Party B°s manufacturing of ___ ,and is willing to sell to Party A tlie machines and equipment:andWhereas Paity B agrees to buy the products, , made by Party A using the machinesand equipment Paity B supplies, in condensation for the pnce of the machines and equipment, andWhereas Paity A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, »in compensation of theprice of Party B°s machines and equipment:Now therefore, in consideration of the premises and covenants descnbed hereinaftei; Paity A and Paity B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Paity A witli _ machines to be used in production,their auxiliaiy machineiy, accessones and spare paits and a vainety of measunng and testing instruments required in the process of production The details of the models, names, specifications,quantity, paces, packing, deliveiy , etc thereof shall be specified in an additional equipment-imp oil agreement to be concluded by and between botli paities which shall serve as an component pait hereofB)The total value of the machines, auxiliaiy equipment, etc supplied by part B shall be paid off by Party A witli part of the manufactures made tlierewith aiid/or。

货物赔偿协议书英文模版

货物赔偿协议书英文模版
货物赔偿协议书英文模版
货物赔偿协议书英文模版
甲方:__________(以下简称“甲方”)
乙方:__________(以下简称“乙方”)
鉴于甲方与乙方之间存在货物买卖合同关系,现就甲方因乙方原因导致货物损失事宜,经甲乙双方友好协商,达成如下协议:
第一条赔偿范围
1.1乙方承认因自身原因导致甲方货物损失,包括但不限于货物损坏、灭失、延误等。
3.2如甲方未按约定提供相关货物,应向乙方支付违约金,违约金金额为货物总价款的____%。
第四条保密条款
4.1除非依法应当向行政机关、司法机关提供本协议外,甲乙双方应对本协议的内容和签订过程予以保密,未经对方同意不得向第三方披露。
4.2本协议的保密义务自本协议签订之日起生效,至本协议所涉赔偿事宜完全解决后终止。
1.2赔偿金额:根据甲方实际损失金额计算,具体金额双方协商确定。
第二条赔偿方式
2.1乙方应在签署本协议后____个工作日内,向甲方支付赔偿金额。
2.2赔偿支付方式:____(银行转账、现金支付等)。
第三条违约责任
3.1如乙方未能按本协议约定的时间、金额支付赔偿,应向甲方支付违约金,违约金金额为赔偿金额的____%。
签订日期:__________
第五条争议解决
5.1凡因本协议引起的或与本协议有关的一切争议,甲乙双方应友好协商解决。
5.2若协商不成,任何一方均有权向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
第六条其他条款
6.1本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
6.2本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。
甲方(盖章):__________
乙方(盖章):__________

中英文补偿贸易合同 Microsoft Word 文档

中英文补偿贸易合同 Microsoft Word 文档

中英文补偿贸易合同COMPENSATION TRADE CONTRACT补偿贸易合同合同编号:______签订时间:______签订地点:______订立合同双方:_________________________________________甲方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话: ___________________传真:________________________E-MAIL: _______________________________________________乙方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:__________________________E-MAIL: _______________________________________________鉴于鉴于乙方拥有现用于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的______,以补偿其机器设备的价款;鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;鉴于甲方有意向乙方出售______,以偿还乙方的机器设备价款;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。

第一条贸易内容1. 乙方向甲方提供用于生产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。

具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。

中外补偿贸易合同正规版文本5篇

中外补偿贸易合同正规版文本5篇

中外补偿贸易合同正规版文本5篇篇1甲方:XXXX公司乙方:XXXX公司鉴于甲方在贸易过程中,因各种原因造成了一定的损失,需要得到乙方的补偿。

根据平等、自愿、互利的原则,双方达成以下补偿贸易合同:一、补偿金额及方式1. 乙方同意向甲方提供总额为XX万美元的补偿,以弥补甲方在贸易过程中造成的损失。

2. 补偿方式如下:(1)乙方将向甲方支付XX万美元的现金补偿;(2)乙方将向甲方提供价值为XX万美元的货物或服务补偿。

具体货物或服务的种类、数量、价格等,双方将另行协商确定。

二、支付及交付安排1. 乙方应在合同签订后尽快完成现金补偿的支付工作。

支付方式为银行转账,具体账户信息如下:开户行:XXXX银行账号:XXXXXXX户名:XXXX公司2. 乙方应在合同签订后尽快安排货物或服务的交付工作。

具体交付时间、地点、方式等,双方将另行协商确定。

三、权利义务及违约责任1. 甲方有权要求乙方按照合同约定履行补偿义务,并有权要求乙方对未能按照合同约定履行的部分承担相应的违约责任。

2. 乙方有权要求甲方按照合同约定履行相应的义务,并有权要求甲方对未能按照合同约定履行的部分承担相应的违约责任。

3. 双方应本着诚实信用的原则履行本合同,不得有任何欺诈、虚假行为。

如有违约行为,违约方应承担相应的法律责任。

四、争议解决及法律适用1. 如双方在本合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决。

协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

2. 本合同适用中华人民共和国法律。

任何因本合同引起的争议,双方应适用中华人民共和国法律进行解决。

五、合同生效及变更、解除1. 本合同自双方签字盖章之日起生效。

合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 双方如需变更或解除本合同,应经过友好协商并达成一致意见后,以书面形式进行变更或解除。

未经过友好协商并达成一致意见前,任何一方不得擅自变更或解除本合同。

六、其他约定事项1. 双方应妥善保管本合同及相关凭证,以便在需要时提供证明。

补偿贸易合同范例英文

补偿贸易合同范例英文

补偿贸易合同范例英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:补偿贸易合同范例英文---[Contract Title]Compensation Trade Contract Example[Date][Contract Number][Contracting Parties]This Compensation Trade Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between the following parties:1. [Exporter's Name], a company incorporated in [Exporter's Country], with its registered office at [Exporter's Address] (hereinafter referred to as "Exporter").2. [Importer's Name], a company incorporated in [Importer's Country], with its registered office at [Importer's Address] (hereinafter referred to as "Importer").REPRESENTATIONS AND WARRANTIES1.1 The Exporter represents and warrants that:- The goods to be supplied hereunder are free from any liens orencumbrances and are of the highest quality, as described in the attached product specifications.- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.1.2 The Importer represents and warrants that:- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.- It shall comply with all applicable laws and regulations in the importation of the goods.GOODS AND SERVICES2.1 The Exporter shall supply the Importer with [description of goods], in accordance with the attached specifications and quantities, at [price terms] per unit.2.2 The Exporter shall provide the necessary technical assistance, training, and support to the Importer in the use and maintenance of the goods.DELIVERY AND ACCEPTANCE3.1 The Exporter shall deliver the goods to the Importer at [delivery point] on or before [delivery date], in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.3.2 The Importer shall inspect the goods upon receipt and, unless otherwise agreed upon in writing, shall be deemed to have acceptedthe goods within [number of days] after delivery.PAYMENT AND CREDIT TERMS4.1 Payment for the goods shall be made in accordance with the payment terms agreed upon in writing by both parties.4.2 The Exporter may, at its discretion, provide the Importer with a letter of credit or any other acceptable financial instrument as security for payment.TERM AND TERMINATION5.1 This Contract shall remain in effect for a period of [number of years] from the date of its execution, unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.5.2 Either party may terminate this Contract by written notice to the other party if the other party fails to comply with any of its obligations under this Contract and fails to cure such breach within [number of days] after receipt of written notice.CONFIDENTIALITY6.1 The parties agree to keep confidential all information exchanged or disclosed in connection with this Contract, except as required by law or as otherwise agreed upon in writing by the parties.DISPUTE RESOLUTION7.1 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled amicably through negotiations between the parties. If thedispute cannot be resolved through negotiations, it shall be submitted to arbitration in [arbitration location] under the rules of [arbitration institution].8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, whether written or oral, between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Compensation Trade Contract as of the date first above written.[Exporter's Signature][Exporter's Name][Exporter's Position][Importer's Signature][Importer's Name][Importer's Position]。

最新补偿贸易英文合同

最新补偿贸易英文合同

补偿贸易英文合同COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No. :__________Date of Signing :_________Place of Signing : ______The two Parties :Party A :_________________________________Address :_________________________________Tel :________________ Fax :_______________E-mail :__________________________________Party B :_________________________________Address :_________________________________Tel :________________ Fax :_______________E-mail :__________________________________WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B''s manufacturing of __________________ , and is willing to sell to Party A the machines andequipment ;andWhereas Party B agrees to buy the products, _ , made by Party A using themachines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, _________ , in compensationof the price of Party B''s machines and equipment ;Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows :ARTICLE 1 TRANSACTIONSA) Party B agrees to provide Party A with _____ machines to be used inproduction, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with ( designate name) products made in (Nameof the plant ) if both parties agree. The specific name(s) , quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade ( See appendix ) .ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B ;whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party B''s opening a sight letter of credit under the provisionsand on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s)and __________________________________ months(s). The reimbursement shall start approximately _ m onth (s )after the first delivery of the machines and,in principle, the money to be reimbursed per month shall be percent of thetotal amount due for the machines. With a _______ month(s )notice to Party B, PartyA may reimburse PartyB in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard moneyfor this transaction is (Nameof currency ). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Name of currency ), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Nameof currency )of the same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Nameof currency )shall be changed into that of (Name of currency )in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at %.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition tothe machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project, (an)additional order (s)may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemedliable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of PartyA is _____________________________ Bank, ____ , while the guaranteeing bankof Party B is ___ Bank, _____ .ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force Majeurenot perform the relevant duties hereunder the be partially the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission''s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C. In case that one or both parties are herein onaccount of force majeure, the party inform theother party ( or each other )impossible to perform the duties provided ( or parties ) in contingency shall of the case immediately and may, providedthe case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or or entirely exempted fromNotwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATEThere are two originals hereof made respectively in Chinese and , bothof which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for _____________________ years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for years or execute a newcooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of _( Authorized Signature ) ___ ( Authorized Signature )。

补偿贸易合同中英对照

补偿贸易合同中英对照
5. Late Payment: In the event of a late payment, Party B shall be liable to pay interest at a rate of [Specified Interest Rate] per [Specified Time Period] on the outstanding amount until the payment is settled in full.
七、合同或协议生效、变更与解除条款
Effective, Amendment, and Termination Provisions:
1. This Contract shall come into effect on [Effective Date] and shall remain in force until the fulfillment of all obligations, unless terminated earlier in accordance with the terms hereof.
- To inspect and verify the conformity of the subject matter and services upon delivery and to notify Party A of any discrepancies within a reasonable period.
2. Any amendment to this Contract shall be in writing and signed by both Parties. Any changes to the terms and conditions shall not be effective unless mutually agreed upon.

中英文补偿贸易合同COMPENSATIONTRADECONTRACT

中英文补偿贸易合同COMPENSATIONTRADECONTRACT

合同范⽂频道为⼤家整理了《中英⽂补偿贸易合同COMPENSATION TRADE CONTRACT》,供⼤家学习参考。

补偿贸易合同 合同编号:______ 签订时间:______ 签订地点:______ 订⽴合同双⽅:_________________________________________ 甲⽅:_________________________________________________ 地址:_________________________________________________ 电话: ___________________传真:________________________ E-MAIL: _______________________________________________ ⼄⽅:_________________________________________________ 地址:_________________________________________________ 电话:___________________传真:__________________________ E-MAIL: _______________________________________________ 鉴于 鉴于⼄⽅拥有现⽤于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲⽅;鉴于⼄⽅同意购买甲⽅⽤⼄⽅提供的机器设备⽣产的______,以补偿其机器设备的价款; 鉴于甲⽅同意从⼄⽅购买该项机器设备; 鉴于甲⽅有意向⼄⽅出售______,以偿还⼄⽅的机器设备价款; 因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、⼄双⽅特订⽴此协议。

第⼀条贸易内容 1. ⼄⽅向甲⽅提供⽤于⽣产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备⽤件,以及在⽣产过程中各种必需的测试仪器。

货物赔偿协议书范本英文

货物赔偿协议书范本英文
Article 2 Compensation Responsibility
2.1 In the event of a Compensation Event, the Party responsible for such event shall be liable for compensation to the other Party in accordance with the provisions of this Agreement.
By: __________________________
Name: ________________________
Title: _________________________
Date: _________________________
Part B: ______________________
By: __________________________
Name: ________________________
Title: _________________________
Date: _________________________
3.2 The Parties shall negotiate in good faith to reach an agreement on the Compensation Amount within thirty (30) days from the date of the written notification.
1.2 "Compensation Event" shall mean any loss, damage, shortage, delay, or other casualty that occurs to the Goods during transportation, storage, handling, or any other process under the responsibility of either Party.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No. :__________Date of Signing :_________Place of Signing :______The two Parties :Party A :__________________________________Address :__________________________________Tel :________________ Fax:_______________E-mail :___________________________________Party B :__________________________________Address :_________________________________Tel :________________ Fax:_________________E-mail :___________________________________WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B''s manufacturing of ____ , and is willing to sell to Party A themachines and equipment ;andWhereas Party B agrees to buy the products, ___ , made by Party Ausing the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, , incompensation of the price of Party B''s machines and equipment ;Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows :ARTICLE 1 TRANSACTIONSA) Party B agrees to provide Party A with _ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with (designate name ) products made in (Nameof the plant )if both parties agree. The specific nam(e s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid maybe merged as one called sales agreement on compensation trade (See appendix ) .ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other,i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B ;whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be deliveredby Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the moneyremitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens.The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is basedon Party B''s opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year (s ) and _____ months ( s). The reimbursement shall start approximately month ( s) afterthe first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______________ percent of the total amount due forthe machines. With a ____ month (s) notice to Party B, Party A mayreimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard money for this transaction is (Name of currency ) . Allthe machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Nameof currency ) , while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency ) of the same goods exported byParty A at the time whenthis agreement is entered into, and the total price (Name of currency ) shall be changed into that of ( Name of currency )in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit andthe interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at ______ %.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project, (an)additional order(s)may be madethrough negotiation by the parties. The newitems thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured byParty B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is madeby Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shallpay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is __________________ Bank, _____ ,while the guaranteeing bank of Party B is _Bank, ______ .ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force MajeureIn case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties ) in contingency shall inform the other party ( or each other ) of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competentauthorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission''s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATEThere are two originals hereof maderespectively in Chinese and _______ , both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both partiesset their hands hereunto and remain effective for years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for_____ years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of _( Authorized Signature )___ (Authorized Signature )。

相关文档
最新文档