大学英语六级翻译练习题汇集
英语六级翻译练习题集

英语六级翻译练习题集1. The Great Barrier Reef is one of the most famous tourist attractions in Australia. It stretches for over 2,300 kilometers along the northeastern coast of the country. The reef is home to countless species of marine life and offers visitors the opportunity to snorkel or scuba dive among colorful coral and tropical fish. It is a must-see destination for any nature lover or adventure enthusiast.2. The tradition of tea-drinking is deeply ingrained in Chinese culture. It dates back thousands of years and has become a symbol of hospitality and respect. Chinese tea ceremonies are often accompanied by traditional music and involve precise rituals and etiquette. Tea houses can be found in every city, where people gather to relax, socialize, and enjoy the art of tea.3. The Silk Road was a network of trade routes that connected the East and West for centuries. It played a vital role in the exchange of goods, ideas, and cultures between China, India, and Europe. Along the Silk Road, merchants traded silk, spices, pottery, and other valuable commodities. The route also facilitated the spread of religions, such as Buddhism and Islam, as well as scientific and technological advancements.4. The Terracotta Army is a collection of life-sized clay soldiers that were buried with the first Emperor of China, Qin Shi Huang, to protect him in the afterlife. The army consists of thousands of individually crafted figurines, each with unique facial expressions and hairstyles. The discovery of the Terracotta Army in 1974 was a major archaeological breakthrough and has provided valuable insights into ancient Chinese history and warfare.5. Chinese calligraphy is considered a form of artistic expression and an embodiment of cultural heritage. It involves the skilled use of a brush to create beautiful characters on paper or silk. Calligraphy is highly regarded in Chinese society and is often seen as a reflection of one's personality and education. It requires patience, precision, and a deep understanding of Chinese characters.6. Peking Opera, also known as Beijing Opera, is a traditional form of Chinese theater that combines music, dance, acrobatics, and martial arts. It originated in the late 18th century and has since become one of the most renowned performance arts in China. Peking Opera features elaborate costumes, distinctive makeup, and stylized movements. The performers undergo years of rigorous training to master the intricate techniques and gestures required for each role.7. The Dragon Boat Festival is a traditional Chinese holiday that takes place on the fifth day of the fifth lunar month. It commemorates the death of the poet Qu Yuan and is celebrated with dragon boat races, zongzi (sticky rice dumplings), and other cultural activities. The festival is a time for families to come together, pay respects to ancestors, and pray for good fortune and protection.8. Traditional Chinese medicine has a history of over 2,000 years and is based on the concept of balancing yin and yang energies in the body. It includes various practices, such as acupuncture, herbal medicine, massage, and dietary therapy. Traditional Chinese medicine focuses on treating the root cause of illnesses rather than just the symptoms and is often used in conjunction with Western medicine.9. The Forbidden City, located in the heart of Beijing, was the imperial palace during the Ming and Qing dynasties. It is the largest ancient palatial complex in the world and consists of over 980 buildings. The Forbidden City is renowned for its exquisite architecture, finely crafted decorations, and extensive gardens. It has been a UNESCO World Heritage site since 1987 and attracts millions of visitors each year.10. The Chinese New Year, also known as Spring Festival, is the most important traditional holiday in China. It marks the beginning of the lunar calendar and is celebrated with fireworks, dragon and lion dances, family reunions, and feasts. The festival is a time for reflection, gratitude, and wishes for a prosperous year ahead. Red envelopes containing money are often exchanged as a symbol of good luck and blessings.以上是英语六级翻译练习题集,涵盖了中国的自然景观、文化遗产和传统节日。
英语六级翻译提高练习题带答案

英语六级翻译提高练习题带答案英语六级翻译提高练习题1:翻译练习题原文:天津市古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为模仿清民间建筑风格。
它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街,值得一看。
再者,古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。
天后宫(即著名的妈祖庙)就在这条街的中心。
这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手工艺制品和民俗用品。
天津的民间艺术品杨柳青年画、泥人张彩塑、风筝魏风筝、刘氏砖刻在此也都设有专店。
这里还有风味小吃,如茶汤、锅巴菜、耳朵眼炸糕。
翻译练习题答案:Opened on New Year Day in 1986, the Ancient Culture Street in Tianjin city is 687 meters long, with its architecture imitating the folk style of the Qing Dynasty. Located on the west bank of Haihe River in Nankai District, it is a commercial pedestrian street which is worth visiting. Furthermore, this street is known as the Cradle of Tianjin, and is the first cultural, religious and business centre of the city. In its centre is the famous Tianhou (Heavenly Queen) Temple, more popularly known as Mazu. Antiques, ancient books, traditional handicrafts and folk products are sold here. Additionally, the traditional folk-art Yangliuqing New Year paintings, Niren Zhangs Colour-Clay Figurines, Wei Kites and Liu Carvings all have their shops there. There are also local snacks such as Chatang Soup, Guobacai, Earhole Fried Cake, etc.英语六级翻译提高练习题2:翻译练习题原文:京剧被奉为中国的国粹,****于18世纪晚期的安徽和湖北的当地剧种。
大学英语六级翻译试题汇总

大学英语六级翻译试题汇总总分:90分题量:16题一、问答题(共16题,共80分)1.翻译:Cultureshockiscausedbytheanxietythatresultsfromlosingallfamiliarsign sandsymbolsofsocialintercourse.(PassageFour)答:文化震撼是由于社会交往过程中失去了所有本来熟悉的标记和符号引起焦虑而产生的。
2.翻译:Asthesourceofaluminumisalmostinexhaustible,wecanexpectthatmoreandmor euseswillbefoundforthisversatilemetal.(PassageTwo)答:由于铝的资源几乎是无止境的,我们可预计对这种多用途的金属将会发挥越来越多的用途。
3.翻译:Bymakingvehicleslighterinweightaluminumhasgreatlyreducedtheamountoff uelneededtomovethem,(PassageTwo)答:由于能够减轻运输工具本身的重量,铝材能大大地减少驱动它们本身所需的燃料。
4.翻译:Thecaptainrealizedthatthementriedtodeceivehimsohemadethemworkveryhar dfortherestofthevoyage.(PassageOne)答:船长意识到这些船员是要欺骗他,因此,在余下的航程里他让他们干更累的活。
5.翻译:最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。
一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。
另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。
英语六级翻译习题(有答案)

一、 虚拟语气(The Subjunctive Mood)1. If the guaranteed yield were not reached, ________(我们将补偿损失).2.If ______(美国没有参加第二次世界大战),probably the unemployment rate 14% would have risen still further.3.If you hadn't watched that late movie last night, ______(你现在就不会困).4.We wouldn't lose courage ______(即使我们再一次失败).5.She returned, and ______(她会说更多的话)had he not walked away.6. The business is risky, but it will be terrific if we give it a try. ______(如果我们成功的话), we would be rich.7.If we hadn't got everything ready by now, ______(我们明天就会很麻烦了).8.______(他本来会给我们更多的帮助), but he has been so busy. 9.But that ______(他当时缺钱), he would have come to help us. 10.I was ill that day. Otherwise ______(我会参加聚会). 11.I would go to visit that beautiful lake but I______(联系不上你)while I am now in Boston. 12.I would have asked him to attend out gathering but ______(我不知道他的地址). 13.He knows that he shouldn't have done it, he wished ______(他没做这件事).14.I wish ______(我呆在家里), I don't like this place.15.John wants to see me today, but I would rather ______(他明天来). 16.His teacher recommended that he______(在大学一年级学一门外语)instead of waiting until the following year. 17.The housemaster was very strict, and he requested that we ______(不要在晚上看电视).18.When Edison died, it was proposed that ______(美国人关掉所有电灯)for several minutes in honor of this great man. 19.It is most important that ______(车闸工作正常). 20.One of the requirements for a fire is that the material ______(加热到燃烧的温度).21.What do you think of his motion that we ______(将会议推迟)? 22.I think it is high time that Mr. Smith ______(下定决心). 23.Violetta has a curious expression on her face as though she ______(正在为某事发笑). 24.Every attention must be paid to him, lest ______(他觉得不如其他客人).25.If only ______(工作再细心一点). 26.May this book in a small way ______(有助于促进两国之间的理解和友谊).27.In this country it is required that anyone who has recently come here ______(必须交税).28.______(不管天气好坏),we will set off as we planned.1. we would make up the loss.2. the United States had not entered the Second World War3. you wouldn't be sleepy now4. even if we were to fail again5. would have said more6. Should we succeed7. we would have a terrible time tomorrow 8. He would have given more help9. he was short of money at the time 10. I would have taken part in the party11. can't get in touch with you 12. I didn't know his address 13. he hadn't done it 14. I stayed at home15. he came tomorrow16. take a foreign language in his freshman year 17. not watch television at night18. the American people turn off all the lights 19. one of the brakes on your bicycle work properly 20. be heated to its burning temperature 21. put off the meeting22. made up his mind23. were smiling about something24. he feel that he is inferior to my other guest 25. he had worked with more care26. help to enhance the understanding and friendship between the two countries27. have to pay taxes28. Be it good or bad二、 复合句(The Complex Sentences)1. _____(所有的行为可以学会)is a basic assumption of solid scientists.2.I have never taken _______ (不属于我的任何东西).3.But _______ (最伤害我们感情的东西)was the personal comment of the judge.4.This is the hour _______ (这个地方挤满孩子).5.Word had come from Mrs. Kane _______ (她星期三到达).6.I had not the smallest doubt _______ (你在撒谎).7.It is because English is useful _______(我们才努力学习它).8.Give me one good reason _______ (我应该帮助你).9.The reason I'm so late is _______(我的汽车在路上抛锚了).10.A majority of people can get all the calcium _______(他们身体需要)from the food they eat.11.This is a subject _______ (我们可能争论很久).12.The girl _______ (她的工作获奖了)is the youngest in her class. 13.My father may have to go into hospital, _______(在那种情况下)hewon't be going on holiday.14. _______ (我害怕的事情)is their taking him to Ravenne. 15.I leave it to your own judgment _______ (你是否应该做这件事). 16.It had drafted two different constitutions, _______(其中的一个)wasnever put in force.17.We are in a position _______ (我们可能失去一大笔钱).18.Perhaps it will be a long time _______(汤姆从国外回来).19.The business would be a success,_______ (无论谁拥有它).20.Through long power lines electricity goes _______ (需要它的地方).21. _______ (他们是否会派代表出席会议)is not yet known, but we hope they will.22.Then I discovered, _______ (对我来说是新闻的东西), that his wife was Paleiret's niece.23.They were the Boy Scouts _______(他们的任务是帮助老人穿过马路).24.He was the only friend I made during the four years _______ (我上大学).25.There was much certainly _______(委员会会同意这个项目).26.Does British foreign policy remain the same_______ (无论哪个政党执政)?27.We drove out of the town by the same road _______ (我们进城时走的路).1.That all behavior can be learned2. anything that didn't belong to me3. what hurt our feelings most4. when the place is always full of children5. that she would arrive on Wednesday6. that you were telling a lie7. that we study it hard8. why I should help you9. that my car broke down on the way10. that their bodies require11. about which we might argue for a long while12. whose work got the prize13. in which case14. What I am afraid of15. whether you should do it16. one of which17. where we may lose a large sum of money18. before Tome comes back from aboard19. whoever owned it20. where it is needed21. Whether they will send a representative to the conference22. what was news to me23. whose task was to help elderly people cross the street24. when I was at university25. that the committee would agree to my object26. whichever party is in power27. as we had entered by三、非谓语动词(The Non-finite Verbs) 1.The teacher ______(在忙着做算术题)upon the blackboard.2.His handwriting is very bad, so I have much trouble ______(阅读他的信).3.It is heartening to see millions who had nothing but a record of misery and hunger ______(有机会改进生活).4.All these worries made it impossible ______(她专心致志于她的工作).5.______(在随后的演讲中)she will give us some information about the situation in Africa.6.What's troubling them is their _______ (没有足够的设备).7.You are cordially invited to a party ______(我们学院举办的)at 1:30 p.m.Dec.2.8.The farmer caught ______(孩子们偷他的苹果).9. Not ______(做好充分的准备), they thought it better to postpone the excursion till next week.10.Peter developed a method for bringing substances to the lowest temperatures _______(现代科学所知的).mercial banks make most of their income from ______(在贷款和投资上获得的利息)in stocks and bonds.12.Waves generally result from ______(作用在水上的风).13.The speaker was booed for his proposal, and that was certainly not _______(预期的反应).14.They failed to pass the exam last time. I regretted _______ (没有能够帮助他们).15.I'd appreciate _______ (你寄来这些信).16. _______(在那种环境中被抚养成人), Harriet demonstrated an interest in theology at a young age.17.By taking the back way he escaped _______ .(发现偷钱)18.When _______(从地平线附近看), the Moon appears strikingly larger.19.The whole group took part in the discussions, each member_______(有责任)of leading one meeting.20.“I can't see the blackboard very well.”“Perhaps you need _______(检查眼睛).”21. _______ (把木质建筑物刷上漆)helps to protest them from damage due to weather.22.“Have you found the lost car?”“It was found _______ (抛在路边).”23.If the project _______(年底完成的)is delayed, our unit will be fined.e back on Monday; it is no good _______ (在此之前来).25.Now I can manage to make myself _______ (说你们的语言而别人理解).26. _______(收到答复后), he decided to write another letter to them.27. _______(众目睽睽之下), he felt too nervous to speak,28.We do not permit _______ (在办公室抽烟). So we do not ______(允许他在这里抽烟).29.Weather _______(许可), we shall go skating tonight.30.They were two small gatherings, each ______(有一些学生参加).31.Wind and rain continually hit against the surface of the Earth, _______(击碎大块岩石)into smaller and smaller particle.32.All we can do is try _______(使他认识到)that he ought to study more.33.My watch has been losing time for the past week. It probably needs _______ .(清洗)34.The guests _______(离开宾馆),they resumed their discussion.35.Whenever my mother washes her clothes, she often asks if I _______(有要洗的衣服).36. _______(要解释社会的任何方面)the sociologist must determine the laws influencing human behavior in social contexts.37.The photographer thought he was supposed to arrive after the guests, but I meant _______ (他早点来).38.By 1871 there were 6,000 telegraph stations in the United States, _______ (全部根据这个系统工作).1. was busy working out sums2. reading his letter3. have the chance to improve their life4. for her to concentrate on her work5. In the lectures to follow6. not having enough machine tools7. to be given at our institute8. the boys stealing his apples9. having made adequate preparations10. known to modern science11. interest earned on loans and investments12. wind acting on water13. the anticipated response14. being unable to help15. your mailing these letters16. Raised in that atmosphere17. being seen taking the money18. seen near the horizon19. having the responsibility20. to have your eyes examined21. Painting wooden buildings22. abandoned off the highway23. to be finished by the end of the year24. coming before that25. understood in your language26. Having received an answer27. Being watched by a crowd of people28. smoking in the office,permit him to smoke here29. permitting30. attended by some students31. breaking large rocks32. to make him realize33. cleaning34. having left the hotel35. have any clothes to wash 36. To explain any aspect of society37. for him to come early38. all working on this system四、主谓一致(The Agreement Between The Subject and The Predicate)1.An iron and steel works, together with some satellite factories, _______ (将在这里修建).2.Mr.Smith, along with his wife and two sons, _______ (刚刚离开)and will return at four o'clock.3.That intelligence tests actually give a measurement of the intelligence of individuals _______ (受到一些学者的怀疑).4.What his father left him _______ (只是几件破衣服).5.After a careful inspection the manager came to the conclusion that only two-thirds of the available machinery _______ (在使用)efficiently.6.More than one person _______(卷入这个案件).7.Many a ship _______ (在这些岩石上搁浅).8.In Naples the number of illiterates _______ (超过人口的百分之六十).9.The office staff _______ (被聚集在一起聆听董事长训话).10.I quite agree with you that either of them _______ (适合这项工作).11.Neither of the drivers who are being held by the police _______ (知道谁应该对这起事故负责任).12.Either the shirts or the sweater _______ (适合这个季节).13.It is reported that _______(一个科学家兼作家)has headed many United States expeditions to observe total solar eclipses.14.A series of lectures _______(学校将提供)to mark the centennial anniversary of the founding of the school.15.The type of stories my mother told me in my childhood _______(从未再听过).16.Three million tons of coal _______ (今年出口).17.He is, however, one of those restless people who _______(从未满意)his present environment.18.Only about one of twelve of the young men and women of this country _______ (受过大学教).19.He is the only one of my friends who _______(将出国定居).20.The committee _______ (一直在争论)those problems among themselves for many hours.1.is to be built here2. has just left3. is questioned by some scholars4. was but a few old clothes5. was being used6. was involved in this case7. has wrecked on those rocks8. has exceeded sixty percent of the population9. are gathered to hear the president speak10. is suitable for this job11. knows who is responsible for the accident12. is suitable for this season13. a scientist and writer14. is to be given by the school15. has never been heard again16. has been exported this year17. is never satisfied with18. receives a college education19. is to settle aboard20. have been arguing about五、倒装结构(The Inversion)1. “Mr.Smith has certainly been working hard.”“ _______ (他姐姐们也是这样).”2.We do not believe their nice words. _______(我们也不会害怕)their bluster(大声的威吓).3. _______(直到二十世纪七十年代末期)did Anna find an outlet for her talents and sympathies in charitable work.4.Only outside the Earth's atmosphere _______ (是安全的)for a space vessel to attain extremely high velocities(速度).5.I made up my mind that under no circumstances _______ (我不能同意这么一项原则).6. _______(如果我不是忙于目前的工作), I would be quite willing to do what you ask me to.7. _______(尽管时间很早),there were several people waiting in front of the booking office.8.“Where is my notebook?”“ _______ (给你).”9. _______ (他刚一出去)when it began to rain.1.So have his sisters2. Neither are we afraid of3. Not until the late 1970's4. is it safe5. could I agree to such a principle6. Were I not engaged in my present work7. Early as it was8. Here it is9. Scarcely had he gone out六、形容词和副词(The Adjective and Adverb)1.He is _______ (与其说勤奋,倒不如说聪明).2.An assistant manager is _______ (比经理低).3.The harder the shrub is to grow _______ (价格就越高).4.Prices for bikes at that store can run _______(高达)$250.5.Columns may be circular or polygonal(多边形的)in cross section, and are generally at least _______(高四倍)than they are wide.1. more wise than diligent2. inferior to a manager in position3. the higher the price is4. as high as5. four times taller七、连词和介词(The Conjunction and The Preposition)1.Some people waste food _______ (而其他人不够吃).2.He checked all his figures again _______ (以便报告尽可能地好).3. We'd scarcely got into the country _______ (这时开始下雨).4.Every attention must be paid to him _______ (以免他觉得不如其他客人).5. _______ (既然孩子们平平安安), you no longer have anything toworry about.1.while others haven't enough2. in order that the report might be as good as possible3. when it began to rain4. lest he feel that he is inferior to my other guests5. Now that the children are back safe and sound八、动词(The Verb)1. I prefer to read _______ (也不去看电影).2. Do you mind _______ (我打开窗户)?3.We _______ (肯定在打网球)in the park when you phoned.4.He _______ (七点钟本应该已经到达伦敦), but he started too late.5.They _______ (不可能出去了)because the light's on!6.When we got to the theatre, the play hadn't started yet, so we _______ (本不必着急).1. rather than go to the cinema2. if I open the window3. must have been playing tennis4. ought to have been in London by eleven o'clock5. cannot have gone out6. needn't have hurried九、时态(The Tense)1.He _______ (已按了按钮)before we could stop him.2.He said he _______ (英语学了十年)by the time be graduated.3. _______(只要你还钱)promptly, I'll lend it to you with pleasure.1. had pressed the button2. would have studied English for ten years3. As long as you return the money back十、平行结构(The Parallel Patterns)1. _______ (看见一次)is better than to heart a hundred times.2.I like reading novels _______(胜过看电视).3. _______ (去滑冰)and to go skiing are popular winter sports in the Northern United States.4.______(生活水平越高), the greater the amount of paper used .5.Nearly all trees have seeds that ______(落在地上), take root, and eventually generate new seeds .6.Demand for a consumer product depends on ______(购买者的收入)and the prices of competing products.7.The role of the party system in American politics has always been _______(不是分裂而是团结).8.For my part, I have not the slightest doubt _______(关于他的勇气或诚实).9.In an editorial, a writer may criticize, praise, or merely _______(讨论一些官员或群体的行为).10.Family problems, business worries, and, more than anything else, _______ (渴望绘画), motivated his flight to Tati.11.Mrs.Harvey has the habit of asking questions _______ (然后不听答案).1.To see once2. more than watching TV3. To go ice skating4. The higher the standard of living5. fall to the earth6. the incomes of buyers7. not to divide but to unite8. as to either his courage or his honesty9. discuss the actions of some officials or groups10. a desire to paint11. and then not listening to the answersadhere to 忠于after all 毕竟,归根结底at random 随机地,任意地break out 突然发生,爆发break up 打碎but for 要不是by far 最,……得多by no means 决不,一点也不catch on 理解,明白catch up with 赶上collide with 碰撞,冲突come up with 想出,提出come up with 追及,赶上comment on 评论contrary to 与……相反contribute to 有助于,促成cope with 应付,妥善处理cut short 打断,制止do away with 消灭,废除,去掉do credit to 为……带来光荣due to 因为go in for 从事,致力于go off 爆炸hang by a thread 千钧一发,岌岌可危heap praise upon 对……大加称赞in accordance with 与……一致,按照,根据in between 在两者之间in case of 防备,以防in honour of 为纪念in response to 响应,反应in terms of 根据,从……方面来说in that 因为in the vicinity of 在附近keep off远离,抑制lay off (暂时)解雇letalone 更不必说look into 调查look on 看待lose no time 立即make sense of sth. 讲得通,言之有理of no avail 无用,无效on file 存档on no account 决不,绝对不on the decline 衰落中,衰退中out of stock 无现货的,脱销的provided that 假如,若是pull up 使停下put away 放好,放起来regardless of 不管,不顾result in 导致,结果是result in 发生,导致see to 照料,注意show to 引导,引领stand for 容忍,接受take on 承担,接受take over 接管,接收take to 对……产生好感,开始喜欢talk into 说服that is 即,也就是turn in 上交turn out 生产出turn to 求助于ward off 防止,避开with reference to 关于,有关work out 想出,制订出worth one’s while 值得。
大学英语六级翻译练习题库

大学英语六级翻译练习题库第一部分:词汇翻译1. 对外贸易 foreign trade2. 信息技术 information technology3. 环境保护 environmental protection4. 人工智能 artificial intelligence5. 人口增长 population growth第二部分:句子翻译1. Although he is tired, he insists on finishing the task.尽管他累了,但他坚持完成任务。
2. The company plans to expand its business overseas.公司计划扩大海外业务。
3. It is necessary for us to take immediate action to address climate change.我们有必要立即采取行动应对气候变化。
4. The government has implemented a series of measures to promote economic development.政府已经采取了一系列措施推动经济发展。
5. The conference aims to promote international cooperation in the fields of education and culture.这次会议旨在推动教育和文化领域的国际合作。
第三部分:短文翻译Education is crucial for the development of individuals and societies. In recent years, many countries have recognized the importance of education and invested heavily in improving their education systems. China, for example, has made significant progress in education reform and has achieved great results.Firstly, the Chinese government has increased its budget for education. This increased investment has enabled the construction of more schools, the improvement of teaching facilities, and the training of more qualified teachers. As a result, more students have access to quality education.Secondly, educational reform in China has focused on improving the curriculum. The government has revised the curriculum to be more comprehensive and practical. Subjects such as information technology and environmental protection have been included to meet the demands of the modern world. This reform has equipped students with the necessary knowledge and skills to contribute to society.Furthermore, China has also emphasized the importance of international cooperation in education. It has established partnerships with many countries and organizations to promote cultural exchanges and academic cooperation. This has provided opportunities for Chinese students to study abroad and for international students to study in China.In conclusion, China has made significant progress in education reform and has achieved great results. The increased investment, improved curriculum, and international cooperation have contributed to the development of China's education system. It is important for other countries to learn from China's experience and continue to invest in education for a better future.。
6级考试题翻译题目及答案

6级考试题翻译题目及答案一、翻译题目请将下列句子从英语翻译成中文。
1. With the rapid development of technology, remote work has become increasingly popular among young professionals.2. The novel coronavirus pandemic has significantly impacted the global economy, leading to a surge in unemployment rates.3. Environmental conservation is a critical issue thatrequires the collective efforts of governments, businesses, and individuals alike.4. The company's new marketing strategy has been successfulin attracting a younger demographic to their products.5. In order to promote cultural exchange, the university has established partnerships with several institutions abroad.二、翻译答案1. 随着科技的快速发展,远程工作在年轻专业人士中越来越受欢迎。
2. 新型冠状病毒大流行对全球经济产生了重大影响,导致失业率激增。
3. 环境保护是一个需要政府、企业和个人共同努力的关键问题。
4. 公司的新营销策略成功地吸引了更年轻的消费群体。
5. 为了促进文化交流,大学已经与几个海外机构建立了合作关系。
英语六级翻译练习题及答案

英语六级翻译练习题及答案1.对于大多数中国人来说,节假日期间景区人山人海,高速公路、城市道路拥堵(congestion),是促使他们家中度假的两大主要原因。
翻译:.2.长城最初是为了抵抗来自北方的侵略,如今已成为旅游胜地,吸引了来自世界各地的游客。
翻译:.3.汉字(Chinese character)是世界上最古老的文字之一,其历史可以追溯到5000年前。
翻译:.4.当下人们倡导更健康的生活方式,自行车已再度回归人们的生活,重新成为人们重要的出行工具。
翻译:.5.重阳节(the Double Ninth Festival),在每年的农历九月初九,是中国的传统节日。
翻译:.6.北京这座将传统文化与现代文明完美融合的城市,具有重要的国际影响力。
翻译:.7.人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。
翻译:.8.红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。
翻译:.9.中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在中国的持续也引发了激烈的争论。
翻译:.10.围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。
翻译:.11.大兴安岭(Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占730万公顷(hectare),森林覆盖率达74.1%。
翻译:.12.要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。
翻译:.13.月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。
翻译:.14.造成这一结果的原因有很多,其中包括不断增长的机动车数量和工业品产量。
翻译:.15.中国姓氏的来源多种多样,有的来源于地名,有的来源于官职,有的来源于职业。
翻译:.16.中国是粮食生产大国和人口大国(population country),粮食安全面临着危机.翻译:.17.“银发产业”(silver industry)是一个新名词,是指以老年人为目标客户的产业。
大学英语六级汉译英经典试题及答案doc

二、汉译英专项练习一、倍数增减的表示法Force N1 _______________ ( 比力 N2 大 2.5 倍).This substance _______________ ( 反应速度是另外那种物质的三倍 ).The earth _______________ ( 是月球大小的 49 倍).The landlord _______________ ( 想将租金提高三分之一 ).They _______________ ( 计划将投资增加一倍).二、时态Be quick, _______________ ( 否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).When she got home, _______________ ( 孩子们已经睡着了).When I prepare for the college entrance examination,_______________ (我姐姐将在海边度假).I_______________ (一上午都在修改我的简历 ).Do you often go on holiday? _______________ (不,我已经有五年没有度假了).He joined the army in October, 2001. _______________ ( 他参军已五年了).三、被动语态The blackboard and chalk _______________ ( 正在被电脑和投影机所取代).The book _______________ ( 到今年年底就将已出版 ).Computer models _______________ (可以用来演示细胞工作的方式 ).When the bill of fare was brought, _______________ ( 我惊呆了,价格大大超出了我的预料 )._______________ (必须立即采取有效措施 )to eliminate sandy storms.四、情态动词The phone is ringing, _______________ (但是没人接听。
英语六级翻译题大汇总_含答案__【力荐】

英语六级翻译题大汇总_含答案__【力荐】Exercise One1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy.2.According to the scientific research ,_____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge.4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers.5.Faced with failure,some people canstand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they aredetermined to do.1. By takingexercises解析:通过锻炼,我们可以保持健康。
其实这题答案不止一个。
“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。
“通过”可以用by表示方式,through表示途径。
Bytaking exercises /Through exercises。
往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。
2.listening to music enables us to feelrelaxed解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。
“能使我们放松”很多同学会采用can make us feelrelaxed的结构。
其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。
3. On no accountcan we解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in nocase等。
六级翻译练习题答案和解析12页

六级翻译练习题答案及解析翻译练习11. enrich their knowledge and experience解析:此题考查合译法,"积累"与"丰富"可以共用一个英语动词enrich,而enrich的前缀en-有"使.....。
(怎么样)"的含义,如:encircle(圈住);endanger(使危险);enfranchise(使自治)。
因此,"促使"可以省略不译。
本句如果译成can cause the accumulation of their knowledge and the abundance of their experience也没有错,但行文复杂。
六级汉译英虽然没有具体的字数要求,考生也应该在准确翻译的前提下尽量使语言精炼。
2. fit our actions to those of other people解析:此题意为:我们是基于一贯的评价和理解来使我们的行为符合别人的。
"使.....。
符合"可以直接用动词fit,而本句最容易出错的地方在于如何理解"别人的",实际上,"别人的"是"别人的行为"省略。
但是在翻译成英语时必须补齐"行为"才能防止意思含混。
因此,不能译成fit our actions to other people。
3. strive with each other in answering questions解析:此题考查固定短语"争先恐后"可以译成strive to be the first或vie with each other,vie是不及物动词,一般与with连用,表示"与某人竞争做某事"。
另外,此题The class are very active的集合名词class 指代班级成员因而谓语用复数。
全国大学英语六级考试翻译真题(含答案)

试题一:中秋节中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。
2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。
传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional mo on cakes.试题二:丝绸之路闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
大学六级英语翻译(历年真题附答案)

一、请将下面这段话翻译成英文:助人为乐,是中华民族优良传统之一。
通过“助人”,既向别人供给了帮助,又表达了一种自尊。
帮助他人要摈弃私心杂念,不能处处为个人利益着想。
遇事要多替别人考虑,主动伸手帮助那些需要帮助的人。
做到助人为乐,要偷快面对生活,不能自寻苦恼。
在帮助别人的同时,自己收获欢快,享受生活的乐趣。
做到助人为乐,要乐观行动起来,不能只说不做。
要脚踏实地(be down-to-earth), 热忱周到地为他人效劳,哪怕是简洁的小事,也要从一点一滴做起。
参考翻译:Being ready to help others is one of the fine traditions of Chinese nation.By helping others,one not only offered help to others,but also expressed one kind of self-respect.To help others,one should give up selfishness and shouldn”t consider his own interest all the time.Think more of others and initiatively give a hand to those that need help.To be ready to help others,one should live happily and avoid asking for trouble.When helping others, one can get happiness at the same time and enjoy the pleasure of life.To be ready to help others,one should take action actively instead of just saying it.Be down-to-earth, and offer service to others with passion.Even for the simple things,just start doing them bit by bit.翻译讲解:1.表达了一种自尊:可译为express one kind of self-respect。
英语六级历年翻译题目汇总

大学英语六级历年翻译题目汇总英语六级历年真题翻译题1. You shouldn't have run across the road without looking, you would have been knocked down by a car. (也许会被车撞到)2 By no means does he regard himself as an expert, (他把自己当成专家) although he knows a lot about the field.3 He doesn't appreciate the sacrifice his friends have made for him, however, he takes it for granted.(把他们所做的视作理所应当)4 Janet told me that she would rather her mother not have interfered with her marriage.(不干涉她的婚姻)5 To keep up with the expanding frontiers of scholarship. Edward Wilson found himself always searching for information on the internet. (经常上网查信息)1:may be knocked down by car解析:考查情态动词may的被动语态及固定短语knockdown。
2:does he take himself to be an expert 。
解析:表否定的固定短语by no means 放在句首,后面句子要用部分倒装结构。
3:and take it for granted 。
解析:考查固定短语take it for granted“理所当然”的用法。
4:not interfere her marriage 。
大学英语六级翻译积累练习及答案

大学英语六级翻译积累练习及答案英语六级翻译积累练习一:1.The club __adopted a new set of rules________ (采用一套新的制度) concerning its membership.2.My parents are __averse to ______ (不同意) our picnic plan.3.The swimmer caught in the whirlpool__struggled to keep from drowning________ (挣扎着避免溺水 . )4.The carpet was ___fastened to the floor_______ (固定在地板上) with tacks.5. ( 2 天了都没有走出沙漠,又没有水喝 )Having been in the desert without water for two dayshe was unquenchable.参考答案及解析:1.dopted a new set of rules对“采用”英语表述的考察,明显这里应该使用 adopt ( vt. 采用 , 收养);注意: adopt 与 adapt ( vt. 使适应 , 改编)的区别!2.averse to对于“不同意”的表述十分多,有简单的: against ;复杂的:averse to ;由于前面是 be 动词,很多沪友用动词 ing 形式表示-父母正在不同意我们的计划?我认为这里是叙述一个事实,不应该用动词3.struggled to keep from drowningstruggle/avoid/drowning 大家都能比较好地运用起来,这里存在一个时态问题, struggle 的时态应该由 caught in the whirlpool 推导出来是过去式,所以不应该用 is struggling4. fastened to the floor这题错误较高,大家大部分使用了 fix 来表示固定,但 fix 表示“固定”的搭配应该是 fix to (或使用 fasten to )大家可能见到后面是 floor 就一味地想到使用 on ,结果答案就变成了 fixed on the floor5. Having been in the desert without water for two days这题是难度相对比较大的。
六级英语翻译试题训练3篇

六级英语翻译试题训练3篇六级英语翻译试题训练1请将下面这段话翻译成英文:*菜(cuisine)是*各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于*的烹饪方式。
*菜历史悠久,流派(genre)众多,主要**菜系有“八大菜系”。
每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。
*菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的`不同是形成地方特色菜的主要原因之一。
*菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂。
*饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的*菜,在海内外享有盛誉。
参考翻译:Chinese cuisine is a general term for the variousfoods from diverse regions and ethnic groups ofChina.It also refers to cooking styles originating fromChina.With a long history,Chinese cuisine has anumber of different genres,the main representativesof which are "Eight Cuisines".Every cuisine is distinctive from one another due to thedifferences in climate,geography,history,cooking techniques and lifestyle.Chinese cuisinecontains a rich variety of seasonings,which is one of main factors contributing to differentlocal special dishes.Chinese cuisine lays emphasis on the perfect combination ofcolor,flavor,and taste,and the soul of the dishes in taste.Chinese cuisine culture is extensiveand profound,and Chinese cuisine,one of the Three World Cuisines,enjoys a reputation homeand abroad.1.第一句话的汉语由两个分句组成,句子较长,在译成英文时,可把它拆分成两句。
大学英语六级翻译考试习题

大学英语六级翻译考试习题大学英语六级翻译考试习题 1请将下面这段话翻译成英文:在中国传统上是为其顾客提供茶的场所,人们聚在茶馆聊天、交际、品茶,年轻人常常在茶馆约会。
广式茶馆在海外特别有名,这些茶馆提供点心(dim sum),人们在品茶时享用这些小盘食品。
中国茶馆有着悠久的.历史,可以追溯到唐朝和宋朝。
中国茶馆起源于西晋,形成于唐代,发展完成于宋元明清。
茶馆的发展历程揭示了特定时期的经济、社会和文化的发展情况。
改革开放以后,随着经济的快速发展和人们生活水平的提升,茶馆在中国更加兴盛。
译文参考:China, a teahouse is traditionally a place which offers tea to its consumers. People gather at teahouses to chat, socialize, and enjoy tea, and young people often meet at tea houses for dates. The Guangdong (Cantonese) style tea house is particularly famous outside of China. These teahouses serve dim sum, and these small plates of food are enjoyed alongside tea. Chinese teahouses enjoy a long-standing history, dating back to the Tang and Song dynasties. Chinese teahouses originated in the Western Jin Dynasty, took shape in the Tang Dynasty and developed and completed in the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties. The developing course of teahouse reveals the developing condition of economy, society and culture in certain period. After reform and opening-up, with the rapid development of economy and improvement of peoples living standards, teahouses flourished in China.大学英语六级翻译考试习题 2请将下面这段话翻译成英文:泡腊八蒜是中国北方,尤其是华北地区的一个习俗。
六级翻译历年试题及答案

六级翻译历年试题及答案一、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.1. In the past, people used to think that the Earth was the center of the universe. However, Nicolaus Copernicus proved that the Earth and other planets revolve around the Sun. This discovery had a profound impact on the way people viewed the world.答案:1. 过去,人们曾认为地球是宇宙的中心。
然而,尼古拉·哥白尼证明了地球和其他行星围绕太阳转动。
这一发现深刻影响了人们对世界的看法。
二、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into English.Write your translation on the ANSWER SHEET.2. 中国的传统节日春节,又称为农历新年,是中国最重要的节日之一。
春节的庆祝活动通常持续15天,从除夕开始,到正月十五结束。
答案:2. The traditional Chinese festival, Spring Festival, also known as the Lunar New Year, is one of the most important festivals in China. The celebration of the Spring Festival usually lasts for 15 days, starting from Chinese New Year's Eve and ending on the 15th day of the first lunar month.三、翻译题(共1题,满分15分)Directions: Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.3. The internet has revolutionized the way we communicate, work, and learn. It has made information more accessible and has created new opportunities for businesses and individuals alike.答案:3. 互联网彻底改变了我们的沟通、工作和学习方式。
大学英语六级翻译练习题带答案

大学英语六级翻译练习题(一):中外文化中国国际出版集团是中国最大的、最权威的外语出版发行单位,其前身是中央人民政府新闻出版署国际新闻局。
// 我集团坚持"让中国走向世界,让世界了解中国"的出版原则,全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展。
// 为了加强对出版人才队伍的建设,为了满足日益增长的特殊出版业务的需要,我集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修,// 根据我们的发展战略,我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局。
//The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and PublicationAdministration.//Adhering to the publishing philosophy of "assisting China's march to the world and facilitating world's understanding of China", the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of moretechnically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas,for further studies.// As is clearly spelled out in our new development strategy,we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership. Our initial efforts have been very rewarding.大学英语六级翻译练习题(二):中美贸易国际贸易的基本原则是平等互利,各国追求各自的利益是正常的,出现一些摩擦和纠纷也是不可避免的。
英语六级翻译经典100题

英语六级翻译经典100题目录题目1-10 (1)题目11-20 (2)题目21-30 (4)题目31-40 (5)题目41-50 (6)题目51-60 (8)题目61-70 (9)题目71-80 (10)题目81-90 (12)题目91-100 (13)题目1-101.His remarks left me(wondering about his real purpose)(想知道他的真实目的).译文:他的话语让我想知道他的真实目的。
精析:leave sb. Doing 让某人继续处于某种状态;Wonder about sth (对某事物)感到好奇。
2.T om ought not to(have told me your secret)(把你的秘密告诉我),but he meant no harm. 译文:汤姆本不该把你当秘密告诉我,但是他并没有恶意。
精析:考察语态,后句为过去时,告诉秘密的动作又发生在前面,此处应用过去完成时,又在情态动词ought to 后面,所以用have,而不用had。
3.(The library needs cleaning/to be cleaned)(图书馆需要被清扫),so it won’t be open untilSunday.译文:图书馆需要被打扫,因此直到周日才会开门。
精析:need作为实义动词时,need+n./to do;need做情态动词时,主语+need +do,但是通常用于否定句和一般疑问句;被动语态时,用主语+need+doing/to be done。
本题考察最后一种用法。
4.(He is generally acknowledged to be)(他是公认的)one of the finest poets in the world.译文:他是公认的全球最优秀的诗人之一。
精析:考察acknowledge的用法,意为“承认”。
常用词组:acknowledge sb.(as sth.),即承认某人(为某事物)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学英语六级翻译练习题汇集
一、汉语主动句译成英语被动句
我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。
这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。
具体转换方法有如下两种。
1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。
例 1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.
译文:You will be shown our new workshop.
简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。
正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。
让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,秘书在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。
所以,题目是暗示我们要把原句中你们转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。
例2 You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.
译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.
简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。
中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期
望、你。
但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说你被期望能组织这次贸易推广活动。
中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。
全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.
2)当汉语句以我们、人们、大家等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。
处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand 等动词。
例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。
译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.
简评:这句话是一个条件从句。
即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。
我们就说这个原子带正电荷可理解为这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷。
那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语我们省略不译,并使用被动语态。
从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。
例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。
译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.
简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。
也可以用被动语态来翻译All kinds of measures are taken to prevent corrosion。
两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。
此外,汉语句子中有据说、据了解、据报道、据估计、据传言等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测),It is said that(据说),It is estimated that(据估计),It is calculated that(预计),It is reported that(据报道),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调),It is thought that(有人认为),It is considered that(有人认为),It is expected that(据期望),It is well known that(众所周知),It must be admitted that(必须承认),It must be pointed out that(必须指出),It is understood that(谁都知道),It may be safety said that(可以有把握地说)等。
二、汉语无主句译成英语被动句
汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、There be结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。
例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.
译文:Computer is used.
例2 没有能量,没法做功。
译文:No work can be done without energy.
例3 通常六点半开灯。
译文:The lights are usually turned on at 6:30.
这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。
被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。
主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。
汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。
但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:
第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。
它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed 等。
例4 __________(这件事发生)before liberation.
译文:This took place
第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。
它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。
例5 Glass breaks easily.
译文:玻璃容易被碰碎。
例6 The car rides smoothly.
译文:这车走起来很稳。
例7 The book sells well.
译文:这本书很畅销。
例8 He is to blame.
译文:他应该受到责备。
例9 The pen writes well.
译文:这支钢笔很好写。
例10 This fabric will wash.
译文:这种织物很耐洗。
三、翻译策略
1)分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。
或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
译文: it was in mid-august,and the repair section operatedunder the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句).
例2 他为人单纯而坦率。
译文: he was veryclean.his mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了).
例3 the mother might have spoken withunderstandable pride of her child.
译文:母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。
(形容词被拆开).
例4 i wrote four books in the first threeyears ,a record never touched before.
译文:我头三年写了四本书,打破了以往的记录。
(名词短语拆开).
2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例5她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:she had made several attempts to help themfind other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句).
例6他们有遵守交通规则,机器出了故障。
译文:his failure to observe the safety regulations resultedin an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句).
例7 when we praise the chineseleadership and the people, we are not merely beingpolite.
译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。
(主从复合句合成一个单句).。