(技术规范标准)规范和技术文件翻译指南船舶
远洋渔业船舶证书及技术文件填写的规定
![远洋渔业船舶证书及技术文件填写的规定](https://img.taocdn.com/s3/m/dfd78762a517866fb84ae45c3b3567ec112ddc43.png)
第三篇国际渔业船舶证书及技术文件第1章通则1.1 适用范围1.1.1.... 国际渔船检验证书和技术文件适用于所有国际渔船。
1.1.2.......... 国际渔业辅助船舶检验证书适用于所有国际渔业辅助船舶;国际渔业辅助船舶技术文件适用于船长不小于60m的国际渔业辅助船舶。
对于船长小于60m的国际渔业辅助船舶应使用国际渔船的技术文件。
1.2 一般规定1.2.1.... 文字和书写文字:除另有说明外,一律使用中、英文填写。
书写:所有检验证书及技术文件的技术数据均应采用《渔业船舶检验监督管理系统》(以下简称系统)打印,验船师签名必须是验船师本人使用签字笔亲笔签字。
签证时可以手写也可以打印,但验船师签名必须是验船师本人使用签字笔亲笔签字。
单位:一律使用国际标准公制单位。
1.2.2.... 本须知给出了填写各种检验证书、检验记录和报告的一般性提示,这并不能代替有关法规及公约对各个项目的具体要求,验船师必须遵循有关法规及规则规定,根据实际情况并结合本须知的填写要求,真实地将船舶检验状况反映在相关的证书、记录和检验报告中。
1.2.3.... 记录和检验报告中项目的编排参照了有关法规及公约的要求,没有严格的专业分工界限,往往在一份记录和检验报告中会涉及到船、机、电三个专业的内容,因此,验船师应共同完成记录和检验报告的填写,避免发生漏检和漏填。
1.2.4.... 船舶法定检验证书及其附件的填写、签字、印鉴等应清楚、规范,不应进行任何涂改。
若证书及其附件有误,应在核定后,由本局重新签发。
1.3 填写规定1.3.1... 船名:对中国籍的渔业船舶,其法定检验证书上应填写汉字和汉语拼音,汉字在上,拼音在下;汉字应用规范简化字,汉字与汉字之间不空格;船名中包含阿拉伯数字时,数字与汉字、字母与字母、字母与数字之间应空一格,数字间不应有空格;拼音字母全部大写,各个字的拼音间均空一格。
验船师还应注意到船名的拼音可能使用方言或英文,应与实船一致。
哈工程《船舶工程专业英语》翻译(全)
![哈工程《船舶工程专业英语》翻译(全)](https://img.taocdn.com/s3/m/81e2afd9195f312b3069a50b.png)
注:红字部分表示翻译可能有问题,有些地方翻译有不足之处,请谢谢大家指出。
第一章船舶设计第一课介绍翻译人员:1.1 定义‘基本设计’是专业术语,它决定船舶主要性能,影响船舶造价和功能。
因此,基本设计包括选择船型尺寸,船体形状,动力设备(数量和类型),初步布置船体机械设备和主要结构。
合适的选择方案能保证达到目标要求,比如良好的耐波性和操纵性,预期航速,续航力,货舱舱容和总载重量。
而且,包括校核使之达到货物装卸能力要求,舱室要求,各项宾馆服务标准,分舱要求,干舷和吨位丈量标准,所有这些都是盈利运输船舶,工业或服务系统用船,所必须考虑的部分因素。
基本设计包括概念设计和初步设计,它决定了船舶主要性能,为价格初步估计做了准备。
在整个设计过程中,基本设计完成后,就要进行合同设计和详细设计。
正如合同设计这名暗示的那样,它为船厂投标和承接合同订单数准备合适的合同计划和规范。
完整的合同计划和规范内容很清晰且足够详细,以避免发生代价高昂的偶发性事件,保护投标方免受模糊不清的描述要求的影响。
详细设计是进一步完善合同方案,它是船厂的责任。
合同方案需要为实际船舶建造准备施工图。
为了能够进行基本设计,每个人都必须了解整个设计流程。
这中的四个步骤用 Ecans 的 1959 年的设计螺旋循环方式图说明了,设计螺旋循环方式是一种含盖从目标需求到详细设计的迭代过程,如图 1.1。
下面将进一步详述这些步骤: a.概念设计。
概念设计是最开始的工作,是讲目标需求转换成造船工程参数。
一般来说,它包含技术可行性研究,来决定目标船舶的基本参数。
例如船厂,船宽,船深,吃水,丰满度,动力能源设备,或一些代用特性,所有这些都是为了满足达到设计航速,航区,货舱舱容和总载重量的要求。
它包括空船重量的初步估计,一般通过特性曲线,公式,或经验确定。
在该阶段,备选设计一般由参数研究法来分析,以确定最经济的设计方案或任何其他必须考虑的决定性因素。
所选择的概念设计用作今后获得建造费用的讨论文件,建造费用决定是否进展下一阶段工作:初步设计。
技术文件管理办法
![技术文件管理办法](https://img.taocdn.com/s3/m/3aaba2b4c9d376eeaeaad1f34693daef5ef713b6.png)
技术文件管理办法技术文件是企业开展技术工作、保障技术质量和提高生产效率的基础。
为了规范技术文件的管理,提高技术文件的利用价值,制定一套科学有效的技术文件管理办法至关重要。
本文将介绍一套适用于企业的技术文件管理办法及其重要性。
一、技术文件的概念与分类技术文件是包含了技术规范、设计图纸、工艺流程、操作说明等内容,用于指导企业技术工作和生产操作的文件。
根据不同的功能和用途,技术文件可分为以下几类:1. 技术规范:包括产品标准、质量控制规范、技术规程等,用于规定产品的技术要求和生产工艺。
2. 设计图纸:包括产品设计图、设备布置图、工艺流程图等,用于指导设计和生产过程。
3. 工艺文件:包括工艺流程、操作指南、工装夹具等,用于指导生产操作和工艺流程控制。
4. 检测报告:包括产品检测报告、质量分析报告等,用于评估产品质量和改进生产工艺。
5. 运维手册:包括设备维修手册、操作手册等,用于指导设备使用和维护。
二、技术文件管理的原则与方法1. 完整性原则:技术文件必须具备完整的内容,包括了所有必要的信息和规范。
2. 有效性原则:技术文件必须能够为技术工作和生产操作提供准确、清晰、可靠的指导。
3. 统一性原则:技术文件必须按照企业的标准和规范制定,保证一致性和统一性。
技术文件管理的方法主要包括以下几个方面:1. 建立技术文件库:企业应该建立统一的技术文件库,对技术文件进行分类、存档和管理。
文件库可以采用电子化管理,方便文件的检索与共享。
2. 文件编号与版本控制:每个技术文件都应该有唯一的编号,并且需要对不同版本的文件进行管理和控制。
当有文件更新时,必须明确版本号和更新内容。
3. 文件的发布和废止:技术文件的发布应该经过严格的审批程序,并且对废止的文件进行及时的清理和撤销。
4. 文件的更新和修订:技术文件应该根据需要进行及时更新和修订,确保内容的准确性和适用性。
修订过程需要记录,并及时通知相关人员。
三、技术文件管理的重要性技术文件管理的重要性主要表现在以下几个方面:1. 提高生产效率:技术文件能够准确指导生产操作和工艺流程,有助于提高生产效率和生产质量。
船舶船机电翻译
![船舶船机电翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3e07300790c69ec3d5bb75b8.png)
Ⅰ.技术术语Technical Terms1、pump 泵①Supply pump供给泵②transfer pump 输送泵③circulating pump 循环泵④bilge pump 舱底水泵⑤ballast pump 压载水泵1、tank①drain tank 泄放柜②service tank 日用柜③settling tank沉淀柜④storage tank 储存柜⑤circulating tank 循环柜⑥used oil tank 废油柜⑦buffer tank 缓冲柜⑧overflow tank 溢流柜⑨Collecting tank 收集柜⑩expansion water tank 膨胀水箱2、water①sea water (S.W.) 海水②fresh water (F.W.) 淡水③operating water 工作水④sanitary water 卫生水⑤washing water 冲洗水⑥refilling water 再注水⑦feed water 给水⑧condensate water 冷凝水⑨bilge water 舱底水⑩sewage 污水2、oil①fuel oil (F.O.) 燃油②lubricating oil (L.O.) 滑油③engine oil 机油④cylinder oil 气缸油⑤diesel oil (D.O.) 柴油⑥turbine oil 透平油⑦cool oil 冷却油⑧seal oil 密封油3、temperature (temp) 温度4、flow 流量5、pressure(press)压力6、power 功率10、level 液位 11、vibration 振动12、normal/abnormal 正常/异常13、main/auxiliary (aux.) 主要/辅助的14、inlet/exhaust 进气/排气15、fire alarm 火警16、fail/failure 故障17、overload 过载 18、no-voltage 失电19、leak/leakage 泄漏20、wrong-way 错向21、insulation(insul) 绝缘22、oil mist 油雾 23、viscosity 粘度24、density 浓度 25、salinity 盐度26、oil content 油含量27、pressure difference 压差28、switch 开关 29、flame 火焰30、automatic(auto)自动的31、emergency 应急的32、standby 备用的33、screw 螺丝 34、nut 螺母35、stud 螺柱36、meter 仪表 37、thermometer温度计38、level gauge 液位计38、pressure gauge 压力表39、length 长度 40、breadth 宽度41、height 高度42、meter 米 43、centimeter 厘米 44、millimeter毫米45、decimillimetre 丝米 46、micrometer微米46、hundredth of one millimeter 丝47、de(rust)生锈(除绣)48、spare parts 备件 49、spanner 扳手50、ahead/astern 正车/倒车 51、screwdriver 螺丝刀(minus / plus)52、sludge 油渣53、electrician’s knife 电工刀 54、decrustation pliers 剥线钳Ⅱ.(主机主要部件)Main Parts for M/E1、engine frame 机架2、cylinder 气缸3、piston 活塞4、crosshead 十字头5、bedplate 机座6、crankshaft 曲轴7、cylinder cover/head 气缸盖8、connecting rod 连杆9、turbocharger 增压器10、driving chain 传动链11、air cooler 空气冷却器12、scanvage box 扫气箱13、oil sprayer 喷油器14、oil nozzle 喷油嘴15、exhaust valve 排气阀16、sealing ring密封环17、cylinder liner 气缸套18、piston rod 活塞杆Ⅲ.机舱布置图Engine room arrangement1、main engine /M.E. 主机2、intermediate shaft 中间轴3、bearing 轴承4、propeller shaft 螺旋桨轴5、stern tube艉管6、aft seal head tank 后密封油箱7、FWD seal head tank前密封油箱8、stern tube L.O. drain tank 艉管滑油泄放柜9、chemical cleaning tank 化学清洗柜 10、L.O. drain tank11、sludge oil trap 油渣收集柜12、rust preventer tank 防锈剂柜13、oily water separator油水分离器14、Low sea chest 低位海水门15、L.O. transfer pump 16、bilge pump 舱底泵17、M/E lub oil pump 18、M/E S.W. cooling pump 主机海水泵19、sludge pump 油渣泵20、ejector pump for F.W.G 造水装置工作水泵21、stern tube L.O. pump 艉轴管滑油泵22、H.F.O. Transfer pump 燃油输送泵23、ballast pump 压载泵24、bilge & G.S. pump 舱底总用泵25、Fire & G.S. pump 消防总用泵26、Provision Ref. Unit S.W. pump伙食冷藏海水泵27、aux. S.W. Cooling pump 辅海水泵28、L.O. purify cleaning tray 滑油分油机洗池29、L.O. purify. Operating water tank 滑油分油机工作水箱30、L.O. purify. Heater滑油分油机加热器31、diesel generator 柴油发电机组32、D/G F.W. Cooler 柴油发电机淡水冷却器33、boiler feed water pump 锅炉给水泵34、cascade tank 热井35、aux.condenser 大气冷凝器36、inspection tank 凝水检查柜37、filter 过滤器38、distilling plant 造水装置39、control air vessel 控制空气瓶40、control air dryer控制空气干燥器41、air compressor 空压机42、main air vessel 主空气瓶43、M/E F.O. heater 主机燃油加热器44、purif room exh fan分油机室抽风机45、sludge tank 油渣柜46、drinking water hydrophone tank 饮水压力柜47、calorifier 热水柜 48、drinking water sterilizer 饮水消毒器49、emergency air compressor 50、stern tube gravity oil tank艉管重力油柜51、antifouling system power unit防污系统电源箱52、ECR. Unit cooler 集控室空冷机53、overhead crane 机舱行车 54、boiler feed water test kit 炉水试验台55、cylinder oil measuring tank气缸计量柜 56、sink 洗池57、gas welder 气焊机58、E.L. welder 电焊机59、universal machine 组合机床60、driller 立式钻床61、bench 钳桌台62、vice台虎钳63、grinder 砂轮机64、cupboard 橱65、sewage treatment unit 生活污水处理装置66、composite boiler 燃油/废气组合锅炉67、forced draft fan 锅炉强力风机68、incinerator焚烧炉69、waste oil service tank 废油日用柜70、supply ventilating fans 送风机71、spark arrester消音器Ⅳ.Others1、shipyard 船厂2、shipbuilding 造船3、berth/slipway 船台4、marine diesel engine 船用柴油机5、bulk-cargo carrier 散装货船6、container ship 集装箱船7、oil tanker 油船 8、tonnage 吨位9、merchant ship 民用船10、military ship (warship) 军用船11、drawing 图纸12、hull 船外壳13、bow/stern 船艏/船尾14、port/starboard 左舷/右舷15、deadweight 载重量 16、displacement 排水量17、freeboard 干舷 18、deck 甲板19、keel 龙骨20、anchor 锚21、rudder 舵22、bottom 底23、supersrtucture 上层建筑24、side25、weld 焊 26、painting 油漆27、assemble 装配 28、launching29、sea trial 试航 30、delivery 交船31、tightness test 密性试验 32、after service 售后服务33、approval 认可 34、blue collar worker 蓝领35、maker 36、rules and regulations 规则、规范37、chief engineer 轮机长 38、chief officer大副39、clerk 事务员 40、foreigner41、fore peak 艏尖舱 42、aft peak 尾尖舱43、frame 肋骨 44、cabin 舱室45、wheel house 驾驶室 46、shaft tunnel 轴隧47、beam横梁 48、manhole 人孔49、bulbous bow球鼻艏 50、sea chest 海水门51、bulkhead 隔舱壁 52、dry cargo hold 干货舱53、provision store 食品库 54、passageway 走廊、通道55、refrigerating chamber 冷藏室Ⅴ甲板机械Deck Machinery1、deck 甲板2、anchor chain(cable)锚链3、chain locker 锚链舱4、windlass 起锚机5、mooring hole 导缆孔6、bollard 带缆桩7、cargo winch 起货绞车8、hand rail 栏杆9、hawse pipe 锚链筒 10、hatchcover 舱口盖11、hatch coaming舱口围板12、control cabin操纵室13、derrick 吊杆14、cargo hook 吊货钩15、mooring winches 系泊绞车16、wire cable 钢索17、vertical ladder 直梯18、wire steel 钢丝卷筒19、side scuttle舷窗20、rudder stock 舵杆21、rudder shaft 舵轴22、flag staff 旗杆23、ventilator 通风筒Ⅵ.管系for piping1、Exhaust air system 排气系统Exhaust pipe for M.E(Generators / boiler / emergency generators)主机/ 发电机/ 锅炉/ 应急发电机2、Cooling Water System 冷却水系统①cooling fresh water (CFW) 淡水冷却水②cooling sea water (CSW) 海水冷却水3、fuel oil system 燃油系统①light diesel oil ②heavy diesel oil (HDO)③fuel oil purifying 燃油净化④oil sludge 废油(污油)⑤fuel oil transferring 燃油输送4、Lubricating oil system①L.O for M.E(generator / stern tube) ②Lub. oil transferring5、Compressed air system①high / low pressure air ②starting air 起动空气③control air ④remote control air 遥控空气⑤miscellanous air 杂用空气6、Ship systems①the bilge system舱底水②the ballast system 压载水③the water supply system 供水④the steam system 蒸汽⑤the drainage system 排水⑥the fire-fighting system 消防⑦the air measuring and filling system 空气测量注入⑧the level system 液位7、filter / filter gauze (screen) 8、drainage valve sets9、pressure gauge 压力表9、vacuum真空表10、thermometer 温度计11、steel tube 钢管12、copper tube 铜管13、observation glass 观察镜14、funnel 漏斗15、hose 软管16、induction port 吸口17、bracker 支架18、shim (washer) 垫片19、flange 法兰20、connection 接口21、stainless steel pipe 不锈钢管22、threaded connection 螺纹接头23、sleeve pipe 套管 24、flowmeter 流量计25、radiator 散热器26、pipe wrench 管子钳27、spanner 扳手28、pipe cutter 管子割刀29、scraper 刮刀30、vice 老虎钳31、screwdriver 螺丝刀 32、torch 手电筒Ⅶ主要阀件铭牌Main valve list1、slush valve 截止阀2、non-return valve 止回阀3、through-way valve 直通阀4、butterfly valve 蝶阀5、sluice valve 闸阀6、remote-control butterfly valve 遥控蝶阀7、quick closing valve 速关阀8、self-closing valve 自闭阀9、reducer valve 减压阀10、ball valve 球阀11、copper valve 铜阀12、steel valve 钢阀13、cast iron valve 铸铁阀14、stainless steel valve 不锈钢阀15、safety valve 安全阀16、temperature adjusting valve 温度调节阀17、thermostatic valve 恒温阀18、induction valve 进气阀19、exhaust valve排气阀20、drain valve 排泄阀21、fire valve 消防阀22、three-way valve 三通阀23、valve material①cast iron 铸铁②cast steel铸钢③stainless steel④bronze 青铜⑤brass黄铜⑥copper紫铜⑦nodular cast iron球墨铸铁Ⅷ.电力设备electrical equipment1. emergency (diesel / tacho- / shaft) generator应急(柴油/ 测速/ 轴带)发电机2. servo (governor) motor 伺服(调速)马达3. ignition (current / voltage) transformer点火变压器(电流/电压互换器)4. converter 变流器5. frequency changer 变频器6. charger 充电器7. rectifier 整流器8. uninterrupted power source (UPS)不间断电源装置9. battery or storage battery蓄电池或蓄电池组10. main (emergency / power section) switchboard 主(应急/电力区)配电板11. generator (feeder) panel 发电机(馈电)屏12. charging & discharging panel 充放电板13. (radio / low voltage / internal communication) power distribution board无线电(低压/ 船内通信/ 电力)分电箱14. power unit for cathodic protection阴极保护电源箱15. test panel 电工试验板16. shore connection box 岸电箱17. junction box (with fuse) 接线箱(带熔断器)18. control console (panel) 控制台,集控台19. main engine control stand主机控制台20. motor starter 电动机起动器21. control box (panel) 控制箱(板)22. main engine safety (air conditioning) control box主机安全系统(空调)控制箱23. control box for singal light信号灯控制箱24. steering gear source box 舵机电源箱25. contactor 接触器26. relay 继电器27. control (pressure / change over) switch 控制(压力/ 转换)开关28. magnetic valve 电磁阀29. resistor 电阻器30. push button 按钮31. temperature transducer 温度变换器32. oil mist detector 油雾探测器33. fuse 熔断器34. Ammeter 电流表35. voltmeter 压力表36. power meter 功率表37. power factor meter 功率因数表38. watt-hour meter 电度表39. frequency meter 频率表40. flow meter 流量表41. speed indicator 转速表42. ohm meter 欧姆表43. welder 电焊机44. lathe 车床45. drilling machine 钻床46. planning machine 刨床47. grinding machine 砂轮机48. electric heater 电热器49. electric refrigerator 电冰箱50. electric fan 电风扇51. air conditioner 空调52. washing machine 洗衣机53. fresh water sterilizer 引水消毒器54. stator 定子55. rotor 转子56. neutral wire 零线(中性线)57. winding 绕组58. coil 线圈Ⅸ.illumination equipment 照明设备1. port (starboard) light 左右舷灯2. mast 桅灯(stern艉灯/ anchor锚灯/ steering操舵灯/ signal信号灯/ flashing 闪光灯/ towing 拖船灯/ daylight signal 白昼信号灯/ pendant 舱顶灯/ fluorescent pendant 荧光舱顶灯/ ceiling 蓬顶灯/passage corner 走道角灯/ desk 台灯/ wall 壁灯/ berth 床头灯/ room’s nameplate 舱室铭牌灯/ chart table 海图灯/ flameproof 防爆灯/ flood 泛光灯(强光灯)/ search 聚光灯(探照灯)) light3. switch开关4. plug插头5. socket 插座6. socket box 插座箱Ⅹ.Navigation equipment 导航设备1. gyrocompass 电罗径2. magnetic compass 磁罗径3. feedback unit 反馈装置4. echo-sounder 回声测深仪5. log 计程仪6. master (slave) clock 母(子)钟7. radar 雷达8. radio direction finder 无线电测向仪9. Loran (radio navigation / satellite navigation) receiver劳兰(无线电导航/ 卫星导航)接收机10. VHF radio telephone transceiver 甚高频电话收发信机11. facsimile 传真机12. television set 电视机13. video camera 电视摄像机oxygen 氧气acetylene 乙炔nitrogen 氮气inter gas 惰性气体epoxy 环氧的resin 树脂chock楔子垫木soapy water 肥皂水anemometer 风速计manometer 压力(压强)表,气压表straight edge 直尺feeler gauge 塞尺steel scale 钢尺dial gauge 千分表micrometer 外径千分尺vernier caliper 游标卡尺spanner 扳手wrench 扳手screw driver 螺丝刀hammer 锤子clinometer 测斜仪chain block 手拉葫芦mandatory 命令、强制的Chlorinator 氯化器syphon=siphon 弯管,存水管,虹吸管blind 盲板booklet of piping procedure 工序,过程,步骤gymnasium 健身房galley 船上厨房motorcycle safety helmet 安全帽life belt 安全带glove 手套respirator 口罩overall 工作服uniformelectric torch 手电筒flashlighteyeglass 眼镜elevator 电梯plank 厚木板stage 大舞台expressions 公式formula(复数formulae)plus 加,正minus 减,负multiply 乘divide by 用…除equal to 等于sb entrust sb with sth 委托某人reply to 答复promise 许诺explanation 解释说明answer to 答案typist 打字员triangle 三角形quadrangle 四边形四角形pentagon 五角形inflator 打气筒tyre 轮胎wheel 车轮off duty 下班on duty 上班overtime 加班Slipway、shipway船台1.Lighting alignment for shafting & rudder system 轴舵系照光对中2.Stern tube boring 艉轴管镗孔3.Stern tube bush 艉轴衬套4.Stern boss艉轴壳5.forced fitting inspection压入配合检验6.oil jack(千斤顶)油泵7.(propeller shaft & stern tube bush)radial clearance (艉轴和艉管衬套)径向间隙8.axial clearance 轴向间隙9.Stern tube seals sealing 艉轴密封10. propeller installation force fitting压配11.pull-up length压进距离12.pull-up force 推进力13.oilpressure for boss 扩涨油压14.Zero point 零点15. Shrinkage 过盈量16.cleanness光洁度17.taper圆锥,斜度18. superposition 重合19. intersect 相交20.perpendicularity 垂直度21.vertical垂直的22.horizontal 水平的23. nut of stern shaft艉轴螺栓24.rudder 舵25.rudder blade 舵叶26.rudder stock 舵杆27.rudder pintle 舵销28.rudder tiller 舵柄29.rudder bush 舵承30.rudder horn 挂舵臂31. securing key 定位销,定位键32.protecting cover 保护帽33.grease牛油34.rudder angle 舵角35.full angle 满舵36. rudder blade’s stopper 防跳块37.temperature sensor 温度传感器38. inlet outlet 进出39. tolerance 公差,允许量40.wear down gauge 磨损规41.stern tube main chamber 大腔42.high pressure chamber 高压腔43.low pressure chamber 低压腔Engine Room 机舱1.Cleaning check:Storage oil tank of steering gear 舵机储存油箱(方形)Expansion oil tank of mooring winch 绞机膨胀油箱(圆形)Storage oil tank of mooring winch 绞机储存油箱Storage oil tank of windlass 锚机储存油箱(方形)Expansion oil tank of windlass 锚机膨胀油箱(圆形)Hydraulic oil tank of hatch cover 舱口盖液压油箱2.flushing of winch piping 绞机管路投油1.D/G pouring epoxy chock 发电机浇环氧2.holding down bolt 地脚螺栓3. deflection of crankshaft 曲轴甩档4.piston 活塞5.cylinder 气缸6. turbocharger 涡轮增压器7.1.Force measurement of M/E stay bolts 紧固螺栓2.piston rod and connection rod bolts 活塞杆和连杆螺栓3.bolts in drive end of crank 曲轴大端螺栓4.piston—piston rod—crosshead—connection rod—crank—crankshaft活塞活塞杆十字头连杆曲柄曲轴5.cam 凸轮6.camshaft 凸轮轴7.M/E chain cable 主机链条8.flooding test of M/E return oil pipes 压水试验9.propeller cap—propeller—stern tube seals—stern tube bush—stern shaft—intermediate shaft 导流帽螺旋桨艉密封艉管衬套艉轴中间轴—intermediate bearing—flywheel (thrust shaft)中间轴承飞轮推力轴10.coupling reamer holes 联轴节铰制孔11.turning gear 盘车机12. spring 弹簧1.main air compressor 主空压机2.alignment of coupling flange 联轴节对中3.gap 裂面4.sag 位移1.steering gear 舵机2. ram roller bearing 舵机活塞杆轴承3. neck bush & cylinder 舵机活塞颈衬套和活塞缸体4. dimension measurement 尺寸测量1.fore draft valve艏吃水阀2.speed log 计程仪3.echo sounder 测深仪Quay、shipside、wharf、dock码头。
{技术规范标准}企业标准体系培训技术标准)
![{技术规范标准}企业标准体系培训技术标准)](https://img.taocdn.com/s3/m/97a333e210661ed9ac51f367.png)
施、工作环境和工艺装备的技术条件、设备精度及设备维修 保养后应达到的质量要求而制定的标准。
2、 内容:包括设备、基础设施及工艺装备技术标准
(1)设备技术标准 1)外购设备及附件 2)自制设备技术标准 3)配件、易损件等技术标准 4)设备润滑标准 5)设备维修保养规程
第二部分
企业技术标准体系的内容和要求
第一节 基本概念及构成 第二节 企业技术标准的内容和要
求 第三节 技术标准制、修订基本要
求
第一节 基本概念及构成
一、基本概念 技术标准:是对标准化领域中
需要协调统一的技术事项所制 定的标准。
企业技术标准体系:企业范围 内的技术标准按其内在联系形 成的科学的有机整体。
2)产品标准是企业 进行生产、经
2、产品标准分类 1)产品标准(产品出厂标准)包括: (1)强制性国家标准、行业标准; (2)有关安全、卫生要求的地方
标准;
(3) 企业声明执行推荐性国家 标准、行业标准和地方标准。
a.产品没有国家标准、行业标准 或地方标准时,制定的企业产品 标准。
b.企业为提高产品质量、增强竞 争力,制定严于国家标准、行业 标准,并经备案的企业产品标准。
规定 得分
扣分标准
扣分 得分
不完整、不齐全,扣2分
不符合扣2分
10 不符合扣2分
不符合扣2分
不符合扣5分
(二) 设计技术标准
1、 设计技术标准的内容
1)设计符号、代号、术语标准;
2)产品安全、环境和其他法规要求;
3)设计准则和专业设计规范;
4)设计参数与数据标准;
MSC215_82_PSPC汉语版(仅供参考)
![MSC215_82_PSPC汉语版(仅供参考)](https://img.taocdn.com/s3/m/39617a0bf18583d049645975.png)
3 根据 SSPC-PA2:2004 来测量。涂装根据 No.2 说明书。 4 参考标准:ISO8501-1:1988/Suppl:1994。在涂装或使用相关产品之前的钢表面准备-表面清洁的视觉评估。
6
特性 .1 .2
要求
相对湿度超过 85%;或 钢板的表面温度高于露点温度少于 3°C。
.5 NDFT 对环氧类涂层为在 90/10 原则下达到 NDFT 320μm,,其他系统根据涂料 (名义 生产商的技术。 总干膜 厚度)3 总干膜厚度最大值依据涂料生产商的详细规范。
应小心避免涂膜过厚。涂装中应定期检查湿膜厚度。
稀释剂应限于使用涂料商推荐的类型和用量。
.2 一次表面处理 .1 喷 射 处 Sa 2 ½级,粗糙度介于 30-75 μm要求的表面清洁度和干燥度;
.5 辅助阴极保护装置,如果有。(如果涂层有辅助的阴极保护,涂层应 与辅助阴极保护系统相兼容)。
涂层生产商应提供成文的、有满意性能记录和技术规格书的产品。生产 商应具有提供适当技术帮助的能力。性能记录、技术规格书和技术帮助 (如有)应在涂层技术文件中记录。
涂层可用于维护目的,类型可以是无机的也可以是有机的; 2.8 NDFT 为名义干膜厚度。90/10 规则意指所有测量点的 90%测量结果应大于或等于 NDFT,
余下 10%测量结果均应不小于 0.9×NDFT; 2.9 底漆 系指车间底漆涂装后在船厂涂装的涂层系统的第一道涂层; 2.10 车间底漆 系指加工前涂在钢板表面的底漆,通常在自动化车间喷涂(在涂层系统第一
根据 MSC82 工作文件及有关记录翻译。 MSC.215(82) 决议
2006 年 12 月 8 日通过 所有类型船舶专用海水压载舱和散货船双舷侧处所
[指南]船舶术语翻译
![[指南]船舶术语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c8bce62f366baf1ffc4ffe4733687e21af45ffd6.png)
船舶术语VOCABULARY3-roller bending machine 三弯机abandon v. 弃船 abolish v. 消除ABS 美国船级社 acceleration n. 加速度accelerometer n. 加速度表 accommodate v. 容纳accommodation deck起居(住舱)甲板 accuracy n. 精度accurate synchro device准同步装置 acetylene cutter 气割机acid-pickling n. 酸洗 acoustics n. 音响效果adhesiveness n. 粘附力 adjacent a.相邻的adjust v. 调节 administration n. 行政管理admit v. 接纳 adopt v. 采纳,采用affiliated factory 分厂,附属工厂 aforementioned a.前述aft a. adv. n. (在)船艉 aft peak 艉尖舱after service 售后服务 ahead n. 正车air bottle 空气瓶 air compressor 空压机air reservoir 气瓶 air siren 汽笛air-tight test 气密实验alarm bell 警铃alignment n. 找中,校准 all waves 全波allowance n. 允值 all position 全方位alternating current ( A.C.) 交流电 ammonia n. 氨amplify v. 放大 an automatic production line自动生产线analogous output 模拟输出 analogue computer 模拟计算机anchor n. 锚 anchor chain (cable chain)锚链anchor handling 锚操纵 anchor windlass (chain windlass)起锚机anchorage buoy 系泊浮筒 angular n. 角度antenna n. 天线 anticorrosion precaution 防腐措施apparatus n. (pl. apparatus or apparatuses)仪器,器械,装置appearance n. 外观 approval n. 批准,认可approve vt. 认可 arbitrate v. 仲裁arc n. 弧度 arduous a.艰难的arrange v. 布置,安排 asbestos n. 石棉assemble v. 装配Assemble Language 汇编语言assembly n. 装配 astern n. 倒车atmospheric survey 大气环流调查 atomic power 原子能atomize v. 雾化 authority n. 当局automatic control device 自动控制装置automatic production line 自动生产线 automatic steering 自动操舵automatic submerged arc welding 自动埋弧焊automatic telephone 自动电话 aux. boiler 副锅炉aux. engine 辅机 aux. engine room 辅机舱aux. machinery 辅机 auxiliary means 辅助手段auxiliary system 辅助系统 axial push 轴向推力backing n. 衬垫 ballast piping 压载水管系ballast pump 压载泵 ballast system 压载系统ballast water 压载水 base n. 基准base point n. 基准点 basic design 基本(方案)设计basic metal 母材 battery unit 蓄电池组beam n. 波束 beam n. 横梁bearing n. 轴承 bearing hole n. 轴承孔bedplate n. 机座 bell set 铃组bending machine 冷弯机 berth n. (水平)船台,(船上)床铺berth or slipway fabrication 船台装配 bilge n. 舱底水bilge keel 舭龙骨 bilge plate 舭板bilge pump 舱底水泵 bilge system 舱底水系统binary system 二进位制 blank n. 毛胚block n. 分段 block or section fabrication 分段或总段装配blood vessel 血管 blower 风机blue collar worker 蓝领,工人 boat deck 艇甲板bollard n. 带缆桩 bolt n. 螺栓bolthead n. 螺栓头 bottom n. 船底bottom plate 底板 bottom structure 底板结构bow n. 船艏 bow &stern structure 艏艉结构bow section 艏段 branch company 分公司,子公司branch system 分系统 bridge n. 桥楼bridge control 桥楼控制 broadcast n. v. 广播broadcast station 广播站bronze sleeve 青铜套筒bulbous bow 球鼻艏bulk cargo 散装货物bulk-cargo carrier 散装货船bulkhead n. 隔舱壁bulkhead structure 隔舱壁结构bushing n. 衬垫butt joint 对接接头cabin n. 舱室cable fixture 电缆夹具calculation n. 计算calculator n. 计算器calibrate v. 校正calibration n. 校正cam n. 凸轮cam follower 凸轮附件camber n. 梁拱camshaft n. 凸轮轴capstan windlass(anchor winch)锚绞盘cargo n. 船货cargo oil 货油cargo –hold n. 货舱cargo-lifting n. 起货casing n. 罩壳cast iron piece 铸铁件casting n. 铸造cathode-ray type 阴极射线式CCS 中国船级社central control 集控centreline n. 中心线centrifugal a.离心的certificate n. 证书chain drive 链传动chain locker 锚链舱chain pipe 锚链管chain reaction 连锁反应chain stopper 制链器challenge n. v. 挑战chamfer v. 在边缘切斜面changeover switch 转换开关characteristics n. 性能,特性,特征charge v. 充(电,气)check n. v. 检验chemical medium 化学介质China Classification Society(CCS) 中国船级社China Ocean Shipping Company (COSCO) 中国远洋公司chip n. 芯片circle n. 圈子,团体class n. 船级classification n. 船级classification society 船级社cleanness n. 清洁度closed circulation 闭式循环clutch n. 离合器CO2 shielded arc welding 二氧化碳气体保护焊Coating n. 图层code n. 法典code display circuit 编码显示电路coefficients of ship form 船型系数cold processing 冷加工collision n. (船只)碰撞combustibility n. 可燃性combustion n. 燃烧combustion chamber 燃烧室combustion gas 燃气commanding telephone 指挥电话communication n. 通讯compartment n. 分隔舱compartment stuffing box 隔舱填料函compass n. 罗经compass deck 罗经甲板compensate vt. 补偿competition n. 竞争completion drawing 完工图component n. 组成部分composition n. 成分组成compound excitation 复励comprehensive productivity 综合生产能力compressed air 压缩空气compression (power)stroke n. 压缩冲程computer control console 计算机控制台conceptual a. 概念的condensation n. 冷凝conductor n. 导体connecting rod 连杆connection n. 接头constant voltage 恒压constitute v. 构成consumables n. 消耗品consumption n. 消耗contact v. 触发container n. 集装箱continuous deck 连续甲板contract n. 合同contradiction n. 矛盾control component 控制元件control console 控制台control unit 控制装置converse method 反装法convertor n. 转换器conveyor n. 传送带coolant n. 致冷剂coolant(cooling agent)n. 制冷剂cooler n. 冷却器cooling system 冷却系统cooperation n. 合作coordinate n. 坐标core enterprise 核心企业corrosion n. 腐蚀corrugated a. 波纹状的course n. 航向cover n. 药皮CPP drive 可调浆传动crank cheek 曲柄夹板crankcase n. 曲柄箱crankpin n. 曲柄臂crankshaft n. 曲轴crankweb n. 曲柄臂crew n. (全体)船员cross section 截面crosshead n. 十字头cultivate v. 培养,培育current n. 电流current n. 洋流,水流current-impulse frequency convertor 电流-脉冲频率变换器curve n. 曲线cutting n. 切割cylinder n. 气缸cylinder block 气缸体cylinder cover (cylinder head) 缸盖cylinder liner 气缸衬套cylinder oil 气缸油cylinder wall 缸壁data impulse 数据脉冲davit n. 吊艇架deadweight ton(DWT) n. 载重量,吨载量Decca receiver 台卡定位仪deck n. 甲板deck girder 甲板材deck longitudinal 甲板纵骨deck machinery 甲板机deck plate 甲板板deck structure 甲板结构deckhouse 甲板室deform v. 形变deliver v. 交货,交船delivery n. 交船,交货delivery ceremony 交船典礼derrick n. 吊杆design stage 设计阶段designation n. 名称,牌号designation n. 目的地detail design 详细(施工)设计detect v. 探测detect v. 侦察detection n. 探测deviation n. 位移dial n. 刻度盘diameter n. 直径differentia n. 差异digital computer 数字计算机digital output 数字输出direct current(D.C.)直流电direct drive 直接传动direct telephone 对讲电话,直线电话directional finder 测向仪directional instrument 指向仪器directional stability 航向稳定性disc n. 圆盘discharge n. v. 排水dispensable a. 非必要的dispute n. v. 争端,争执distribute v. 分布distribute v. 分配,配电distribution n. 配电distribution box 分电箱distribution panel 区配电板distribution switch 配电开关distribution system n. 配电系统division n. 划分DNV 挪威船级社Dock n. 船坞dock trial 码头试验docking winch 带缆绞车Doppler effect 多普勒效应Doppler frequency offset 多普勒频移Doppler sonar log 多普勒声纳计程仪double bottom 双层底double-action a.双作用down-vertical welding 下行焊draft(draught)n. 吃水drainage n. 疏水,泄水drawing n. 图纸drawing instrument 绘图仪drift v. 漂移drinking water 饮用水drip-proof type 防滴式drive n. 传动drive mechanism 传动机构drive mechanism 传动装置drive unit 传动装置driven shaft 从动轴dry v. 烘干drydock n. 干船坞dynamic –pressure type 水压式echo signal 返回信号echo sounder 回声测深仪economic effect 经济效益edge preparation 边缘加工edge processing 边缘加工edger n. 刨边机eject v. 喷射elapse v. (时光)消逝electric brain 电脑electric load 负荷electrical arc 电弧electrical compass 电罗经electrical drive 电力托动electrical energy 电能electrical impulse 电脉冲electrical power 电力electrical shedding 放电electrical signal 电器信号electrical slag welding 电焊渣electrical unit 电器装置electrical user 电器设备electrical-driven a. 电动的electrician n. 电工electricity outfitting 电舾electrode n. 焊条electromagnetic contactor 电磁接触器electromagnetic induction 电磁感应electromagnetic log 电磁计程仪electromagnetic sensor 电磁传感器electronic computer 电子计算机electronics n. 电子(学)element n. 机械零件element n. 要素emerge v. 崛起,兴起emergency control 应急控制emergency network 应急电网emergency power station 应急电站emergency radio transmitter 应急无线电发信机emergency steering 应急操舵emergency switchboard 应急配电板emergency telegraph 应急传令钟emergent discharge 应急排放emergent service 应急使用enclose v. 封闭encounter v. 遭遇energy convertor 换能器engine foundation (engine seat )机座engine frame 机架engine oil 机油engine outfitting 机舾engine space 机舱engineer n. 轮机员engineer n. 工程师engineering and technical team 工程技术队伍engineer vessel 工程船engine-room 机舱ensure v. 确保enterprise n. 企业EO 无人机舱equipment n. 设备error n. 误差essence n. 实质,本质evolve v. 渐进,进化,演变excessive a. 过量的,极度的excitation n. 励磁excite v. 激励exhaust port 排气口exhaust stroke 排气冲程exhaust valve 排气阀expand v. 扩张,扩建expansion n. 展开图expansion stroke 膨胀(作工)冲程expansion tank 膨胀箱experiment n. 实验exterior force 外力extinguish v. 灭火F.O.meter 燃油流量计F.O.tank 燃油舱Fabricate v. 装配,制作fabrication n. 装配facile adaptability 灵活的适应性facsimile transmission(fax)传真fairing n. 光顺体,流线体fair-lead n. 导缆孔fashioned steel 型钢fast speed (rapidity)快速性fathometer n. 侧深仪feed v. 馈给feed circuit 馈电线路fillet seam 角焊缝fillet welding 角焊filter n. 过滤器. 过滤fine a. 纤细的finished product 成品fire alarm 火警fire hazard 火灾fire pump 消防泵fire-fighting system 消防系统fire-resistant a.耐火的fixed part 固定件flash signal light 闪光信号灯flat fillet seam 平角焊缝flexibility n. 挠性flexible coupling 挠性联轴节float launching 漂浮下水floatability n. 漂浮性floating positively 正浮floating production storage unit(FPSU) 浮式生产储油轮flood v. 进水floodability n. 不沉性floor plate 肋板fluctuate v. 波动fluctuation n. 波动flush v. 清洗flushing agent 清洗剂flux n. 焊剂flywheel n 飞轮foam n. 泡沫folding machine 折边机for home use 国内用forced lubrication 强制润滑forced ventilation 机械通风fore perpendicular 艏垂线forecastle n. 艏楼foreign trade 外贸forging n. 锻造formation n. 构成,结构frame n. 肋骨framework n. 框架framing block 肋骨框架分段free end 自由端freeboard n. 干舷freighter n. 货船Freon n. 氟利昂frequency n. 频率frequency difference latching 频率锁定frequency regulation 调频fresh water (F.W.)淡水fresh water production plant造水装置friction resistance 摩擦阻力fuel n. 燃料fuel nozzle 喷油嘴fuel oil 燃油fuel oil (F.O.)燃油fuel pipeline 燃油管系full-load a. 满载的full-load displacement 满载排水量funnel n. 烟囱galley n. 厨房gantry n. 龙门架gas cutting 气割gas tight seal 气密密封gas turbine engine 燃气轮机gas welding 气焊gear n. 齿轮gear drive 齿轮转动geo-physical propecting vessel 地球物理探测船GL 西德劳氏船级社grant v. 给予……的权利gravity centre 重心gravity welding 重力焊groove v. 开坡口ground v. 接地group n. (企业)集团growth n. 生长,发育guarantee n. v. 保证general description 概述general-purpose a.通用的generating set 发电机组geometrical characteristics 几何特征geometrical principle 几何原理gravity launching 重力下水guided-missile frigate 导弹护卫舰gyro n. 陀螺仪gyro compass 陀螺罗经,回转罗经H.D.Heavy Machinery Co. Ltd. H.D.重机股份有限公司Halogen n. 卤素hand control 手控hand level 手柄hand steering 手动操作hand wheel 手轮handle v. 操纵harbour n. 港口,停泊harbour generator 停泊发电机hardware n. 硬件hatch trunk 舱口围壁hawsepipe n. 锚链筒he water pressure system 水压系统headquarters n. 总部,厂部headroom n. 甲板间高度heat exchanger 热交换器heating n. 供暖heavy current n. 强电heavy oil 重油heel n. 横倾hereinbelow adv. 在下文high frequency 高频high-speed boat 高速艇horizontal a.水平的,卧式的horsepower(hp) n. 马力hose n. 软管hot processing 热加工hot work 火工hull n. 船体hull cleanness 船体光顺性hull construction 船体结构hull form 船型hull line 船体线型hull structure 船体结构human brain 人脑humidify v. 增湿hydraulic a. 液压的hydraulic fluid 液压流体hydraulic machine 液压机hyperbolic curve receive双曲线定位仪identify vt.识别ignite v. 点火ignition n. 点火illumination n. 照明illustration n. 生动的说image display system 图象显示系统IMCO 政府间海事协商组织impact n. 冲击implication n. 含义impulsator n. 推动器,脉冲发生器impulse-type a.脉冲式的impurity n. 杂质inclination n. 倾斜inclination test 倾斜试验incline v. 倾斜index n. 索引indication n. 显示indicator n. 显示仪indicator n. 指示器indicator light 指示灯indicator valve示功阀inert gas 惰性气体inertia n. 惯性inertia platform 惯性平台inevitable a.不可避免的initial metacentric height 初稳心高inject n. 喷射injecting system 喷油系统injector n. 喷油器inner bottom longitudinal 内底纵骨inner bottom plate 内底板inner ring 内环input n. v. 输入inspector n. 质检员installation n. (船上)安装installation error 安装误差instancy speed 瞬时速度instrument n. 仪表,仪器insulating material 绝缘材料insulation n. 绝缘intake n. 吸入intake port 汲气口intake valve 进气阀integral casting 整体浇铸intention n. 意向intercommunication (intercom)n. 内通,内部通讯interfering moment 干扰力矩intermediate bearing 中间轴承intermediate shaft 中间轴internal combustion engine 内燃机international authorities 国际当局Internet 因特网(国际互连网)introduce v. 引进,引入,介绍iron powder electrode 铁粉焊条jig n. 胎架joint design 联合设计journal n. 轴颈keel n. 龙骨keel plate 龙骨板keep station 定位kerosene test 煤油实验key enterprise 骨干企业kilohertz 千赫kinetic energy 动能knot n. 节labyrinth n. 迷宫,曲径land-based a. 路基的landing-place n. 码头lap joint 搭接接头large-computer(mainframe computer) n. 大型(计算)机,主机lay v. 敷设length n. (一)节,(一)段level n. 液位level gauge 液位计level relay 液位继电器license n. 许可证life line 生命线life-belt n. 救生圈life-boat n. 救生艇life-jacket n. 救生衣life-or-death a.生死攸关的life-raft n. 救生筏life-saving n. 救生lifting capacity 起重能力light current 弱电lighting n. 照明light-ship displacement (light-load displacement)轻载排水量lines lofting 线型放样lines offsets 型值lines plan 线型图lining n. 衬垫load distribution 负荷分配load line mark 载重线标志load transfer 负荷转移local strengthening 局部加强locate v. 定位lock washer 锁紧垫片lofting n. 放样log n. 计程仪logical a.逻辑的long bridge 长桥楼longitudinal a.纵向的longitudinal (uniflow)scavenge 直流扫气longitudinal bulkhead 纵隔舱壁longitudinal framing 纵向构架loop n. 回路loop antenna 环状天线Loran receiver 劳兰定位仪Loudspeaker n. 扬声器low speed 低速lower deck 下甲板LR 英国劳氏船级社lube oil 润滑油lube oil(L.O.)滑油lube oil pump 滑油泵lubricant n. 润滑剂lubricant film 润滑油膜lubricating oil 滑油lubrication system 滑油系统M.E.engine room 主机舱Machine v. 机加工machinery n. 机械machinery set 机组machinery workshop 机电车间machining n. 机加工machining workshop 机加工车间magnetic compass 磁罗经magnetic field 磁场magnetic needle 磁针magnetic object 磁性物体magnifier n. 放大器magnify v. 放大magnitude n. 大小main bearing 主轴承main engine (ME) 主机main generating set 主发电机组Main Group 1 第一大部分main hull 主船体main network 主电网main power station 主电站main switchboard 主配电板maintenance n. v. 维护,保养marker n. 厂商man power resource 人力资源management n. 生产管理maneuver v. n. 操纵maneuverability n. 操纵性maneuvering console 操纵台maneuvering system 操纵系统manual work 手工劳动manufacture n. &v. 生产,制造marine crane 船用起重机marine diesel engine 船用柴油机marine engineer 机电工程师marine engineering research institute 造机研究所marine geological research vessel 海洋地质调查船mark v. 标出mast lightmaster controller 主令控制器Master degree 硕士学位material n. 材料material marking 下料mathematical a.数学的mathematical lofting skill 数学放样技术maximum(max.)n. 最大means n. 手段,工具measurement laboratory 计量实验室measuring meter 测量仪表measuring point 测量点mechanical energy 机械能mechanical launching 机械下水mechanical processing 机加工mechanical unit 机械装置medium speed 中速medium wave 中波medium-computer n. 中型(计算)机member n. 构件memory n. 储存器,内存memory and storage system 储存系统merchant ship 民用船mercury n,水银meridian n. 子午线metacentre n. 稳心metal recovery 金属回收率metallic equipment 冶金设备microclimate n. 小气候microcomputer n. 微机microprocessor n. 微处理器midship n. a. adv. 舯部military ship 军用船miller n. 铣床minicomputer n. 小型(计算)机minimize v. 降至最低minus push 负推力minus value 负值miscellaneous a. 杂项的mobilize v. 动员model case 样箱model plate 样板model rod 样棒moderate a. 中型的modern enterprise system 现代企业制度modus n. 操纵法(pl. modi)monitor v. 监视monitoring device 监控装置moor v. 系泊motive power 原动力motor n. 电动机mould loft 放样台mouth n. 河口moving part 运动件multi-purpose a. 多用途的,综合的multi-stage n. 多级mutual benefit 互惠互利nautical mile 海里naval architect 造船设计师navigating instrument 导航仪器navigating zone 航区navigation computer 导航计算机navigation equipment 导航设备navigational light 航行灯navy n. 海军navy underway replenishment ship 海军航行补给船NC cutting machine 数控切割机nerve cell 神经细胞nesting n. 套料network n. 电网nil n. 零,无NK 日本海事协会non –ferrous metal 有色金属non-restrictive a. 自由的,不受限制的non-standard product 非标产品non-transparent a. 不透明的normal displacement 正常排水量normal shipping 正常营运nozzle n. 喷嚏numbering system 计算系统numeral n. 数字numerical control (NC)数控numerical control cutter 数控切割机nut n. 螺母observation n. 观察occasion n. 盛事,盛举ocean-going vessel 远洋船oceanographic research vessel 海洋调查船offshore service 近海作业oil charging piping 注油管系oil consumption 油耗oil filling port 注油口oil mist 油雾oil refinery 炼油厂oil tanker 油船oil-resistant a.耐油的oil-tight n. 油密Omega/satellite integrated navigation instrument 奥米加/卫星导航系统one-side welding单面焊接,双面成形one-way a.单向的open chamber 开放式燃烧室open circulation 开放循环opening n. 开口operating cycle 工作周期operation n. 施工operation n. 运行,运转operation surroundings 作业环境operator n. 操纵员opportunity n. 机遇optical projector 光学仪器optics n. 光学orbit n. 轨道order n. v. 订单,定购oscillation n. 振荡oscillation current 振荡电流outboard adv. 向舷外outer appearance 外观outer ring 外环outfitting n. 舾装output n. 输出overload v. 过载owner n. 船东owner’s representative 船东代表oxide n. 氧化皮paint n. 油漆pain-taking a.艰巨的painting n. 涂装painting n. 涂装,油漆工艺palletizing management 托盘管理parallel n. 并联 v. 并车parallel of generators 发电机并车parameter n. 参数part n. 部件,机械部件part fabrication 部装particle n. 颗粒party n. (谈判或合同之)一方passage n. 通道passageway n. 通道passenger-cargo vessel 客货船performance n. 性能permanently adv. 永久的perpendicular n. 垂线personnel n. 全体人员personnel n. 人员,人事phase angle 相角phase sequence 相序phase –sensitive rectifier 相敏整流器physical quantity 物理量physical-chemical experiment 理化实验physical-chemical experimental center 理化中心实验室pillar n. 支柱pilot n. 驾驶员,领航员,舵轮pipe connection 管子接头pipe flange 管子法兰piping system 管系piston pin 活塞环piston pin 活塞梢piston stroke 活塞冲程pitch n. 纵摇plan n. 图纸plane n. 平面plane v. 整平planing machine 校平机plant n. (成套机电)设备platform n. 平台pneumatic tool 气动工具pointing of direction 指向poisonous gas 有毒气体pollution n. 污染poop n. 艉楼port n. 左舷portable light 手提灯postdoctoral centre 博士后工作站potable water 饮用水pour v. 涌入,源源不断power amplifier 功率放大器power plant 动力装置,(火力)电厂power station 电站power supply 电源,供电power system 电力系统,动力系统practice n. 习惯做法preamplifier n. 前置放大器pre-combustion chamber 预燃燃烧室pre-heat v. 预热pressure container 压力容器pressure relay 压力继电器pressure sensor 压力传感器pressure tank 压力柜pretreat v. 预处理primary radio transmitter 主无线电发信机prime mover 原动机primer n. 底漆primer painting 涂底漆principle dimensions 主尺度process n. 工艺,流程v. 加工,处理production efficiency 生产效率production line 生产线production procedure 生产程序program n. 程序projection plane 投影面prolong v. 延长promote v. 促进,晋升propeller n. 螺旋桨proportion n. 比例propulsion efficiency 推进效力propulsion plant 推进装置protection type 保护式provision n. 食品pump n. 汞purity v. 净化push rod 顶杆push-pull magnetic amplifier 推挽磁放大器pyramid method 正装法quality assurance 质量保证quality control 质量控制quality management 质量管理quality policy 质量方针quay n. (顺岸式)码头quiescent a.安静的radar n. 雷达radio beacon station 导航台radio communication equipment 无线电通讯设备radio directional finder 无线电测向仪radio message 无线电报radio receive 无线电接收机radio room 报房radio station 电台radio transmitter 无线电发信机radio wave 无线电波range n. 航程range v. 测距range display 航程显示器range unit 航程装置rated power 额定功率rated value 额定值reaction n. 反作用力reading n. 读数receiver n. 接收器reciprocating movement 往复运动rectification n. 矫正,整顿rectify v. 整流,滤波reduction gear 减速齿轮reduction gearbox 减速齿轮箱reduction unit 减速装置reduction with an astern clutch 带到车离合器的减速reefer n. (俗)冷藏船,冰箱reflect v. 反射refrigerating plant 制冷装置register n. (机)验船师register vt. 登记,注册regulation n. 登记regulator n. 调整器relative humidity 相对湿度relative motion 相对运动relay contactor 继电器remains n. 残余remote control 遥控remote control station 遥控站rescue v. n. 救援rescue frequency 救援频率rescue transmitter 救援发信机resemble v. 相似reserve buoyancy 储备浮力reservoir n. 容器resistance n. 阻力resistance heat 电热阻rest v. 靠左retaining washer 保护垫片retake v. 回收,取回reversal n. 换向reverse v. 反向逆转reverse power 逆功率reversing system 换向机构revolution n. 旋转rigid a. 刚性的ring seam 环缝rock arm 摇臂roll n. 横摇roller machine 滚床room n. 余地rope n. 缆索rotary movement 旋转运动rotate v. 旋转rotating direction 旋转方向rotation n. 旋转度rotor n. 转子rough sea 波涛汹涌roughness n. 粗糙度routine n. 例行公事rpm 转速rudder n. 舵rudder angle indicator 舵角指示器rudder carrier 舵承,舵托rudder stock 舵轴,舵杆rudder stopper 舵角限制器rules n. 规范,规则running n. 经营管理rust preventative 防锈剂rust prevention 防锈rust removal 除锈rust-proof a.防锈的safeguard v. 捍卫safety valve 安全阀salt content 含盐量sanitary water 卫生水saturated steam 饱和蒸汽scavenge v. n. 扫气scavenge box 扫气箱scavenge flow 扫气气流scavenge pattern 扫气型式screen n. 荧光屏screw shaft 螺旋桨轴sea damage 海损sea trial 试航sea water (SW)海水sea-chart room 海图室seakeeping performances 航海性能,试航性seal n. v. 密封sealing agent 密封剂sealing gasket 密封垫片sealing ring 密封圈search light 探照灯seasick a.晕船seat n. 座seating n. 基座section n. 总段self excitation 自励self-designed a.自行设计的self-regulated device 自我调节机构semi-conductor n. 半导体SEMT of France 法国热机协会senior engineer 高级工程师sensibility n. 灵敏度separation n. 分离separator n. 分离器serialize vt.使……成系列service n. 公共基础设施service engineer 服务工程师service life 使用寿命service tank 日用柜servo motor 伺服电动机settle v. 沉淀settling tank 沉淀柜shaft bracket 艉轴架,人字架shaft system 轴系shape processing 成形加工shear machine 剪切机shed v. 放射,散发sheer n. 脊弧sheet plate 薄板shell n. 壳板shell plating 外壳列板shell structure 外板结构ship equipment 船舶结构ship general 总体ship outfitting 船舾ship system 船舶系统shipbuilding n. 造船shipbuilding industry 造船工业shipbuilding technology research institute 造船工艺研究所shipping n. 航运shipyard(yard)n. 船厂shop trial 车间实验shore electricity box 岸电箱short circuit 短路short wave 短波short-range a.短途的shot-blast v. 喷丸shot-blasting 喷丸处理side n. 船侧side girderside light 舷灯side plate 弦侧板side structure 船侧结构signal n. 信号signal light 信号灯signal processor 信号处理器silicon n. 硅silicon control rectifier(SCR)可控硅single bottom 单底single-action a.单作用single-rudder n. 单舵single-stage n. 单级single-screw n. 单桨site architect 现场造船师site supervisor 现场监控师sketch n. 草图slide-block n. 滑板,导块sliding distance 滑行距离slipway n. (倾斜)船台slipway taper 船台斜面small metacentric angle 小倾角socialist market economy 社会主义市场经济software n. 软件soil n. 土壤SOLAS 国际海上人命安全公约SOS 遇难信号sound energy 声能sound insulation 隔音sound power telephone 声力电话sound speed 声速sound wave 声波sounder n. 测深仪sources of power supply 能源space n. 舱室space n. 空间spare gears 备品spare parts(spares)备件special power supply 特种电源speed indicator 航速指示器speed reduction 减速speed servo system 速度随动系统spring n. 弹簧squeeze n. v. 挤压stability n. 稳性stabilizer n. 减摇鳍stabilizing unit 减摇装置staff member 职员stage n. 级stainless steel 不锈钢stand v. 经受standard n. 标准standard displacement 标准排水量stand-by n. 备用stand-by generating set 备用发电机starboard n. 右舷start v. 动身,出发starting system 起动系统starting valve 启动阀state v. 说明state-specified a.部颁的station v. 驻扎steadiness n. 稳定性steam &aux. boiler system 蒸汽与副锅炉系统steel plate pretreatment 钢板预处理steel structure 钢结构steel wire 钢丝steering gear 操舵装置steering gear 舵机steering gear room 舵机房steering mechanism 操舵机构steering wheel 舵轮stem n. 艏柱stern n. 船艉,艉柱stern tube 艉轴管stiffener n. 扶强,加强筋storage tank 贮存柜store-room n. 储藏室straight line 直线straight seam 直焊缝strength test 强度试验stringer n. 纵通材structural material 结构材料structure n. 结构,构件stud n. 螺柱stuffing box 填料函subway shield 地铁盾构suck v. 吸入suction (induction) stroke 汲气冲程suction port 吸入口sufficient a.足够的,充足的sum n. (数)二树之和supercomputer n. 巨型(计算)机superstructure n. 上层建筑supervision n. 监督,监造supply vessel 补给,工作船support n. 支撑物surface treatment 表面处理surveyor n. (船)验船师survive v. 幸存,死里逃生sustain v. 支撑,支持swirl chamber 涡流式燃烧室swirl resistance 涡流式阻力switch n. 开关symbol n. 符号symmetrical a.对称的synchro (selsyn)n. 自整角机synchro signal transmitter 自整角机讯号发送器synchronous device 同步装置synchronous follower 同步随动件talent n. 人才,有才能的technical staff 全体技术人员technical force 技术力量technical service 技术服务technical specification (spec)技术规格书technical term 技术术语telegraph n. 传令钟teleprinter n. 电传打字机teleperature relay 温度继电器temporarily adv. 临时地temporary emergency power supply 临时应急电源terminal n. 终端testing n. 调试testing facilities 测试设备testing instrument 测试仪器test & trials 试验与试航TEU reefer container ship 冷风集装箱船the ambient air 大气the application software 应用软件the block coefficient 方型系数the brake horse power (BHP) 轴马力,制动马力the breath moulded 型宽the central processing unit (CPU) 中央处理单元the centralized control room (the control room)集控室the controllable pitch propeller (CPP)可调螺距桨the critical path method (CPM) 各种计划节点配合the data base management system (DBMS)数据库管理系统the depth moulded 型深the design water plane 设计水线面the design water plane coefficient 设计水面线系数the displacement coefficient 排水量系数the earth magnetic field 地球磁场the effective horsepower 有效马力the fire main 消防总管the fixed pitch propeller 固定螺距桨the future type 未来型the graphic processing software 图像处理软件the intertia navigation system 惯性导航系统the integral stud anchor chain 整体锚链the language system 语言系统the length B.P.两柱间长the length overall 全长the length W.L.水线长the living quarters 生活区the longitudinal prismatic coefficient 纵向菱形系数the metacentre of transversal inclination 横倾稳心the middle longitudinal cross section 舯横剖面the midship transversal cross section coefficient 舯横截面系数the net registered tonnage 净登记吨位the North Pole 北极the office automation (OA)办公自动化the operating system (OS)操作系统the painting outfitting 涂装the parties concerned 有关方面the propulsion plant 推进装置the rated frequency 额定功率the rated horsepower 额定马力the roll period 横摇周期the satellite navigation system 卫星导航系统the system software 系统软件the total longitudinal bend 总纵弯曲the total longitudinal strength 总纵强度the total tonnage 总吨位thermal mechanism 热力机械thermal stress 热应力thermometer n. 温度计thread v. 攻螺纹thrust bearing 推力轴承thrust end 推力端thrust ring 推力环thrust shaft 推力轴thyristor n. 硅可控整流器,可控硅tier n. (船)层TIG钨极惰性气体焊tightness test 密性试验time vt. 确定……的时间timing gear 准时机构title n. 职称,头衔tonnage n. 吨位top people 上层人物top side plate 弦侧顶板torsional vibration 扭振torsional moment 扭距TQC全面质量管理transceiver n. 收发报机transfer pump 输送泵transistor amplifier 晶体管放大器transistor controller 晶体控制器transistor loop 晶体管回路transmitter n. 发射机,发送器transportation n. 输送transversal a. 横向的transversal bulkhead 横隔舱壁transversal scavenge 横流扫气transversal stability 横稳性treatment plant 处理装置trend n. 趋势trial-and-error a.反复的通过试验找出错误的trim n. 纵倾trunk-piston n. 筒形活塞T-type joint T型接头tuition n. 学费turbine oil 透平油turbocharger n. 涡轮废气增压器turning ability 回转性turning circle 回转半径。
英国船级社规范(LR)2004-中文翻译版
![英国船级社规范(LR)2004-中文翻译版](https://img.taocdn.com/s3/m/a20b3c120b4e767f5acfce4f.png)
单项:交付的单个锻件、铸件、板、管或其它轧制产品。 件:由单个扁锭或钢坯轧制成的产品,或由单个钢锭直接轧制成的板、带钢、型钢或棒 钢。 批:作为一组交货试验的数个相同的单项或件。
1.10 力学性能试验
1.10.1 试件的尺度、数目和取向应符合第 2 章的规定及产品的专门要求。 1.10.2 当要求做夏比冲击试验时,应制备一组 3 个试件,冲击能的平均值应符合以后几章的 要求。其中一个单值可以较规定的平均值为低,但不得低于平均值的 70%。 1.10.3 本规范中,力学性能采用国际单位制,但作为验收试验,也可以采用其它单位制。在这 种情况下,规定值应按表 1.1.1所示的相应换算表进行换算。试验结果最好采用国际单位制, 但如试验证书以某一单位制给出相当的规定值时,也可以采用这种单位制。
4、
在翻译编辑中凡发现英文版中有明显的笔误或印刷错误,均在中文版中作了更正,并 报劳氏英国伦敦总部备案。
5、
由于承担这次工作人员的技术水平及译文水平有限,可能译文中有若干不妥或误解之 处,如有这种情况,在本规范的执行时应以英文版为准。
6、
本光盘的版权、出版、发行及解释权均属劳氏船级社(亚洲)上海代表处,各用户对 本光盘的需要、意见或建议,均请直接与上海代表处联系。
2、
由于本光盘出版时,劳氏船级社已发布了对 2004 年英文版的第一号修改通知(2005 年 Notice1),为此对于该 Notice 中的内容也已列入本光盘中。
3、
凡 2004 年 7 月英文版(包括 2005 年的 Notice 1)内容与各 Notices 的相应内容有不 相符合及矛盾之处,在一般情况下均以 2004 年 7 月英文版(包括 2005 年的 Notice 1) 为主,但也在个别地方吸收了 NoБайду номын сангаасices 中明确合理的部分。
CCS规范清单
![CCS规范清单](https://img.taocdn.com/s3/m/a3cc605577232f60ddcca1af.png)
序号年份名称CCS-1 1999 集装箱检验规范CCS-2 1998 船舶安全管理体系认证规范CCS-3 1999 泵与管系布置指南CCS-4 2001 海船船级附加标志应用指南CCS-5 2002 海上浮式装置入级与建造规范编写说明CCS-6 2000 船舶安全管理体系认证规范CCS-7 1998 船舶安全管理体系审核操作指南CCS-8 2001 船舶压载水管理计划编制指南CCS-9 2000 船舶与海上设施用电气电子设备型式试验指南CCS-10 2000 船用柴油机氮氧化物排放试验及检验指南CCS-11 1999 船上油污应急计划编写指南CCS-12 1999 综合安全评估应用指南CCS-13 1999 船舶消防指南CCS-14 2000 船上振动控制指南CCS-15 2001 船体结构疲劳强度指南CCS-16 2002 海上浮式装置入级与建造规范第1分册CCS-17 2002 海上浮式装置入级与建造规范第2分册CCS-18 2002 海上浮式装置入级与建造规范第3分册CCS-19 2002 海上浮式装置入级与建造规范第4分册CCS-20 2002 海上浮式装置入级与建造规范第5分册CCS-21 1998 RULES FOR MATERIALS AND WELDINGCCS-22 2000 无损检测人员资格认证规范CCS-23 2001 船舶与海上设施起重设备规范CCS-24 1998 材料与焊接规范CCS-25 1998 REGULATIONS FOR THE STATUTORY SURVEYS OF SHIPS AND OFFSHOORE INSTALLATIONSCCS-26 1999 REGULATIONS FOR THE STATUTORY SURVEYS OF SHIPS AND OFFSHOORE INSTALLATIONSCCS-27 1999 船舶与海上设施法定检验规则CCS-28 1996 RULES FOR THE CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF SHIPS CARRYING LIQUEFIED GASES IN BULKCCS-29 2002 钢质内河船舶船体结构直接计算指南CCS-30 2000 船舶产品持证及核查规定CCS-31 1992 船舶录CCS-32 1999 船舶产品录CCS-33 2000 REGISTER OF SHIPSCCS-34 1998 货物系固手册编制指南CCS-35 1999 装载手册编制指南CCS-36 1999 国际航行海船法定检验技术规则第1分册CCS-37 1999 国际航行海船法定检验技术规则第2分册CCS-38 1999 国际航行海船法定检验技术规则第3A分册CCS-39 1999 国际航行海船法定检验技术规则第3B分册CCS-40 1999 国际航行海船法定检验技术规则第3C分册CCS-41 1999 非国际航行海船法定检验技术规则CCS-42 1999 起重设备法定检验验技术规则CCS-43 1999 海上拖航法定检验验技术规则CCS-44 1998 集装箱法定检验技术规则CCS-45 1999 内河船舶法定检验技术规则CCS-46 2001 钢质海船入级与建造规范第1分册CCS-47 2001 钢质海船入级与建造规范第2分册CCS-48 2001 钢质海船入级与建造规范第3分册CCS-49 2001 钢质海船入级与建造规范第4分册CCS-50 2001 钢质海船入级与建造规范第5分册CCS-51 1998 钢质海船入级与建造规范修改通报CCS-52 1996 散装运输危险化学品船舶构造与设备规范CCS-53 1996 海上高速船入级与建造规范CCS-54 1995 TECHNICAL REGULATIONS FOR THE STATUTORY SURVEYS OF SEA-GOING SHIPSCCS-55 1994 海船法定检验技术规则修改通报CCS-56 1993 国际主要通航运河及五大湖航行规则CCS-57 2002 不导电输油像胶软管组合件检验指南CCS-58 2001 船上计算机应用与检验指南CCS-59 2001 非公约尺度船检验指南CCS-60 2000 规范与技术文件翻译指南CCS-61 2000 液化石油气动力游艇检验暂行规定CCS-62 1999 岸上供电交流电力系统的短路电流计算CCS-63 1999 装载仪检验指南CCS-64 1999 齿轮强度评定指南CCS-65 1999 柴油机曲轴强度评定指南CCS-66 1998 船舶与海上设施规范编写指南CCS-67 1997 船舶和海上设施交流电力系统的短路计算CCS-68 1997 柴油机滑油状态监控系统指南CCS-69 1997 海上拖航指南CCS-70 1996 螺旋桨轴状态监控系统指南CCS-71 1998 防止船舶垃圾污染检验指南CCS-72 1998 浮油回收船检验指南CCS-73 1997 海船操纵性CCS-74 1997 船舶机械计划保养系统检验指南CCS-75 1996 船用锻钢件超声波检则CCS-76 1996 小艇入级与建造规范CCS-77 1996 20m 以下沿海船舶检验暂行规定CCS-78 1996 集装箱检验规范CCS-79 1996 船舶倾斜试验与静水横摇试验实施指南CCS-80 1987 潜水系统和潜水器入级与建造规范CCS-81 1992 电子计算机系统检验规程CCS-82 1992 浮船坞入级与建造规范CCS-83 1992 海底管道系统规范CCS-84 1991 纤维增强塑料船建造规范CCS-85 1990 船用纺织品阻燃性的试验方法和评定CCS-86 1995 内河船舶吨位丈量规范CCS-87 1993 内河营运船舶检验规程CCS-88 1993 内河船舶稳性规范CCS-89 1993 内河钢质工程船建造规范CCS-90 1992 内河船舶航行设备规范CCS-91 1987 内河船舶防污染结构与设备规范防止油类污染部分CCS-92 1992 内河船舶防污染规范防止油类污染部分修改通报CCS-93 1991 内河聚乙烯船建造和检验暂行规定CCS-94 1986 内河航区分级规范CCS-95 1998 浮油回收船检验指南CCS-96 1996 船用锻钢件超声波检则CCS-97 2000 液化船危险区域划分和电气设备配备指南CCS-98 1985 长江水系船舶稳性和载重线规范CCS-99 1984 海上平台安全规则CCS-100 1992 海上移动平台安全规则CCS-101 1992 内河船舶信号设备规范CCS-102 1997 内河汽油挂机船检验规则CCS-103 1995 内河船舶吨位丈量规范CCS-104 1995 内河船舶载重线规范CCS-105 1992 内河装运危险货物船舶适装条件的检验暂行规定CCS-106 1992 内河集装箱船建造与检验暂行规定CCS-107 1992 内河船舶救生设备规范CCS-108 1984 SAFETY REGULATIONS FOR OFFSHORE INSTALLATIONS CCS-109 1983 海上固定平台入级与建造规范CCS-110 1992 海上移动平台入级与建造规范CCS-111 1993 焊工考试规则CCS-112 1991 内河避碰规则CCS-113 1991 琼州海峡火车渡船检验暂行规定CCS-114 1996 RULES AND REGULATIONS FOR CONSTRUCTION AND CLASSIFICATION OF SMALL CRAFTCCS-115 1996 TECHNICAL REGULATIONS FOR THE STATUTORY SURVEYS OF SEA - GOING SHIPSCCS-116 1996 海上高速船入级与建造规范CCS-117 2001 射线检测技术CCS-118 2001 磁粉检测技术CCS-119 2001 渗透检测技术CCS-120 2001 超声检测技术CCS-121 1995 内河气垫船检验暂行规定CCS-122 2002 钢质内河船舶入级与建造规范(第一分册)CCS-123 2002 钢质内河船舶入级与建造规范(第二分册)CCS-124 2002 钢质内河船舶入级与建造规范(第三分册)CCS-125 1998 钢质内河船舶入级与建造规范修改通报CCS-126 2002 海上高速船入级与建造规范修改通报CCS-127 2002 内河高速船入级与建造规范CCS-128 2001 内河散装运输危险化学品船舶构造与设备规范CCS-129 1974 1966国际船舶载重线公约CCS-130 2001 沿海小船检验规范CCS-131 1998 RULES FOR MATERIALS AND WELDINGCCS-132 1999 钢质内河船舶入级与建造规范修改通报CCS-133 1984 海上营运船舶检验规程CCS-134 2002 钢质内河船舶入级与建造规范修改通报CCS-135 2001 材料与焊接规范修改通报CCS-136 1996 散装运输危险化学品船舶构造与设备规范CCS-137 2001 材料与焊接规范(修改通报)CCS-138 2000 船舶与海上设施用电气电子设备型式试验指南CCS-139 2002 船载航行数据记录仪检验指南CCS-140 1996 RULES FOR THE CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF SHIPS CARRYING LIQUEFIED GASES IN BULKCCS-141 1995 内河船舶乘客定额与舱室设备规范CCS-142 2003 材料与焊接规范修改通报CCS-143 2003 船体结构防腐检验指南CCS-144 2003 集装箱船结构强度直接计算指南CCS-145 2004 双舷侧散装货船船体结构指南CCS-146 2003 船舶保安认证指南CCS-147 2002 动力定位系统检验指南CCS-148 2003 现有船状态评估程序(CAP)指南CCS-149 2003 自动识别系统(AIS)检验指南CCS-150 2003 装载手册编制指南CCS-151 2003 小水线面双体船建造指南CCS-152 2004 现有油船状态况评估计划(CAS))检验指南CCS-153 2005 石油沥青船检验指南CCS-154 2002 船舶机械计划保养系统(PMS)检验指南CCS-155 1995 焊工培训教程CCS-156 2005 国内海船入级规则CCS-157 2005 海上移动平台入级与建造规范CCS-158 2005 钢质海船入级与建造规范(修改通报)CCS-159 2003 钢质海船入级与建造规范(修改通报)CCS-160 2004 钢质海船入级与建造规范(修改通报)CCS-161 2004 材料与焊接规范(修改通报)。
规范和技术文件翻译指南船舶
![规范和技术文件翻译指南船舶](https://img.taocdn.com/s3/m/beef7e773868011ca300a6c30c2259010302f372.png)
规范和技术文件 翻译指南船舶
,a click to unlimited possibilities
汇报人:
汇报时间:20X-XX-XX
添加目录标题
船舶规范和技术文 件翻译要点
引言
船舶规范和技术文 件翻译实例分析
规范和技术文件翻 译原则
船舶规范和技术文 件翻译注意事项
单击添加章节标题
未来规范和技术文件翻译指南 的发展趋势
船舶行业对规范和技术文件翻 译指南的需求和期望
未来展望
规范和技术文件翻译指南的推广和应用 船舶行业的发展趋势和展望 规范和技术文件翻译指南的完善和更新 提高翻译质量和效率的方法和措施
YOUR LOGO
THANK YOU
汇报人: 汇报时间:20X-XX-XX
统一性原则
统一术语和表达 方式
保持前后一致性 和连贯性
遵循行业或领域 的标准或惯例
避免出现歧义或 误解的情况
清晰性原则
定义:确保翻译的规范和技术文件内容清晰明了,易于理解 重要性:确保规范和技术文件在船舶行业中的准确应用和实施 具体要求:翻译时避免使用模糊、含糊不清的词汇,尽量使用专业术语 注意事项:对于复杂的技术内容,可以添加注释或说明,以帮助理解
文件审核:对 翻译后的文件 进行审核,确 保翻译质量和
准确性
船舶规范和技术文件翻译实例分析
船舶规范翻译实例分析
船舶规范翻译原则:准确、 清晰、简洁
实例分析1:船体结构规 范翻译
实例分析2:船舶设备规 范翻译
实例分析3:船舶安全规 范翻译
船舶技术文件翻译实例分析
实例分析:船舶技术文件翻 译技巧与难点
保持语气一致: 在翻译过程中, 要保持原文的语 气和风格,避免 出现过于口语化 或过于正式的表 达方式。
【船检规范】dnv+rule+船舶入级规范+材料和焊接1
![【船检规范】dnv+rule+船舶入级规范+材料和焊接1](https://img.taocdn.com/s3/m/d6b1786baf1ffc4ffe47ac8c.png)
船舶入级规范船舶船舶//高速高速、、轻型船只和海军水面舰艇新建船舶材料和焊接第 2 篇 第 1 章材料的一般性要求2003年1月本册包括第0篇第1章第3节2006年1月版本中所示的相关的增补和更正内容第1节 制造、检验和认证 ........................................................5 第2节 试验程序 . (7)挪威船级社Veritasveien 1, NO-1322 Høvik, Norway Tel.: +47 67 57 99 00 Fax: +47 67 57 99 11规范更改说明综述综述理事会于2002年12月确定了包括增补内容在内的现行规范版本,并以此替换本章的1993年1月版。
本规范的更改于2003年7月1日生效.本章在被新的修订版代替之前有效。
仅在第0篇第1章第3节刊登少量增补和更正的更新后清单以外,不发行修正版。
第0篇第1章通常于每年的1月及7月修订。
修改过的各章将发给本规范的所有订户。
建议重印版本的购买者核对在第0篇第1章第1节给出的中规范各章的更新后的清单,以确认该章为现行版本。
主要更改主要更改· 第一节第一节 -制造制造、、检验和认证检验和认证— 301被修改为包括“需要提供NV或工厂证书”的文字叙述— 条款A301经修订后,其含义表示经认可的制造厂可以在互联网上的DNV Exchange中查询到。
· 第2节-试验程序试验程序— 删除图5和图6“Z向拉伸试验试样示例”。
— 删除子节B500 "Z向延展性试验" 。
— B600 被重新编号为B500。
— B700被重新编号为B600。
更正和澄清更正和澄清..除了上述的规范要求外,对现有的规范文字内容进行了一些错误删除、更正和澄清。
针对规范的意见可以通过电子邮件发送至rules@有关订购或订阅事项的信息,请联系distribution@有关DNV和本社服务的全面信息,请访问网址© Det Norske Veritas 挪威船级社由挪威船级社计算机排版(FM+SGML)挪威印刷可以证明的因挪威船级社过失的作为和不作为所致,对任何人造成的损失或损坏,挪威船级社赔偿其可以证明的直接损失或损坏。
国际航运公会(ICS)--直升机...
![国际航运公会(ICS)--直升机...](https://img.taocdn.com/s3/m/9ae5a5eb900ef12d2af90242a8956bec0975a52c.png)
国际航运公会(ICS)—直升机/船舶协同作业指南国际航运公会(ICS)是由多个国家的船东协会自发组成的一个组织。
它成立于1921年,所注册的船舶的总吨位超过了世界船舶总载重吨的一半以上。
国际航运公会(ICS)从事着所有的海洋事务,尤其是在海上救援、船舶设计与建造、污染防治和制定航海法规等方面表现地尤为出色。
国际航运公会(ICS)为多个跨国组织提供顾问服务,这其中就包括国际海事组织(IMO)。
虽然此指南中的建议细则是根据目前可以获得的最佳数据信息而提出的,可这仅仅是一份操作指南,其操作风险要由操作者自身来承担。
对于由于采用本指南中的信息和建议而直接或间接造成不良后果的行为,国际航运公会(ICS)和在对此指南进行信息和数据引用、复制、出版、翻译和销售的过程中所涉及的任何个人、公司、组织都无需承担任何责任。
前言为了使得直升机/船舶协同作业更加安全和高效,在经过了一系列的广泛地咨询后,我们出版了此指南。
它主要是针对船东、船长和船员而制定的,同时也对直升机驾驶员和运行商提出了建议。
出版的目标是为了推动世界范围内直升机/船舶协同作业程序和步骤的标准化。
此版本对前面的几个初期版本进行了修订,其中更新的部分鲜明地反映了目前小型直升机在船舶作业过程中越来越广泛地应用和直升机驾驶员倾向于降落在甲板上而不是舱口盖上的事实。
在结尾处,该指南对如何选择这些安全降落区域做出了标准化的规定。
直升机在不同类型船舶上越来越广泛的应用必然要求直升机驾驶员和船上人员要通过畅通快捷的通讯手段来保持紧密的联系。
因此,该指南包括一个含有标准化信息格式的章节。
能否安全和成功地完成直升机/船舶协同作业完全取决于直升机/船舶间无线电通讯设备的兼容性、可靠性和各方的紧密的信息交流。
虽然在编制此指南前已考虑了很多方面的内容,但必须强调的是它仅仅是一份指南。
航运公司、船东、船长、直升机驾驶员、直升机运行商不能不切实际地照抄照搬此指南中的建议,而是应该根据国家的相关法规和公司规定来操作。
(技术规范标准)水轮发电机技术规范
![(技术规范标准)水轮发电机技术规范](https://img.taocdn.com/s3/m/74bab7b0aef8941ea66e0500.png)
水轮发电机技术规范1. 范围本规范适用于符合下列条件之一的水轮发电机组的安装及验收:a. 单机容量为15MW及以上;b. 其水轮机为混流式、冲击式时,转轮名义直径2.0m及以上。
c. 其水轮机为轴流式、斜流式、贯流式时,转轮名义直径3.0m及以上。
单机容量小于15MW的水轮发电机组和水轮机转轮的名义尺寸小于b、c项尺寸的机组可参照执行。
2. 引用标准下列标准所包含的条文,通过在本标准中引用而构成为本标准的条文。
以使用下列标准的最新版本为准。
GB/T10969-1996 水轮机通流部件技术条件GB3323-87 钢熔化焊对接接头射线照相及质量分级GB11345-89 钢焊缝手工超声波探伤方法和探伤结果的分级GB/T9652.1-1997 水轮机调速器与油压装置技术条件GB/T9652.2-1997 水轮机调速器与油压装置试验验收规程GB11120-89 L-TSA汽轮机油GB/T7894- 水轮发电机基本技术条件GB50150-91 电气装置安装工程施工及验收规范GB311.2~6-83 高电压试验技术IEC-308-1970 水轮机调速系统试验的国际规范IEC-61362-1998 水轮机控制系统规范导则JB/T4709-92 钢制压力容器焊接规程JB8439-1996 高压电机使用于高海拔地区的防电晕技术要求JB/T8660-1997 水电机组包装、运输和保管规范DL5017-93 压力钢管制造安装及验收规范DL507-93 水轮发电机组起动试验规程DL/T596-1996 电力设备预防性试验规程DL5011-92 电力建设施工及验收技术规范汽轮机机组篇SD287-88 水轮发电机定子现场装配工艺导则3. 总则3.0.1 机组的安装应根据设计单位和制造厂已审定的机组安装图及有关技术文件,按本规范要求进行。
但制造厂因改进设计而有特殊要求的,应按制造厂有关技术文件的要求进行。
凡本规范和制造厂技术文件均未涉及者,应由施工单位申报监理工程师,并通过监理工程师会同制造厂及有关单位拟定补充规定,报业主审批后执行,重大问题报主管部门备案。
中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版译校漫谈
![中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版译校漫谈](https://img.taocdn.com/s3/m/ab1f854a3a3567ec102de2bd960590c69ec3d83a.png)
中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版译校漫谈中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版译校漫谈胡毅提要本文结合中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版译校实践,介绍了译校工作的任务和要求,工作方法和注意事项,并通过新老版本的对照,以具体译例说明了该标准新版译文的特色.关键词中国造船质量标准CSQS英文翻译校对工作方法在国防科工委领导的大力支持和我国造船界有关专家共同努力下,中国造船质量标准CSQS(CB/T4000—2005)英文版最近推出.这是我国造船界的一件大事,预计将在中国造船走向世界,让世界了解中国造船建造质量控制和管理方面,发挥重要作用.笔者有幸参加了此标准英文版的译校工作,深感造船质量标准的翻译不但涉及众多专业,而且涉及各种船舶建造工艺实践,是一项难度高,工作量大的工程.现结合译校过程中涉及的部分章节,谈谈笔者的理解和体会.1译校的任务是质疑和建议这次英文版是在前几版的基础上,根据中文版的修订部分做相应的文字翻译修改,由于有很好的底本,译校的工作量不大,主要是把中文的修订部分与译文进行对照和确认.译校的任务是质疑可能的歧意,给出改进的建议.译校者需要有"吹毛求疵"的职业眼光,但是,一定要本着"锦上添花"的精神,一定要做到"言之有据".这是译校者的基本素质,也是做好译校工作,保证译文质量的基本要求.具体地说,译校时要从全篇的角度,把握上下文之间的内在联系.首先注意文字表达,做到语言正确,其次注意专门术语的选用,科技概念的理解是否得当,做到技术正确.当然,也要注意细节,比如打印出错,字母大小写,名词单复数,标点符号等.万一不注意,就会出现疏漏,即使是小小的瑕疵,也会对标准的规范性,严谨性产生负面影响.电脑文字处理软件的应用,大大提高了工作效率,但使用查找替换功能时要注意复核,防止不同文件格式转换过程中出错.另外,还要注意,某章节的文字,如有修改,则与之有关的其他章节的文字也要做相应的修改.如果是标题的修改,还会牵涉到"目录"中各节的标题. 从以上的一些要求来看,新版CSQS做得相当好,确实如评审专家的评价——"译文准确,语言规范",主要表现在以下几个方面:2新版本原文和译文的信息对等更为适当标准译文应当以准确而简洁的文字.达到本源语和翻译语的语言信息对等传递的目的.例如: (1)2005版CSQS英译本目录第11章的文字表达比1998版更简洁而且有更好的对应关系:(见表1)表1中文1998版2005版l1系泊及航行试验11M00RINGrIESTl1MOORINGI1EsT 11.1船体部分ANDSEA TRIALANDSEATRIAl11.2轮机部分11.1Mooringtestand11.1HullPartl seatrialforhullpart11.3电气部分1.2MachineryPart11.2Mootingtestandsea trialformachinerypartl1.3ElectricPart11.3Mootingtestandseaalfore]eetricpart(2)"(锅炉)基座螺栓紧固后应有防松措施."一节,1998版译文为:"Afterfastening,thefoundation boltsaretobecheckedtoensuretheirrobustnessand37reli~ility.TheboltsayetobefittedwitIllockingde—vices.",2005版译文为:"Thefoundationboltsayeto betightenedandsecuredwithlockingmeans.",两相对照,新版显然更加简洁.(3)"锚泊设备,舷梯,舱盖,门窗启闭装置及空调,消防系统等,应根据规范及有关规则出具船级社认可证书,产品合格证书及有关实验报告."一句,新版有两点改进:a】"产品)合格证书"选用"conformitycertificate"代替"qualificationcertificate",更为准确.笔者的理解:"qualificationcertificate"通常指"资格证书"或"资质证书",如"WelderQualification Certificate,焊工资格证书","NDTExaminerQualifi—cationCertifi~cate,无损探伤操作人员资格证书".b】新版在"productconformitycertificatesandtest reports"前增加"andbeprovidedwith".笔者的理解:这样做,弥补了语句结构不对称的瑕疵.等级认可证书的颁发者为船级社,但是,中文却未明示"产品合格证书及有关实验报告"由什么机构核发,加上"andbeprovidedwith",即"提供了,备有(产品合格证书及有关实验报告)",就是一种翻译技术处理方法.由于原文并不强调这些证书文件的发证机关.所以.在翻译时也可以采用不出现发证机构的变通译法,即把"船级认可证书"译为"approval certificatesoftheclassificationsociety".同"product conformitycertificates"."testreports"并列.这样处理,也能达到忠实于原文的目的,也就是说,该节文字也可译成:"Allmooringequipment,…,ayetobe provided(issued)withapprovalcertificatesoftheclas—sificationsociety,productconformitycertificatesand testreports…"o3新版本专门术语的选用更加准确造船标准涉及的专门术语和科技概念,尤其是工艺和惯例,领域之广,门类之多,令人望而生畏.然而,翻译人员却必须面对,无法回避.与1998英文版CSQS相比,新版CSQS的用语和专门术语的选用更加准确,反映了近年来的造船技术的发展(见附录"中国造船质量标准(CSQS)1998版和2005版部分词语和术语对照表").例如,(1)"轴系找中工艺一般采用照光或拉线方法.照光应在无日光直接照射的条件下进行."382005版的译文为"Thecenteringoftheshaftingis tobedoneingeneralbyusingthewayofopticalsightOr tauteningapianowire.Suchcenteringhastoavoiddi- rectsunshine.''"拉线找中工艺"是利用悬挂在两根支杆之间的,靠砝码绷直的钢丝进行找中的工艺.相应的译名为"taut—wirealignmeut".所谓的"拉线",实际是"靠砝码绷紧的钢丝",即"apianowiretautenedbythe weightsbetweentwosupports(stanchions)"."照光",即"opticalsight"或"opticalalignment",一般要避免直射日光的干扰,直接译为"toavoiddi—rectsunshine",更加简明扼要.(21"按产品说明书要求对主机自控,遥控设备的遥控操纵,应急停车,控制位置转换,安全停机,越控,安全减速等控制功能进行调试."一句中的"产品说明书",新版选用"controlequipmentspecifica—tions",比按字面直译"theproductspecifications",更加清晰.(3)"干喷雾颗粒"的译法.所谓的"干喷雾颗粒"只知道是一种涂装缺陷,但这种涂装缺陷是怎么产生的,笔者是一无所知.经请教涂装专家,才知道在油漆喷涂操作时,如果喷枪距离待喷涂工件过远或气温过高.喷出的漆雾在到达待喷涂工件表面之前会过早挥发,出现所谓的"干喷雾颗粒",致使油漆涂覆层的流布性和附着性变差.因此,"干喷雾颗粒"译为"prematurely—driedparticles",即"过早干燥的颗粒",在技术含义上比较接近.以下的英文注释,是笔者所拟.录以备考.Prematurely-driedparticlesreferstoakindof paintingdefectoccurredduringpaintingoperation.In casethesprayingdistanceistoofarawayfromthesur——facetobepaintedand/ortheambienttemperatureisvery(too)high,thesolventinthepaintingspraywille—vaporatequicklybe~rethelatterreachesthesurfaceto bepainted,andthiswillleadtopoorpaint-spreading/ flowing,pooradhesion,and,higherpercentageofsolid particlesinthecoating,thusresultinapoorpainting4新版本较长段落翻译时的前后照应更加严密翻译长句,是令译者头痛的事.长句往往用于列举或描述一系列的事实,容易失去照应.例如下面的一段规定就很长:"轴系找中前,机舱前隔壁往后,主甲板或强力连续甲板以下的全部船体结构和基座应装焊,矫正结束,艉轴管按交验合格的船体中心线装焊完工,艉轴管,冷却水舱以及双层底舱密性试验结束."对照两个板(版)本译文,可以看到新版译文的表达更加严密.主要表现在下面三个方面: (1)"艉轴管……装焊完工"译为"…andthe sterntubeistobecentered,fixed,weldedandbrought tocompletion…"把三个过去分词+介词词组的形式转变成四个并列的过去分词的形式,因为,这里的完工实际上还有检验和验收合格的内容,应当是一个独立的工序.(2)"交验合格的船体中心线"译为"shipscen—terlinedulysurveyedandaccepted",这里的"合格"实际上是"验收合格",所以,选用"accepted"比1998版的"qualified"更加恰当,因为后者通常用于人的资格的认定合格(3)"密性试验结束"从介词词组(withtightnesstestscompleted)上升为并列的谓语,同时用"mean—while"作呼应联系,使之与"船体结构和基座应装焊,矫正结束","艉轴管按交验合格"相并列.凸现其必须完成的地位.5结束语中国造船要做大做强,离不开标准工作.标准翻译工作是中国造船采用国际标准和中国标准走向世界的桥梁,必将更受重视.笔者能有机会为CSQS(CB/T4000—2005)英文版的翻译出版工作尽__份绵薄之力,深感荣幸,而且获益匪浅.本文看法,纯系一得之见,不当之处,敬请指教.附录中国造船质量标准(CSQS)1998版和2005版部分词句和术语对照表序号中文1998版2005版工艺板和吊装disposaloftemporarytreatmentoftemporary1眼板的处理weldingpiecesandweldingpiecesandlifting liftingeyepieceseyepieces2定位焊positionweldingtackwelding管子焊接的质3量控制要点)a1Cleaningofweldedparts;cleannessofpartstobeweldeda)焊接部位清洁管子表面无焊4Noweldingslag,spray,…Noweldingslag,spatter,…渣,飞溅物,……5产品合格证书productqualificationcertificateproductconformitycertificate 舵叶rudderplaterudderblade7船级)合格证书(class)qualificationcertificate(class)conformitycertificate 8螺旋桨锥孔coneholeforpropellerfemaleconeforpropeller9铰制螺栓reamboltreamerbolt tobematchedwiththetobeinterference—fitted冷套或液压过reamboltbycoldwiththereamerboltby10盈配合pressingorbyhydraulicshrinkorbyhydraulic interferencechecking.pressing.39序号中文1998版2005版(轴系找中工艺)centeringofthe●●●11tauteningapianowire 拉线(方法)shafting)runningafine(艉轴管轴承的)externalcircle(oftheexternalcylindrical12外圆sterntubebeating)surface(ofthesterntubebearing)船装HulloutfittingHulloutfitting13机装MachineryinstallationMachineryoutfitting电装ElectricinstallationElectricoutfitting14厚度偏差deflectioninthicknessdeviationinthickness15材质materialgradematerialquality钢材应按……A11steelmaterialsaretoA11steelmaterialsaretobe 16平整堆放.bestoredinpiles'?'andstoredinpilesandkept keptflat.cleanandtidy.17舱口角隅AngleofhatchopeningCornerofhatchopening18总装generalassemblinggeneralassemblinganderection19结构狭窄部位无confinedstructuralspaces20船舯范围mid-lengthregionmidshipregion21包角焊all—roundweldsboxing22涂层膜厚分布无Filmthicknessdistilbution23(管子)加工(pipe)machining(pipe)processing24轴系加工shaftprocessingshaftmachining25环境温度environmenttemperatureambienttemperature不同性质的电Differenttypesofearthing26气设备接地(即无(namelyworkingearthing工作接地和保护andprotectiveearthing)of接地)应相互分开.electricequipmentaretobe,segregatedeachother.27电缆金属护套cablemetalcovetingcablemetalsheath28备用泵无stand—?bypump29首制船prototypeshipthefirstshipoftheseriesconstruction 30舵轴ruddershaftrudderspindle31特涂speciallocationspecialpaintinglocation32手动盘车handturningmanualturning33漏涂(涂装缺陷)miss—'outpaintingholiday34气孔(涂装缺陷)bubblecavitypinhole(下转第36页)于小车支腿可自由摆动,故而能确保走轮与轨道的正常接触,且走轮踏面中心,基本处于支腿的中心线上.但这种结构支腿的摆动,是源于走轮轮缘与轨道侧面接触时的侧向力,所以,要注意轮缘的磨损情况.要保证轮缘有足够的厚度.2大车走轮咬轨啃轨造成大车走轮咬轨啃轨的因素很多,其中大车运行机构的安装精度超差是一个很重要的因素.因此.起重机制造标准中针对大车运行机构的安装有着严格的要求.根据标准要求.在以往的桥吊安装中已形成了一套成熟的方法.但是随着大型船舶的建造,所需起重机的起重吨位越来越大,跨距也越来越大,相应的安装工艺和方法也发生了变化,特别是大车行走机构的安装时机提前到了主梁全支承状态.待整机吊上轨道梁后.由于主梁的自重变形引起了端梁向跨中偏转,跨度越大,梁自重越大,则变形越大,端梁向跨中的转角也越大.安装于端梁上的行走机构同时向内侧倾斜.引起走轮垂直度超差,其后果是走轮踏面单向受力,从而引起或踏面磨损不均,从而导致行走不平稳,或产生附加弯矩应力导致机构寿命缩短. 为解决这一问题.可通过计算主梁自重引起端梁转角值,在吊车制作安装时,将端梁和行走机构向跨外侧放一相应预变位.在LNG车间240吨桥吊制造中,施工人员成功实施了这一措施,效果良好(见图端梁安装施工图).同时,由于大跨度,大起重量桥吊制作的工艺遭遇变革.促使行走端梁的工艺制造程序也发生变革. 传统的方法是待主梁行走端梁全部合拢焊接完成后,再进行划线,镗行走走轮轴孔.这样做的目的,主要是为了保证加工的轴孔的平行度.但是,由于在搭排安装镗刀架的过程本身就已和理论轴线产生偏差,加之加工时的振动位移,因此孔轴线平行度肯定存在偏差从而安装于该轴线上的行走走轮在水平方向也产生偏差,而且很难再作有效的调整.当这一偏差超出一定范围后.将会使整机行走时产生咬轨和啃轨现象发生.如果将轴孔加工改在内场进行并先行预装,那轴孔平行度偏差就可控制在很小的范围内,加以外场定位均按原始基准线定位,减少了累积误差.可大大提高行走机构的精度.这样.行走机构安装精度的最终控制就落到了最后一道工序一焊接工序的变形控制上.因此,焊接时要有严格的工艺程序和规范以及监控手段.特别是根据该处结构的特点一般不宜采取强制变形办法,应让焊接应力有自然释放的空间.在LNG车间240吨桥吊施工中就采用了这一新工艺.3结果经检测,行走机构水平偏差完全在标准许可范围内,证明了先加工,后装焊这一工艺是完全可行的.目前船舶轴系的加工装焊也已开始研究采取这一工艺措施,充分显示了这套工艺的生命力.以上是我们在大型桥式起重机制作过程中的几点体会.随着技术的发展和工程技术人员的努力,吊车制造的工艺技术水平肯定还会有新的飞跃.(上接第40页)序号中文1998版2005版35裂纹(涂装缺陷)cracklecracking干喷雾颗粒36dryparticlesofpaintprematurely—?driedparticles (涂装缺陷)37流挂(涂装缺陷)flowtracesagging,38刷痕(涂装缺陷)brushmarkbrushmarks39起皱(涂装缺陷)ripplewrinkling冷库电缆应明CablesforrefrigeratedCablesforrefrigerated40线敷设.spacesaretobelaidspacesaretobelaidinthe uncovered.modeofopen—wire.。
技术文件管理规范
![技术文件管理规范](https://img.taocdn.com/s3/m/4540a57a0812a21614791711cc7931b765ce7b38.png)
技术文件管理规范一、引言技术文件是指记录和描述技术信息、技术要求、技术规范以及技术过程和结果的文件。
技术文件的管理对于组织的运作和发展至关重要。
本文旨在制定一套规范的技术文件管理流程,以确保技术文件的准确、完整和安全。
二、技术文件管理的目的1. 确保技术文件的准确性和可靠性,以支持组织的技术工作和决策。
2. 保障技术文件的完整性和一致性,以便于信息的查找和利用。
3. 提高技术文件的安全性和保密性,防止信息泄露和非授权访问。
4. 促进技术文件的共享和交流,提高组织的协同工作效率。
三、技术文件管理的范围技术文件管理的范围包括但不限于以下几个方面:1. 技术文件的创建、编写和修订。
2. 技术文件的审查、批准和发布。
3. 技术文件的存储、归档和检索。
4. 技术文件的保密和安全管理。
5. 技术文件的共享和交流。
四、技术文件管理的流程1. 技术文件的创建和编写a. 确定技术文件的类型和格式,包括技术规范、技术报告、技术说明书等。
b. 根据标准模板编写技术文件,包括标题、摘要、目录、正文、附录等部份。
c. 确保技术文件的准确性和完整性,对关键信息进行验证和审查。
2. 技术文件的审查和批准a. 设立技术文件审查委员会,由相关专业人员组成。
b. 对技术文件进行审查,包括内容的正确性、逻辑性和一致性的评估。
c. 根据审查结果进行修订和修改,直至达到要求。
d. 技术文件通过审查后,由相关负责人进行批准。
3. 技术文件的发布和传达a. 技术文件发布前,进行最终的校对和排版工作。
b. 确定技术文件的发布渠道和方式,包括电子文档和纸质文档的发布。
c. 通过内部通知或者会议等方式将技术文件传达给相关人员。
4. 技术文件的存储和归档a. 建立技术文件的存储库,确保技术文件的安全和完整性。
b. 对技术文件进行分类和编号,便于检索和管理。
c. 制定技术文件的保管期限和销毁规定,确保技术文件的及时更新和清理。
5. 技术文件的保密和安全管理a. 对涉及商业机密和敏感信息的技术文件进行保密处理。
船用塑料管规范要求及技术参数
![船用塑料管规范要求及技术参数](https://img.taocdn.com/s3/m/eb8b96c29ec3d5bbfd0a7497.png)
船用塑料管规范要求及技术参数一、船用塑料管规范要求以下摘录自中国船级社《钢质海船入级与建造规范》,这部分内容是船级社按照IACS UR P4的内容翻译编辑而成,所有船级社基本是一致的。
2.4.3 塑料管2.4.3.1 塑料管在船上的应用范围及其部位应按附录I中的表1规定并满足表中规定的防火要求。
2.4.3.2 船上所用塑料管应为认可型认可程序和内容可按附录I 有关规定进行。
2.4.3.3 船上所用塑料管应根据其化学成分机械性能和耐温极限选取。
2.4.3.4 塑料管一般不用于介质温度高于60℃或低于0℃的管系。
附录I 船用塑料管的生产与应用1.1 术语与定义1.1.1 塑料:系指经增强或未经增强的热塑性材料或热固塑性材料两种,诸如聚氯乙烯PV C与纤维增强塑料FRP。
1.1.2 管子:管系系指管子、附件管子、接头连接方法以及要求符合性能标准的任何内外衬,护层与涂层。
1.1.3 接头:系指使用粘接剂、层压、焊接等连接管路。
1.1.4 附件:系指用塑料制成的弯头、肘形弯管组装分支管。
1.1.5 标定压力:系指本附录1.3.1 要求的最大允许工作压力。
1.1.6 设计压力:系指工作条件下可能遇到的最大工作压力或系统中任何安全阀或压力释放装置的最高设定压力(如装有这种装置)。
1.1.7 耐火性:系指管子遇到火灾时在一预先设定的时间内保持其强度与完整性(能够起到其应起的作用)的能力。
1.2 适用范围1.2.1 这些要求适用于于船用塑料管/管系。
1.2.2 这些要求不适用于挠性管、软管以及金属管系中使用的机械连接法兰。
1.3 一般要求管子的技术要求应按照本社接受的国家或国际标准。
此外,还应符合下列规定:1.3.1 强度(1) 管子强度是在标准条件下,将管子试样以液压试验的爆破压力来确定:大气压等于0.1 M Pa,相对湿度30%,环境与充装液体的温度298K(25℃);(2) 附件与接头的强度应不小于管子的强度;(3) 标定压力应根据下列条件确定:①内压内压Pnint 应取下列较小者:Pnint≤Psth/4 或Pnint≤Plth/2.5式中:Psth—短期液压试验的爆破压力,MPa;Plth—长期液压试验的爆破压力(100000h),M Pa;②外压外压:Pnext≤Pcol/3式中: Pcol—管子破损压力,M Pa;(4) 破损压力应不小于0.3MPa;(5) 最大工作外压是管内真空与管子外部液体压头的总和;6. 最大允许工作压力应根据制造厂建议的最大允许工作温度确定。
技术文件管理制度范文(二篇)
![技术文件管理制度范文(二篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/fa823bddcd22bcd126fff705cc17552707225eeb.png)
技术文件管理制度范文一、概述技术文件是企业各项技术工作的重要依据,对于保证企业技术工作的顺利进行和质量的提升具有重要作用。
为规范技术文件管理,提高技术文件的有效性和可操作性,制定本技术文件管理制度。
二、适用范围本制度适用于企业内所有技术人员,包括技术部门各级职员以及相关部门的技术岗位人员。
三、文件分类技术文件按照不同的目的和内容可以分为以下几类:1. 技术规范文件:包括各种技术规范、标准、规程等;2. 技术操作文件:包括技术操作手册、操作指南、作业流程等;3. 技术设计文件:包括产品设计方案、工艺图纸、设计计算书等;4. 技术变更文件:包括技术变更通知、变更记录等;5. 技术报告文件:包括项目验收报告、技术评估报告、技术改进报告等。
四、文件编制与审批1. 文件编制要按照相应的规范进行,包括编写格式、标准、要求等;2. 文件内容要准确、明确,不能含糊其辞,必要时可以加入相关的技术图纸、计算数据等;3. 文件编制完成后,应由编制人本人进行初审,确保文件的正确性和完整性;4. 初审合格后,由主管部门进行审批,并在文件上签字盖章,确认文件的合法性和有效性;5. 审批通过后,文件交予技术部门进行管理,并予以编号和归档。
五、文件存储与保管1. 技术文件应存放在专门的文件柜或档案室中,按照文件的类别和编号进行分类存放;2. 文件柜或档案室应设有专门的管理人员,确保文件的安全性和可追溯性;3. 对于重要的技术文件,应采取防火、防潮等措施,确保文件的完整性和可读性;4. 技术文件的借阅和归还应有相应的手续和记录,借阅者应负有责任,离职或调岗时应及时归还文件;5. 对于过期或不再使用的技术文件,应及时销毁或归档,不得随意丢弃。
六、文件更新与变更1. 技术文件应定期进行更新和修订,确保文件的及时性和有效性;2. 文件的更新和修订应由技术部门负责,经过主管部门的审批后方可执行;3. 技术文件的变更应及时通知相关部门和人员,确保变更信息的传达和执行;4. 技术文件的变更记录应详细、准确,包括变更内容、原因、执行时间等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第 1 章通则1.1 目的1.1.1本指南的主要目的是在于提高规范与技术文件的中文译成英文 ( 中译英 ) 和英文译成中文 ( 英译中 ) 的翻译质量。
1.1.2 通过本指南的应用, 力求在中国船级社 (CCS) 内逐步形成 CCS 规范与技术文件的统一译法, 避免在译文中造成不必要的误解。
1.2 适用范围1.2.1 本指南所举例的英文基本用词、用语和有关表达方式, 适用于 CCS 规范和技术文件的中译英。
1.2.2本指南所举例的国际海事组织 (IMO) 和国际船级社协会 (IACS) 文件中有关主要表达式的英译中, 适用于IMO/IACS 文件的翻译。
1.2.3本指南中所述的规范包括 CCS 编写的规范和指南, 技术文件包括 IMO/IACS 文件及其他有关技术文件。
1.2.4本指南也可供有关单位翻译国际海事技术文件作参考。
1.3基本要求1.3.1应在理解原文的基础上进行翻译, 力求忠实原文。
翻译中如遇到新技术或第一次出现的专业术语不易理解时, 可在该译文后加注原文为“(...)”。
1.3.2译文还应符合中、英文的基本语法和习惯用法, 做到文字通顺, 并尽量采用已经惯用的译法以及专业术语。
1.3.3翻译工作开始以前, 翻译人员应做好有关方面的准备工作, 包括了解原文的基本内容、收集有关资料、查找原文出处、阅读相关的专业文献等。
1.3.4 翻译过程中, 翻译人员对本人不熟悉的或专业性特别强的内容应及时与有关专业人员沟通。
1.3.5 无论是翻译人员, 还是审核人员, 都应对整篇译文进行认真仔细的校对, 避免漏译、误译, 务求全文的译法统一, 确保译文质量。
第 2 章规范的翻译2.1 一般规定2.1.1 本章要求适用于 CCS 编写的各类规范、指南等 ( 简称 "规范") 的中译英。
除非另有说明, 本章要求也适用于 CCS 被授权编写的法定的规则、导则等 ( 简称 "法规") 的中译英。
2.1.2 中译英时, 首先应查对规范条文的来源, 尽可能采用或参照原文进行翻译。
如拟翻译的内容无原有文本作参考, 则应同有关专业人员沟通, 确保译文的正确性。
2.2 规范名称与篇章节的翻译2.2.1 规范名称(1) 规范等应译成:规范 Rules指南 Guidance Notes(2) 法规等应译成:法定规则 Statutory Regulations导则G uidelines(3) 规范的名称用于书名时, 所有字母应大写:示例 :《海船法定检验技术规则》TECHNICAL REGULATIONS FOR THE STATUTORY SURVEY OF SEA-GOING SHIP《海上拖航指南》GUIDANCE NOTES FOR TOWAGE AT SEA(4)规范等名称在条款中被引用时,则其每个单词的首字母应大写, 但介词和连接词除外: 例 1: 凡欲取得或保持本社船级的散装运输危险液体化学品货物的船舶, 除应满足本规范的要求外, 还应满足本社《钢质海船入级与建造规范》的有关要求。
For those ships carrying dangerous liquid chemicals in bulk which are intended to be classed with the Society or to maintain the classification,in addition to the Rules,the requirements of the Rules and Regulations for the Construction and Classification of Sea-going Steel ships of the Society are to be complied with.2.2.2 总则与篇章节的翻译篇、章、节的编号及名称(1) 总则、通则、一般规定等应译成:总则General通则General Provisions一般规定General Requirements一般要求General Requirements(2) 篇、章、节等的译法以及编排格式①篇、章、节等应译成 :篇 PART章 Chapter节 Section②篇、章、节的编号及名称(a)篇的编号应译成英文,且字母全部大写,章和节的编号仍采用阿拉伯数字。
(b)篇、章、节的名称应全部大写。
③在规范中应用条款时,应将本篇译成 This PART本章译成 this Chapter本节译成 this Section④规范的编排格式,按中文的编排格式翻译。
2.3 助动词与语态2.3.1 助动词(1)“法规”中的“应”,译成“shall”;“规范”中的“应”,译成“is(are) to”。
例1: (法规) 系统装船后应进行试验,试验方法应取得主管机关的同意。
On completion of installation on board,the system shall be tested according to the procedure approved by the Administration.例2: (规范) 系统装船后应进行试验,试验方法应取得本社同意。
On completion of installation on board,the system is to be tested according to the procedure approved by the Society.(2) 规范中的“必须”译成“must”,“严禁”一般译成“to be prohibited”例1:客船每周应举行1次弃船演习和消防演习。
每次演习中不必全体船员都参与,但是每一船员都必须按要求每月参加1次弃船和消防演习。
On passenger ships,an abandon ship drill and fire drill shall take place weekly. The entire crew need not be involved in every drill,but each crew member must participate in an abandon ship drill and a fire drill each month as required.例2: 除了表示船舶、飞机或人员遇险外,严禁使用国际遇险信号以及任何与国际遇险信号可能相混的信号。
The use of an international distress signal, except for the purpose of indicating that a ship, aircraft or person is in distress, and the use of any signal which may be confused with an international distress signal, are prohibited.(3) 规范中的”建议”,一般译成“it is recommended that ...”例1:建议阳极尽可能不装在高强度钢纵骨的面板上。
It is recommended that anodes be not fitted to face plates of higher tensile steel longitudinals.(4) 规范中的“允许”译成“it is allowed (permitted)”,含有本社或验船师“允许”之意的“可以”应译成“may”(而不是“can”)。
例1: 钢质船上的上层建筑、甲板室、舱口盖、舷梯等或局部部件允许使用铝合金材料等效代替本规范要求的船体结构钢。
The use of aluminum alloy is permitted for superstructures, deckhouses, hatch covers, accommodation ladders, etc. or other local components based on equivalent strength instead of hull structural steel as required by the Rules.例2: 露天干舷甲板以及上层建筑甲板和第一层甲板室甲板的舷墙或栏杆的高度应不小于1.0m 。
当此高度影响船舶正常营运时,经本社同意可予以适当降低。
但当将甲板设计成装运木材时,其舷墙高度应至少为1.0m。
Bulwarks or guardrails on the exposed freeboard and superstructure decks and first tier deckhouse deck are to be not less 1.0 m in height above such decks. With the consent of Society, the height may be suitably reduced if this height would interfere with the normal operation of the ship, but in ships intended for the carriage of timber deck cargoes, theheight of bulwarks is to be at least 1.0m.2.3.2 语态(l) 由于规范条款中的规定主要强调应采取的措施或需注意的事项,而不是执行者,所以译成英文时,常用被动语态,翻译时应注意主语的转换和谓语的选择。
例1: 对冰区航行船舶应考虑环境温度的影响。
Where a ship is intended to navigate in ice, the effect of ambient temperatures is to be taken in consideration.例2: 船体结构中,凡承受高应力的焊缝,应尽量避免采用固定垫板连接。
否则,应经本社同意,并保证准确的装配。
The use of permanent backing bars in highly stressed welds in hull structures is to be avoided as far as possible. Where backing bars are unavoidable, special care is to be taken to ensure accurate fit-up and consent of the Society is to be obtained.(2)规范中被动语态常用的表达式很多,例如:provision is to be made ... 应对…作出规定means is/are to be provided… 应提供设施measures are to be taken … 应采取措施attention is to be paid … 应注意例1:船底肋板、旁内龙骨上均应开流水孔,应采取措施能使水自船底的各个流水孔至吸口均能自由流通,其中考虑到泵的抽唧率。