成都法语培训学校:买东西
成都法语培训学校:高效学习法语的8个妙招

法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)成都法亚小语种法语培训学校(/)教你高效学习法语的8个妙招TOP 8学习材料搜集不得不说,这是一条总被提出却依旧总被忽视的方法。
不过,除非你学习法语只为了看看法语小说或杂志,否则永远都请把这个方法重视起来。
多听重要,听什么同样重要。
不要小看对听力材料的选择,这直接关系到你的学习兴趣和信心,甚至进而决定了你法语学习的成败。
初学者最好不要把法语电影当做练习工具,不然肯定要深受打击。
在初学阶段,法语电影可以看成是培养语感的消遣方式,但不建议作为真正的学习工具。
Top 7用尽办法,引导自己有效学习我们开始学习语言时会发现,每个人的情况都会不同。
有些人就是对语言很敏感,靠自就能轻松掌握好几门语言,而我等凡人拼了老命却依然挣扎在法语学习的漫漫长路上。
虽不公平,但是实情。
我们很多人确实需要老师的引领和指导,需要不断有人激励,需要有人来帮我们讲解和梳理知识点语法结构表达方法。
Top 6运用词汇把新接触的法语词汇放到句子中来学习。
有语境的学习不但可以让词汇记忆更持久,而且还可以帮助你在以后的法语会话中快速组织起语言。
Top 5学习和生活要合并比如说你的老师留了一些造句练习的作业,或是你在课下自己制作法语学习卡片。
你要用法语来说“黑色的狗”。
别直接写下“Le chien est noir”,想一只你自己知道的黑色的狗,写下: “le chien de Xiaopang est noir”.(小胖的狗是黑色的)。
当然你也可以写我男神的狗是黑色的……Top 4相关词汇的组合学习这个方法和在语言环境中学习法语的思路是一样的。
用一张大大的纸,写下你学过的有关法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)联的法语词汇。
你会发现把它们放到一起记忆会快很多。
Top 3不能试图一下子掌握所有东西为了让学习更加有趣,我们会建议大家读一些故事或好玩的文章。
问题来了,怎样处理里面我们可能花了不少时间查到弄懂的新词汇呢?如果你有着非凡的记忆力,那就加油记下来所有的东西!如果不是这样的情况,就该有所侧重了:故事中的哪些词汇是你喜欢使用的?集中精力先来学习这些,等你一旦掌握了这些优先词汇再重读那篇故事。
成都法语培训学校:用法语各个年龄阶段的说法

法亚小语种_成都法语培训学校(/french)成都法亚小语种外语培训学校()小编整理了关于法语各个年龄阶段说法如下;一、法语年纪的说法一般我们说某个人几岁,一般我们可以说:un enfant d'une dizaine d'années一个十几岁的孩子une fillette d'une dizaine d'années一个十几岁的女孩un garçon d'une dizaine d'année一个十几岁的男孩Un homme d'une vingtaine d'années一个二十几岁的男子Un homme d'une trentaine d'années一个三十几岁的男子可以用这些词:dizaine 十几、十来岁、vingtaine 二十几、trentaine 三十几、quarantaine 四十几、cinquantaine 五十几、soixantaine 六十几、septantaine 或soixante-dizaine 七十几、octantaine 或quatre-vingtaine 八十几、nonantaine 或quatre-vingt-dizaine 九十几、centaine 一百左右二、各个年龄阶段人士的称谓下面,我们再要学一些特定年龄人士的说法,注意,这里只从三十岁开始,三十以下的单词没有……难道法国也讲究三十而立,三十才开始数……trentenaire 三十多岁的人(30-39岁)quadragénaire 四十来岁的人(40-49岁)quinquagénaire 五十来岁的人(50-59岁)sexagénaire 六十来岁的人(60-69岁)septuagénaire 七十多岁老人(70-79岁)octogénaire 八十多岁老人(80-89岁)nonagénaire 九十多岁老人(90-99岁)centenaire 百岁老人,人瑞;百年纪念(100岁及以上)supercentenaire 超级人瑞(110岁以上)。
成都法语培训机构:三只小猫

成都法语培训机构:三只小猫Trois petits chats avaient perdu leurs mitaines Et se mirent à pleurer,Oh! Maman, nous avons si peurD’avoir perdu nos mitaines.Petits étourdis, avoir perdu vos mitaines, Alors, pas de gâteau.Miau, miau, miau, miau,Non, pas de gâteau.有三只小猫丢了他们的手套于是开始大叫哦!妈妈,我们好害怕因为丢失了自己的手套小小冒失鬼丢了你们的手套所以没有蛋糕喵喵喵喵不没有蛋糕Les trois petits chats ont retrouvé leurs mitaines Et se mirent à pleurer,Oh! Maman, venez, venez,Nous avons retrouvé nos mitaines.Petits étourdis, portez vos mitaines, Vous aurez du gâteau.Miau, miau, miau, miau,Vous aurez du gâteau.三只小猫又找回了她们的手套然后开始大叫哦!妈妈,过来,过来我们又找回了自己的手套小冒失鬼戴上你们的手套你们会有蛋糕喵喵喵喵你们会有蛋糕Les trois petits chats ont mis leurs mitaines Et vite mangé le gâteau.Oh! Maman, nous avons si peurD’avoir sa li nos mitaines.Petits étourdis, avoir sali vos mitaines.Et ils se lamentèrent,Miau, miau, miau, miau,Et ils se lamentèrent.Miau, miau, miau, miau,三只小猫戴上了她们的手套快速!吃掉了蛋糕哦!妈妈,我们好害怕因为弄脏了我们的手套小小冒失鬼弄脏了你们的手套他们不断哀嚎喵喵喵喵他们不断哀嚎喵喵喵喵PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理。
成都法语培训机构:猫咪咖啡馆

成都法语培训机构:猫咪咖啡馆Les chats, vous aimez ça ? Alors venez ronronner de plaisir dans le tout premier bar à chats de France ! le café des chats qui va s'installer en France : l'occasion de découvrir un joli lieu totalement inédit !您喜欢猫猫吗?那么就来法国的第一家猫咖啡和猫咪尽情玩耍吧!猫咖啡即将在法国开张:给您一个机会发现这个绝无前例的好玩去处!Un bar à chat ? Oui, vous avez bien entendu. C'est Margaux Gandelon qui a décidé de mener ce projet hors du commun.Elle s'est inspirée directement des "Néko cafés" célèbres au Japon. Le concept : un café où les chats et leurs amateurs peuvent se rencontrer et passer un bon moment ensemble.一个猫猫吧?没错,您没有听错。
这个不寻常的计划是Margaux Gandelon决定的。
她直接受到日本著名的猫咖啡的启发。
这家店的宗旨是:在这家咖啡店里,猫猫和爱猫者们可以一起度过美好的时光。
Le lieu sera calme mais ludique一个又安静又能玩游戏的地方Le bar proposera de nombreux jeux et et aires de repos pour les félins.Il permettra à la fois pour les personnes seules qui prennent le temps d'y lire un livre (des bouquins seront déjà disponibles sur place) en buvant un thé, et aux enfants, de faire plein de découvertes en jouant (avec douceur) avec les chats.这个猫吧给猫猫们提供了很多游戏和空地。
成都法语培训:法国面包

成都法语培训:法国面包面包是从深邃的岁月土壤中吸取营养结出的果实。
从小麦到面包,它首先反映的是一种社会文明。
除了法国,没有人能找出第二个国家把面包当成国家象征的。
每次看到街上夹着棍子面包兴冲冲往家赶的人们,我都会想起那句话:“面包会有的,一切都会有的”。
法国人的确是为挣面包而活,就象中国人挣钱买大米一样。
无论在家里还是旅途中,无论是在小食堂还是大餐厅,有一样东西是万万不会少的,那就是面包。
最初人们将面团直接经过一次烘烤制成圆面包或圆饼。
后来人们渐渐发现,通过自然的发酵过程可以使面包发得更大、更可口,也更易于消化。
于是世界各地多种形式的面包出现在人类文明发展历史上。
围绕地中海盆地的远古历史中,希腊人在很长一段时间掌握着面包的制作技术。
2000年前,包括罗马在内的各地近300家面包店都是由希腊人掌管。
罗马的扩张将面包带到了北欧,以至最后整个欧洲大陆。
中世纪,法国的首批面包店开始出现在各个城市和乡镇的中心地段。
另外,一些农场也自己烹调配置面包。
在1789年的时候,巴黎人平均每人每天要吃掉一斤面包。
现在的饮食习惯随着生活时尚的发展起了明显的变化,人均每天仍然要消耗160克到180克之间的面包。
法式面包的代表——“棍子面包”在国内家乐福刚上市时,每天都可以看到柜台前排的长队,主妇们耐心地等待刚刚出炉的新鲜面包。
我不喜欢排队,于是选在下班后人少的时候去,抄起一根就走。
到了第二天,面包硬得啃不动,嘴里打了好几个泡。
心想可能应该和汤一起用,不料一大块面包泡进汤里,立马不见,只剩下一片面包皮。
直到一天吃上了新鲜面包后,才知道:排队等待是值得的。
刚出炉的面包表面的焦皮烤得恰到好处,又香又脆,里面则松松软软,入口绵和,带着淡淡的甜味。
面包的制作平均需要5个小时,过程并不特别复杂,但要作出真正美味的面包,从面粉的选择一直到面包上货架,每一个环节都必须要严格把关。
首先是选面粉。
全法国的所有小麦品种中,只有十五种左右能够被用作面粉的生产。
成都德语培训班:购物

成都德语培训班:购物1) Sie sind fremd in einer Stadt und m chten etwas kaufen. So k nnen Sie einen Passanten fragen 您初到一个城市,想买点东西,可以这样询问行人:* Wo kann ich einen Stadtplan/ eine Tasche/ Briefmarken/ Zeitschriften/ Pralinen/ Andenken/ Opernkarten/ Obst kaufen? 哪儿可以买到城市交通图/ 提包/ 邮票/ 杂志/ 夹心巧克力糖/ 纪念品/ 歌剧票/ 水果?* Wo kann man ein Buch über Bonn/ Ansichtskarten/ Zeitung/ Zigaretten/ Wein/ Theaterkarten/ Blumen bekommen? 哪儿能买到关于波恩的书/ 风景明信片/ 报纸/ 卷烟/ 葡萄酒/ 戏票/ 花?2) Der Passant antwortet 行人回答说:* Im Kaufhaus/ Supermarkt/ Hauptbah nhof/ Café am Dom“/ Theater. 在百货公司/ 火车总站/ 大教堂边的咖啡馆/ 剧院?* In der Buchhandlung am Stephansplatz./ In der Boutique am Marktplatz/ In der Drogerie an der Kirche. 在史蒂文斯广场书店/ 集市广场的时装饰品店/ 教堂边的杂货店里。
* An der Theaterkasse/ Vorverkaufsstelle. 在剧院售票处/ 预售处。
* Auf der Post. 在邮局。
3) Sie sind im Gesch ft oder im Gro kaufhaus. Die Verk uferin oder der Verk ufer fragt 在商店或大百货公司,营业员问:* Kann ich Ihnen helfen? 有什么要帮忙的?* Was darf sein? 您要买什么?* Bitte sch n? 您需要什么?4) Sie fragen 您问:* Haben Sie Andenken/ Zeitschriften? 你们有纪念品/ 杂志卖吗? * Wo haben Sie Ansichtskarten? 你们什么地方卖风景明信片?* Wo gibt es hier Zeitungen/ Briefmarken? 这里哪儿有报纸/ 邮票卖?* Wo bekomme ich Obst/ Wolle? 哪里可以买到水果/ 羊毛?* Wo ist die Abteilung für Schreibwaren? 文具柜台在哪里?* Ich m chte/ brauche Briefumschl ge. 我想买信封。
口语教案:练习用法语购物对话

口语教案:练习用法语购物对话练习用法语购物对话一、引言购物对话是日常生活中不可或缺的一部分,而学习如何用法语进行购物对话,不仅可以提高我们的口语水平,还能让我们在法语国家旅行或居住时更加自如地与他人交流。
本文将介绍一些常见的购物场景和相关的法语口语表达,并提供一些练习用法语购物对话的实用句子。
二、实用句子1. 道谢和问候- Bonjour! (你好!)- Merci! (谢谢!)- Au revoir! (再见!)2. 询问价格- C'est combien?(多少钱?)- Ça coûte combien?(这个多少钱?)- Quel est le prix de...? (…的价格是多少?)3. 购买商品- Je voudrais acheter... (我想买…)- Est-ce que vous avez...?(你们有…吗?)- Je prends celui-ci/ celle-ci.(我拿这个。
)4. 尺寸和颜色- Est-ce que c'est disponible en taille XXL?(有没有XXL号的?)- Avez-vous cette robe en bleu?(你们有这件裙子的蓝色吗?)5. 支付方式- Je peux payer par carte de crédit?(我可以用信用卡付款吗?)- Est-ce que vous acceptez les paiements en espèces?(你们接受现金支付吗?)- Je préfère payer en liquide.(我更喜欢用现金支付。
)6. 试穿和退换货物- Est-ce que je peux essayer cette robe/veste?(我可以试试这件裙子/夹克吗?)- Comment ça se passe pour les retours et les échanges?(退货和换货怎么办理?)三、实践场景在以下购物场景中,我们将通过一些对话练习运用上述实用句子。
成都法语培训:文艺作品名中的字母大小写

成都法语培训:文艺作品名中的字母大小写一、当作品名是个完整的句子这种最简单,直接首字母大写即可。
Le soleil se lève aussi 《太阳照常升起》二、当作品名是一个短语1.介词短语则只需首字母大写:A la recherche du temps perdu 《追忆似水年华》2.以定冠词打头的作品名字,定冠词和名词都大写L’Amant 《情人》L'Homme qui rit 《笑面人》Les Misérables 《悲惨世界》如果这时候名词前有形容词或数词,则形容词和数词也要大写Les Trois Mousquetaires 《三个火枪手》Le Petit Chaperon rouge 《小红帽》但若形容词在名词后,则不需要大写Les Liaisons dangereuses 《危险关系》3.以其他限定词打头的作品名字,只有开头的限定词大写Une saison en enfer 《地狱的一季》Mon oncle Jules 《我的叔叔于勒》4.如果是复合名词则连字符前后的首字母都大写Paris-Presse 巴黎新闻报France-Soir 法兰西晚报5.如果作品名字是用连词et, ou 或ni连接起来的并列短语,则两个名词都要大写La Belle et la Bête 《美女与野兽》Le Rouge et le Noir 《红与黑》Le Corbeau et le Renard 《狐狸和乌鸦》6.最后当然啦,如果作品名字中出现了其他的专有名词(名字、地点、机构等),这些专有名词的首字母也是要大写的。
L'Amant de la Chine du Nord 《中国北方的情人》以上就是艺术作品的名字中最基本的大写方式。
也许有些同学会说,现在很多地方都不这么严谨了,经常提到艺术作品都是只有首字母大写。
但是大家如果查阅正式的出版物,会发现这样的规律还是在被普遍遵循的。
成都法语培训学校:日常礼貌用语

成都法语培训学校:日常礼貌用语谢谢——merci非常——beaucoup非常感谢——Merci beaucoup.不用谢、不客气——De rien.不用谢、不客气——Je vous en pris.De rien一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。
Je vous en pris.更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。
是——oui不——nonoui,表示肯定或同意的回答,“是,是的”。
Non,单独使用,表示否定的回答,与oui相对。
请——S’il vous.咖啡café请来一杯咖啡——Un café,s’il vous .口语中使用的简单句型,其中un café是指一杯咖啡,un是阳性单数不定冠词,后面跟阳性单数名词;如果后面是阴性单数名词则要用“une”——阴性单数不定冠词,比如说une cigarette 一支香烟。
对不起,请原谅——Pardon没关系——Je vous en pris.Pardon 1.对不起,请原谅(并不是真的做错了事,只是因为可能会打扰别人,或请人帮忙,请人再说一遍时使用,比较礼貌的一种用法。
)2.对不起,抱歉,请求原谅。
(做错了事,表示歉意的一种方式。
)对话练习谢谢~Merci . 非常感谢~Merci beaucoup!不客气,不用谢~De rien 或者是Je vous en pris.请~S’il vous !请给我一杯咖啡~Un café,s’il vous !对不起~Pardon . 没关系~Je vous en pris .PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训:法语发音

成都法语培训:法语发音法语除了26个字母外,还有一些拼写符号,这些符号是英语中所没有的,现归纳如下:“/”闭音符,放在字母e上方,如:état;“、”开音符,放在字母a, e, u, i上方,如:l, à, è, ù;“^”长音符,放在字母a, e, u, i 上方,如:âme, être, coût, île;“..”分音符,放在字母e, i上方,如:aiguë, alcoloïde;“ç”软音符,表示c读[s],如:leçon;“’”省文撇,用来链接单词,如:l’été, c’est;“-”连字符,用来连接单词,如:Où habite-t-il?重音:法语单词的重音比较固定,一般只落在单词的最后一个音节上。
节奏组:法语句子可以按照意义和语法结构划分为节奏组。
节奏组一般以实词为主体,一切辅助词都和有关实词共同构成节奏组。
每个节奏组只有最后一个音节有重音,即重读音节。
联颂(la liaison):在同一节奏组中,前一词词末如果是原来不发音的辅音字母,而后一个词以元音开始,那么前一个辅音应发音,与后面的元音合成一个音节。
如:——Ou est-il? Elle est actrice. (红色的字母代表联颂的音节)[r]在重读音节末尾时,其前面的元音读长音。
如:chercheur, acteur。
法语中的长音比英语中的要短,只是象征性地比一般音节略长一些。
字母h在词中永远不发音,如Nathalie[natali],habite[abit]。
但h在词首时有两种情况:⑴哑音h(h muet)要与前面的音连读,如:il habiter;une heure(一小时);⑵嘘音h(h aspiré)不能与前面的词联颂,如:le héros(英雄);une haine(仇恨)。
成都法语培训机构:宁泽涛

成都法语培训机构:宁泽涛Rendons-nous à Incheon en Corée du Sud pour les Jeux Asiatiques afin de suivre ce qui s'est passé dans les bassins. La Chine et le Japon ont totalement dominé les épreuves aquatiques mais la République populaire de Chine disposait au total de 10 médailles d'or de plus et elle cherchait une nouvelle médaille dans le relais 4×100 mètres 4 nages.让我们一起到韩国仁川去看看2014年仁川亚运会上的游泳比赛战况吧。
中国和日本在游泳项目上都完全占有优势,而中国队则比日本队多摘得10金,并且力争再在男子4×100米混合泳接力比赛中再夺一枚金牌。
Ning Zetao, le vainqueur du 100 mètres nage libre, a fait une épreuve parfaite pour l'équipe chinoise. La Chine était derrière pendant presque tout le relais 4×100m 4 nages. Le détenteur du record asiatique Ryosuke Irie a donné à l'équipe japonaise un bon départ. Son 100 mètres dos crawlé était 0,73 seconde plus rapide que celui de son rival chinois Xu Jiayu. Dans les 2 prochains relai, le dos crawlé et la nage papillon, le Japon a maintenu son avance. Quand Ning a sauté pour la dernière manche, la Chine était presque 1 seconde derrière. Le nageur de 21 ans toutefois est revenu dans les derniers 50 mètres et a terminé devant le Japon. L'équipe chinoise a remporté l'épreuve avec un nouveau record aux Jeux asiatiques en terminant en 3 minutes 31 secondes et 37 centièmes, tandis que Ning a décroché sa 4ème médaille d'or à Incheon.男子100米自由泳决赛金牌获奖者宁泽涛为中国队助力不少。
成都法语培训班:习惯用语4

成都法语培训班:习惯用语41: c' est normal !(很正常没什么大不了的)2: Zen! 安静点!!冷静点!3: Bravo! (太棒了!)4: J'en sais rien!( 我不知道!)5:Quel con! 真蠢! (跟Il est con 的意思一样)6: J'ai bien mangé, j'ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!)7:c'est pas faux.( 有道理)8:c'est pas bête. (这主意)不错9: c'est pas cool. (没劲)10: c'est pas évident/gagne = c'est pas facile(不容易)1:top niveau 顶级/top secret绝密2: je m'en souviens plus./je me rappelle plus./ça m'échappe.(忘了/想不起来了3: j'ai (son nom) sur le bout de la langue. (就在嘴边儿上可就是想不起来)4: ça me reviens! (想起来了!!)5: si ma memoire me sert bien.../si je me trompe pas...(如果偶没记错的话)6: C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? (催别人家嫌人家慢的时候用)7: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说)8: comment dirai-je (我该怎么说呢)9:SNIF,JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…()10;j'ai la tête dans le cul(我睡晚了)PS:本文章由成都法语培训班-法亚小语种KIS老师整理。
成都法语培训学校:法国的正餐

成都法语培训学校:法国的正餐l’apéritif 餐前酒du vin 葡萄酒du vin rouge 红葡萄酒du vin blanc 白葡萄酒l’entrée 头盘une salade 沙拉une soupe汤le plat de résistance 或le plat 主菜le menu 套餐commander àla carte 点菜le plat du jour 当天特色菜un bifteck 或du boeuf 牛排du poulet 鸡肉du poisson 鱼肉des pommes de terre 土豆les pates 面条les escargots 蜗牛le foie gras 肥鹅肝les désserts 甜点une glace 冰淇淋les fruits 水果le fromage 奶酪小提示:红葡萄酒,一般与红色的肉类(如牛肉、猪肉等)搭配饮用;白葡萄酒,一般与海鲜或鸡肉等白色肉类搭配饮用。
相关语法知识:缩合冠词定冠词和不定冠词句型Est-ce qu’on peut commander?我们可以点菜吗?Je vous écoute. 洗耳恭听,我听您说。
Allez-y!开始吧!Je voudrais un menu au poulet. 我想要一份鸡肉的套餐。
Bon appétit. 祝您好胃口。
A votre santé.干杯小提示:在正规的场合说“干杯”,要说A votre santé;如果是相同年纪的、很熟的朋友之间,可以说A ta santé!或Santé!法国的年轻人之间喜欢说Cul sec,意思是“干杯,全干了,喝得一滴不剩”。
对话Bonsoir,Monsieur. 晚上好,先生。
Bonsoir,est-ce qu’on peut commander?晚上好,我们可以点餐吗?Allez-y!开始吧!Je voudrais un menu au boeuf. 我想要一份牛肉的套餐。
成都法语培训机构:法棍面包

成都法语培训机构:法棍面包La baguette de pain est l’un des symboles de la France à travers le monde. Aussi bien pour son côté croustillant que pour sa forme allongée.法棍面包在世界上因其松脆的边缘和长条形状堪称法国的标志象征之一。
Une apparence prise dans les années 1920 pour des raisons de temps de préparation. À cette époque, l’instauration d’une nouvelle loi avait interdit aux boulangers de travailler avant 4h du matin, ce qui est toujours en vigueur aujourd’hui.法棍的外形是在20世纪20年代由于制作时间改变而形成的。
当时颁布的新法令禁止面包师在凌晨4点之前工作,这条法令直至今日仍然生效。
Par conséquent, les artisans n’avaient plus assez de temps pour confectionner la boule de pain traditionnelle. Les boulangers ont donc étiré la pâte afin de diminuer son temps de pétrissage, de levage et surtout de cuisson.因此,面包师没有足够的时间做传统的球状面包。
于是,他们将面团拉长以减少揉捏、发酵尤其烤制的时间。
口语教案:练习用法语购物对话

口语教案:练习用法语购物对话一、引言在学习外语的过程中,掌握日常对话是非常重要的一部分。
购物是人们日常生活中不可或缺的一环,因此练习用法语进行购物对话是提高口语能力的关键之一。
本教案将介绍一套练习用法语购物对话的教学方法,帮助学生更好地运用所学的法语知识进行实战对话练习。
二、教学目标1.掌握基本购物用语:问候、询问价格、购买、打折等。
2.学会运用基本语法结构进行购物对话。
3.能够流利、自然地进行购物对话。
4.培养学生的口语表达能力和交际能力。
三、教学内容本教案将以以下对话为例,展示购物对话的常用句式和表达方式。
A:Bonjour! Je cherche un pull. (你好!我想买一件毛衣。
)B:Bien sûr! Nous avons une grande variété de pulls en stock. Quelle couleurpréférez-vous? (当然!我们有很多不同款式的毛衣。
您喜欢哪种颜色?) A:Je préfère le bleu. (我喜欢蓝色的。
)B:Voici un pull bleu qui pourrait vous plaire. Il est en solde, seulement 30 euros. (这是一件蓝色的毛衣,可能适合您。
它打折了,只要30欧元。
)A:C'est un peu cher pour moi. Avez-vous quelque chose de moins cher? (对我来说有点贵。
你们有没有更便宜的?)B:Oui, nous avons aussi des pulls de couleur similaire mais moins chers. Ils sont à20 euros. (是的,我们也有类似颜色但更便宜的毛衣。
它们是20欧元。
成都法语培训:走遍法国单词1-4

《走遍法国》词汇表1-4课第一课accord n.m. 同意d'accord loc.adv. 同意agence n.f. 代理处agence de voyages 旅行社amusant, e adj. 有趣的arrondissement n.m. 行政区;(法国大城市)区assis, e adj. 坐着的aussi adv. 还,此外 bon interj. 好Ah bon ! 真好!(表示惊奇)chanteur, se n. 歌手;歌唱家chez prep. 在……家;在……那儿comme adv.exclam. 真是太……;多么content, e adj. 高兴的 dans prep. 在……里面de prep. 表示所属关系或者引导名词补语employé, e n. 职员enchanté, e adj. 荣幸的,高兴的enfin adv. 最后;终于;其实(用于明确或更正前面说的话)entrer v.i. 进入(il entre)fille n.f. 女孩gaçon n.m. 男孩habiter v.t. 居住(j'habite)ici adv. 这儿immeuble n.m. 楼房joli, e adj. 漂亮的locataire n. 房屋承租人mademoiselle n.f. (pl. mesdemoiselles) 小姐maintenant adv. 现在mais adv. 但是mannequin n.m. 模特儿monsieur n.m. (pl. messieurs) 先生montrer v.t. 表示(人或物)(il montre)nationalité n.f. 国籍nom n.m. 姓nouveau, nouvelle adj. (pl. nouveaux) 新的parler v.i. 说话(il parle)personnage n.m. (故事或者影片中的)人物porte n.f. 门poser v.t. 提示(il pose)prénom n.m. 名字quel, le adj.interr. 哪一类的;什么样的question n.f. 问题quoi pron.interr. 什么(que的重读姓氏)raccompagner v.t. 送(某人)到(il raccompagne)se regarder v.pr. 互相看(ils se regardent)revoir v.t. 再次看见Au revoir. 再见。
成都法语培训机构:威尼斯

成都法语培训机构:威尼斯VeniseQui ne connait pas Venise ? Cette célèbre cité des Doges est très réputée comme étant la ville la plus romantique du monde. Une grande partie des rues de Venise est totalement construit sur de l’eau, d’où le nom de sa rue principale : « le Grand Canal ». Pour cette raison, plusieurs ponts existent pour traverser les canaux de la cité. Cette destination phare se trouvant en Italie n’est pas uniquement particulière en termes d’urbanisme, elle est également riche en histoire. Des gondoles arpentent les rues de Venise, pour garantir des instants plus que mémorables. Enfin, les nombreux festivals, les édifices historiques et religieux, font également partie des raisons qui incitent à visiter Venise.威尼斯谁会不知道威尼斯呢?这座城市作为世界上最浪漫的城市而闻名遐迩。
成都法语学校:请客送礼Invitation

成都法语学校:请客送礼Invitationdécaler 改期une succursale 分支,分支机构au nom de 以……的名义le textile 纺织une spécialité特产une recette 菜谱,制作方法par souci de 鉴于……的考虑,出于……的关心la qualitéde produit 产品质量une compétitivité竞争力le cloisonné景泰蓝le savoir-faire 专有技术un modèle 式样,样品un design 设计exclusivement 单独,仅仅une joint venture 合资公司l'eau-de-vie 白酒monter àla tête 上头un environnement d'investissement 投资环境nutritif 营养丰富faire du bien à……对……有益aiguiser 刺激être en compagnie de quelqu'un 在……的陪同下une lettre d'intention 意向书des études de faisabilité可行性研究une négociation 协商、谈判un souvenir 纪念品faire les magasins 逛商店une assistance 纪念品tenir quelqu'un au courant 让某人知道les grands esprits se rencontrent 英雄所见略同être professionnelle 专业être compétent(e)有能力sur le long terme 长期PS:本文章由成都法语学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训:大甩卖

成都法语培训:大甩卖1. Dans tous ses article en solde, je n'ai rien trouvéqui me plaise. Trouvez un synonyme de "en solde" -----(⊙每天一道选择题⊙第676期) au rabaisen grosen partieen vrac2. Votre question le gêne, il ne sait quoi répondre. "le gêne "peut être remplacépar ------(⊙每天一道选择题⊙第677期)le consolele fâchele ravitl'embarasse3. Le nouveau gouvernement doit faire face àla pénurie de main-d'oeuvre. "àla pénurie" peut être remplacépar -----(⊙每天一道选择题⊙第678期)àla présenceàla suffisanceàla surpopulationau manque4. Magnétoscope, caméscope et lecteur CD sont en train de pénétrer dans les foyers. "de pénétrer" peut être remplacépar -----(⊙每天一道选择题⊙第679期)de s'infiltrerde s'installerd'envahird'intervenir5. Il a pompéàl'examen. "pompé" peut être remplacépar ----(⊙每天一道选择题⊙第680期)disparumanquéréussitriché【题目解析】:1、正确答案: au rabais解释:en solde:减价、折扣处理,大甩卖。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成都法语培训学校:买东西
pomme 苹果(阴性名词nom feminin,n.f.),例如:
une pomme cette pomme这个苹果
livre 书(阳性名词nom masculin,n.m.)例如:
un livre ce livre这本书
kilo 公斤(阳性名词),例如:
un kilo de pommes 1deux kilos de pommes 2公斤苹果quatre- vingt-onze kilos de pommes 91公斤苹果
相关语法知识:阴阳性和单复数ce,cette……指示形容词
句型
Je voudrai acheter un kilo de pommes.我想买1公斤苹果。
Je voudrai acheter une pomme.我要买1个苹果。
注解:
1. acheter 买(及物动词,verbe transitif,v.t.)
2. voudrai是动词vouloir配合主语第一人称代词“je”的简单将来时形式。
3. je voudrai acheter……,我想买什么东西。
一般买东西时常用的礼貌说法。
4. une pomme 1个苹果和un kilo 1公斤都是单数表示方法,如果是复数,要在名词后面加s。
例如:quinze pommes 15个苹果,sept kilos 7公斤。
combien? 这个东西多少钱?
=Combien ?
Combien ce livre? 请问这本书多少钱?
注解:
1. 指示代词,意思是“这个、那个”。
2. combien “多少”。
3. “值(多少钱)”,是原形动词的一个变位形式。
例如:
un yuan. 它卖1块钱。
简单的话可以直接说“un yuan.”1块钱。
cinq yuans. 它值5块钱。
seize euros,这个值16欧元。
un dollar。
这个东西卖1美元。
注解:
yuan人民币、元,euro欧元,dollar美元。
复数时euro,yuan,dollar 后面要加s。
例如:
un euro 1欧元,dix euros 10欧元,cent dollars 100美元,mille dollars 1000美元
对话
(1)
Bonjour,Mademoiselle.您好,小姐。
Bonjour,Monsieur. 您好,先生,
Je voudrai acheter ce livre . Combien ?我想买这本书,多少钱呀?
25 yuans. 这本书卖25块钱。
(2)
Bonsoir,Mademoiselle. 晚上好,小姐。
Bonsoir Monsieur. 晚上好,先生
Je voudrai acheter trois kilos de pommes. combien?我想买3 公斤的苹果,多少钱呀?
Trois kilos, 8 yuans. 3公斤8块钱。
PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。